Black & Decker GD300, GD300X User Manual

www.blackanddecker.eu
GD300
GD300X
English (Original instructions) 5 Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11 Français (Traduction des instructions initiales) 17 Italiano (Traduzione del testo originale) 23 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 29 Español (Traducción de las instrucciones originales) 35 Português (Tradução das instruções originais) 41 Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 47 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 53 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 59 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 65 Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)71
2
345
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker lawnraker has been designed for raking lawns to remove debris, thatch, moss and weeds which can disfigure a lawn. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the
appliance.
Before operating the appliance, make sure that you
know how to switch it off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
Do not allow children or any person unfamiliar with
these instructions to operate the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never use the appliance while people, especially
children, or pets are nearby.
Remember that the operator will be held responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not
operate the appliance wearing open-toed sandals or when barefoot. Wear long trousers to protect your legs.
Wear safety glasses or goggles when operating this
tool. Use a face or dust mask whenever the operations take place in dusty surroundings. Hearing protection should be worn whenever the sound level seems uncomfortable.
Guard against electric shock. Prevent body contact with
earthed or grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts, etc.).
Before starting the operation, check that your raking
path is free from sticks, stones, wire and any other objects.
Operation
Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place.
Only use the appliance in daylight or good artificial light.
Do not expose the appliance to rain. Do not use the
appliance in damp or wet conditions. Preferably do not use the appliance in wet grass.
Be sure of your footing, particularly on slopes. Be aware
that freshly cut grass is damp and slipp ery. Do not work on steep slopes.
Work across the face of slopes, never up and down.
Take extreme caution when changing direction on slopes.
Walk, never run when using the appliance. Do not pull
the appliance towards you or walk backwards when using the appliance.
Switch on the appliance according to instructions and
with your feet well away from the tines.
Do not tilt appliance when switching it on, except if the
appliance has to be tilted for starting. In that case, do not tilt the appliance more than absolutely necessary and lift only the part that is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
Switch off the appliance and wait for the tines assembly
to stop running if the appliance has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass , and when transporting the appliance to and from the area to be raked.
Do not lift or carry the appliance until the tines have
come to a complete standstill.
Keep your hands and feet well away from the tines.
Do not put your hands or feet near or under rotatingparts.
Keep away from discharge openings at all times.Switch off, remove the plug from the socket and ensure
that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance or clearing a blockage.
If the appliance starts to vibrate abnormally or if you hit
a foreign object, switch the appliance off and remove the plug from the socket. Check for any damage to the appliance.
Take care to keep the mains cable away from the tines.
Always be aware of the position of the cable.
The motor will continue to run for a few seconds after
switching the appliance off. Never attempt to force the tines to come to a standstill.
ENGLISH
Maintenance and storage
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the appliance will operate properly and perform its intended function. Never use the appliance when any guard or enclosure is damaged or not in place. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.
Check the cable frequently for damage. If the cable is
damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to prevent a hazard. Inspect extension cables periodically. Replace a damaged extension cable immediately.
Keep all nuts, bolts and screws on the appliance tight to
ensure a safe working condition.
Check the grass box for wear or damage and replace
it if necessary. Never use the appliance without the grass box.
When not in use, the appliance should be stored in
a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Ensure that only replacement cutting me ans of the rig ht
type are used.
Use only Black & Decker recommended spare parts and
accessories.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given s upervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for the their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Warning symbols
The following warning symbols are found on the appliance:
Read the manual prior to operation.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
Keep bystanders away.
Beware of the sharp tines. Tines continue to rotate after the motor is switched off - remove plug from mains before maintenance or if the cord is damaged.
Keep the cable away from the cutting tines.
The tines will continue to rotate after the machine is switched off.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on t he ra ting pla te.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard
Electric safety can be further improved by using a high-
sensitivity 30 mA residual current device (RCD).
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm
2
HO5V V-F extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for s igns of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the ca ble completely.
Features
1. Grass box
2. Motor cover
3. Switch box
4. Lock-off button
5. Switch lever
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance
is switched off and unplugged.
6
ENGLISH
Assembling the upper handle (fig. A)
Make sure that the cable restraint loop is fitted to the
upper handle prior to assembly.
Fit the lower handle part (7) to the upper handle (6)
using the knobs (10), washers (9) and screws (8) as shown.
Fitting the lower handle (fig. C)
Insert the ends of the lower handle (7) into the
corresponding holes in the raker.
Press the handle down as far as it will go.Secure the handle using the screws (12).
Fixing the cable (fig. B)
The motor cable has to be fixed using the cable restraints.
Clip the one restraint (11) onto the cable leading from
the switchbox (3) to the motor. Secure the restraint to the lower handle (7).
Clip the other restraint (11) onto the cable leadin g from
the switchbox (3) to the motor plug. Secure the restraint
to the upper handle (7). Warning! Make sure the cable is secured using the cable restraints prior to connecting the plug to the mains outlet.
Fitting the grass box (fig. D)
With your lawnraker in its working position, place the
grass box (1) over the lugs at the front of the lawn raker.
Height of rake adjustment (fig. E)
There are three raking height positions on your raker; low, medium and high. These are selected by altering the position of the three-position height adjuster located on the rear roller (13).
Press the lock button on the three-position height
adjuster and rotate the adjuster to any of the three
available positions as shown in Fig.E. On reaching the
required position, release the lock button and allow it to
engage in your raker body (2).
The three positions are identified by markings on th e
side of your raker body as shown in Fig. E. The three raking height positions are as follows:
Lowest setting (1). This setting should be used when
you wish to give the lawn a particularly vigorous raking.
On this setting, your raker will remove all the debris and
thatch that has collected at the base of your gras s. It will
also remove moss and weeds on this setting.
Medium setting (2). This setting should be used wh en
you wish to give your lawn a moderate raking. This
setting will be suitable for the majority of lawns.
Highest setting (3). This setting will lightly rake and
sweep your lawn. Your raker can also be used on this
setting to ‘lift’ flattened grass and stolons (the creeping
stems of grasses and weeds like clover) so that you can mow them. The sweep/light rake setting is ideal for fallen leaves and for collecting grass cuttings which have been left on the lawn after mowing.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Injuries caused by prolonged use of a t ool. When usin g
any tool for prolonged periods make sure you take regular breaks.
Impairment of hearing.Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF).
Use
Switching on and off
Switching on
Hold the handle with both hands and tilt it slightly
downwards to raise the front of the appliance.
Press the lock-off button (4) and pull the switch le ver (5)
towards you.
Release the lock-off button (4).Let the appliance return to its working position.
Switching off
To switch the appliance off, release the switch lever (5).
Never attempt to lock a switch in the on position. Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not overload.
To look after a lawn properly, you need to do more than just mow it once a week throughout the Summer. The lawn will benefit from a vigorous raking of the grass to remove the dead matter, moss and weed which disfigures a lawn. The build up of dead grass provides a mat of absorbent fibres which prevents water getting through to the ground and if this mat is kept waterlogged, it can encourage grass diseases and prevent healthy grasses taking root.
Place the bulk of the extension cable on the lawn close
to the starting point (Fig.F, position 1).
7
ENGLISH
Hold the handle with both hands and hold the upper
portion of the extension cable in the hand not operating
the switch lever. Warning! Do not attempt to operate your raker with one hand - you must guide it with both hands.
Switch on as described above.Proceed down the raking area from position 1 towards
position 2 and, on reaching position 2, turn to the right
and proceed towards position 3. Continue to the end
of the raking area, turn to the left, and proceed towa rds
position 4.
Continue in the same manner as show n in t he lef t h and
diagram, always working away from the cable. Do not
adopt the method shown in the right ha nd di agram ,
working towards the cable, as this is dangerous practice. When you have finished using your raker we recommend
that you clean all debris from it before putting it away. Refer to the “Maintenance” section in this manual. Note: To obtain the best results rake your lawn or grassed area regularly and do not rake when the grass is wet.
When raking over the edge of your lawn, press
downwards on the handle to stop the wheels dropping
over the edge.
To prolong the effective raking life of your tine
assembly, clear the lawn area of any loose debris
or stones. Warning! Do not connect a damaged cord to the supply or touch a damaged cord before it is disconnected from the supply. A damaged cord can lead to contact with live parts. Warning! Do not touch the tines before the machine is disconnected form the supply and the tines have come to a complete stop. Warning! Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Hints for optimum use
Do not force your raker through grass that is too long. It isrecommended that your raker should not be used in grass that is longer that 75mm (3 inches) in length.
Do not use in wet or damp conditions.To obtain the best result from your raker use it regularly.
It is recommended that your raker is used at t he
beginning and end of each gra ss c u ttin g seas o n to giv e
your lawn a thorough scarifying. Your raker should also
be used after each mowing session to remove any grass cuttings that may have been left behind by your raker.
Rake first in one direction and then at the next occasion
at right angles. Initially, this may make the grass look bare and straggly but it will rapidly recover.
Maintenance
Your Black & Decker appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.
Keep the appliance clean and dry.Regularly clean the ventilation slots with a clean,
dry paint brush.
Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the appliance.
To clean the appliance, use only mild soap and a damp
cloth. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the proble m, please contact your local Black & Decker repair agent. Warning! Before proceeding, remove the plug from the socket.
Motor buzzes but the tine assembly does not move
Carefully remove any obstructions from the tines.
No noise and tine assembly does not move
Check that the power cables are properly connected.Check the mains fuses.
Warning!
8
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to y ou, do no t dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re­use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Voltage Vac 230 230 Power input W 600 500 No-load speed min Height adjustment cm -2/3/8 -2/3/8 Weight kg 7.9 7.9
GD300 TYPE 1
-1
3000 3000
GD300X TYPE 1
GD300, GD300X
Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:
98/37/EC (until Dec. 28, 2009),
2006/42/EC (from Dec. 29, 2009), EN60335-1, EN60335-2-92
2000/14/EC, Scarifier, Annex V,
Level of sound power according to 2000/14/EC (Article 13,
):
Annex III
(measured sound power) 95 dB(A)
L
WA
Uncertainty = 3 dB(A)
(guaranteed sound power) 98 dB(A)
L
WA
Uncertainty = 3 dB(A)
These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom
19-04-2010
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
9
ENGLISH
If a Black & Decker product becomes defec tive due to f aulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be k ept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Black &Decker Rasenlüfter wurde zum Belüften von Rasen und Beseitigen von Unrat, Stroh, Moos und Unkraut entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden .
Informieren Sie sich vor der Verwendung des Gerätes,
wie Sie es im Notfall ausschalten können.
Heben Sie diese Anleitung auf.
Schulung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Das Gerät darf nicht von Personen genutzt werden,
die die vorliegende Anleitung nicht gelesen haben. Das Gerät darf nicht von Kindern genutzt werden. Beachten Sie lokale Richtlinien, in denen unter Umständen ein Mindestalter für den Bediener festgelegt ist.
Andere Personen, insbesondere Kinder, und Haustiere
sollten immer einen Sicherheitsabstand einhalten.
Der Bediener ist für eventuelle Personen- oder
Sachschäden verantwortlich.
Vorbereitungen
Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre Füße
zu schützen. Betreiben Sie dieses Gerät nie mit offenen Sandalen oder bloßen Füßen. Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu schützen.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten. Verwenden Sie eine Atemschutz- oder Staubmaske, wenn Sie in einer staubigen Umgebung arbeiten. Wenn der Schallpegel eine unangenehme Stärke erreicht, sollten Sie einen Gehörschutz tragen.
Schützen Sie sich vor einem Stromschlag. Vermeiden
Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z. B. Metallgeländern, Laternenpfählen usw.).
Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeit, ob die vor Ihnen
liegende Strecke frei von Hölzern, Steinen, Kabeln oder anderen Objekten ist.
Betrieb
Betreiben Sie das Gerät nie mit defekten oder ohne
Schutzvorrichtungen, wie z.B. Deflektoren und oder Grasfangbeutel.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder
bei angemessener Beleuchtung.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Betreiben Sie
das Gerät nie in feuchter Witterung. Vermeiden Sie es, das Gerät auf feuchtem Rasen zu betreiben.
Achten Sie auf Trittsicherheit, insbesondere bei
Arbeiten an Hängen. Achten Sie darauf, dass frisch gemähtes Gras feucht und rutschig sein kann. Arbeiten Sie nie an steilen Hängen.
Schieben Sie das Gerät immer parallel zum Hang und
nie den Hang hinauf oder herunter. Arbeiten Sie mit äußerster Vorsicht, wenn Sie an Hängen die Richtung wechseln.
Laufen Sie nie mit diesem Gerät. Ziehen Sie das Gerät
nicht zu sich heran. Gehen Sie mit dem Gerät nie rückwärts.
Schalten Sie das Gerät den Anweisungen
entsprechend ein. Halten Sie unbedingt einen Sicherheitsabstand zu den Messern ein.
Kippen Sie das Gerät beim Anschalten nicht. Einige
Geräte müssen allerdings zum Starten gekippt werden. Kippen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr als nötig. Kippen Sie das Gerät immer von sich weg. Bringen Sie beide Hände in die Betriebsposition, bevor Sie das Gerät wieder auf den Boden setzen.
Schalten Sie bei folgenden Situationen das Gerät immer aus, und warten Sie, bis die Messerreihen zum Stillstand gekommen sind: wenn das Gerät für den Transport gekippt werden muss, wenn Sie Flächen überqueren, die nicht Rasen sind, und wenn Sie das Gerät zu der zu lüftenden Fläche oder von dort weg transportieren.
Warten Sie stets, bis die Messerreihen vollständig zum
Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät anheben oder tragen.
Halten Sie mit Händen und Füßen ausreichend
Sicherheitsabstand zu den Messerreihen. Halten Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von oder unter rotierende Geräteteile.
Halten Sie jederzeit einen Sicherheitsabstand zu den
Auswurföffnungen.
Schalten Sie das Gerät ab, trennen Sie es von der
Stromversorgung, und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen lassen, reinigen, inspizieren, Geräteteile auswechseln oder eine Blockade entfernen.
11
DEUTSCH
Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen
Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus,
und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die
Messer gerät. Achten Sie immer auf die Lage des
Stromkabels.
Der Motor läuft nach dem Abschalten einige Sekunden
lang weiter. Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt
zum Stillstand zu bringen.
Wartung und Aufbewahrung
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Überprüfen Sie,
ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet oder falsch
angebracht und ob Teile, Schutzvorrichtungen oder
Schalter beschädigt sind. Achten Sie auch auf andere
Beschädigungen, die den Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen können. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Betreiben
Sie das Gerät nie, wenn Schutzvorrichtungen oder
Abdeckungen beschädigt oder nicht vorhanden sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt
oder defekt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn der Schalter zum Ein- und Ausschalten nicht
funktioniert. Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile
in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Wenn das Kabel beschädigt ist,
muss es in einer Vertragswerkstatt repariert oder
ausgetauscht werden. Es könnte sonst zu Unfällen
kommen. Überprüfen Sie Verlängerungskabel
regelmäßig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Verlängerungskabel umgehend.
Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben am
Gerät fest, damit das Gerät sicher arbeitet.
Überprüfen Sie den Grasfangbeutel regelmäßig auf
Abnutzung oder Beschädigungen. Ersetzen Sie den
Fangbeutel, wenn nötig. Betreiben Sie das Gerät nie
ohne Fangbeutel.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf. Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Stellen Sie sicher, dass Ersatzmesser dem korrekten
Typ entsprechen.
Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die von
Black & Decker empfohlen wurden.
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer für die Sicherh eit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnsymbole
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Halten Sie Zuschauer aus dem Gefahrenbereich fern.
Achten Sie auf die scharfen Messer. Die Messer rotieren nach Abschalten des Motors einige Sekunden lang weiter. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen oder wenn das Stromkabel beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Messer gerät.
Die Messer rotieren nach Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung
eines Fehlerstromschutzschalters (30mA) erhöhen.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie nur geprüfte Verlängerungskabel, die für d ie Leistungsaufnahme dieses Gerätes ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“). Das Verlängerungskabel mus s für die Verwendung im Außenbereich geeignet und entsprechend markiert sein. Es kann ein 1,5 mm
2
-HO5V V-F-
12
DEUTSCH
Verlängerungskabel mit einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechs eln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein.
Merkmale
1. Grasfangbeutel
2. Motorabdeckung
3. Schaltkasten
4. Einschaltsperre
5. Hebelschalter
Montage
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
Anbringen des oberen Teils des Handgriffs (Abb. A)
Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Kabelführung am oberen Teil des Handgriffs angebracht ist.
Setzen Sie den unteren (7) und den oberen Teil (6)
des Handgriffs zusammen. Verwenden Sie dabei die Verriegelungsknöpfe (10), die Unterlegscheiben (9) und die Schrauben (8) wie abgebildet.
Anbringen des unteren Teils des Handgriffs (Abb. C)
Setzen Sie die Enden des unteren Handgriffs (7)
in die entsprechenden Aussparungen am Gerät ein.
Drücken Sie den Handgriff so weit wie möglich nach unten.
Sichern Sie den Handgriff mit Schrauben (12).
Fixieren des Kabels (Abb. B)
Das Motorkabel muss mit den Kabelhaltern fixiert werden.
Bringen Sie einen der Kabelhalter (11) am Kabel an,
das vom Schaltkasten (3) zum Motor führt. Fixieren Sie den Halter am unteren Teil des Handgriffs (7).
Bringen Sie den anderen Kabelhalter (11) am Kabel an,
das vom Schaltkasten (3) zum Motorstecker führt. Achtung! Sichern Sie das Stromkabel mit der Kabelführung, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Anbringen des Grasfangbeutels (Abb. D)
Bringen Sie den Rasenlüfter in die Arbeitsposition,
und stecken Sie den Grasfangbeutel (1) in die
Haltevorrichtung an der Vorderseite des Rasenlüfters.
Höheneinstellung des Rasenlüfters (Abb. E)
Für den Rasenlüfter können drei Höheneinstellungen festgelegt werden: tief, mittel und hoch. Die Höh e lässt s ich durch Drehen des dreistufigen Höhenfeststellers, der sich an der hinteren Rolle (13) befindet, auswählen.
Drücken Sie am Höhenfeststeller auf den
Verriegelungsknopf, und drehen Sie den Höhenfeststeller in eine der drei verfügbaren Positionen (siehe Abb.E). Lassen Sie den Verriegelungsknopf los, wenn die gewünschte Position erreicht ist, so dass dieser am Gehäuse des Geräts (2) einrastet.
Die drei Positionen sind seitlich am Gehäuse des
Rasenlüfters durch eine Markierung gekennzeichnet (siehe Abb.E).
Folgende Höheneinstellungen sind möglich:
Tiefste Einstellung (1). Verwenden Sie diese
Einstellung, um den Rasen kräftig zu lüften. Indieser Einstellung entfernt der Rasenlüfter Schmutz und Stro h vom Rasengrund. Auch Moos und Unkraut werden in dieser Einstellung entfernt.
Mittlere Einstellung (2). Verwenden Sie diese
Einstellung, um den Rasen mittelstark zu lüften. Diese Einstellung ist für die meisten Rasentypen geeignet.
Höchste Einstellung (3). Mit dieser Einstellung wird
der Rasen leicht gelüftet und gekehrt. Diese Einstellung kann auch zum Anheben von niedergedrücktem Rasen und von kriechenden Ausläufern sowie Unkrautarten wie Klee verwendet werden. Diese Einstellung (leichter Belüftungs-/Kehrmodus) ist ideal zum Einsammeln von Laub und liegengebliebenem Schnittgras geeignet.
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzlic he Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
Verletzungen, die durch das Berühren von sich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
13
DEUTSCH
Gebrauch
Ein- und Ausschalten
Einschalten
Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen fest, und
drücken Sie ihn leicht nach unten, um die Vorderseite des Geräts leicht anzuheben.
Drücken Sie die Einschaltsperre (4), und ziehen Sie den
Hebelschalter in Ihre Richtung (5).
Lassen Sie die Einschaltsperre (4) los.Bringen Sie das Gerät wieder in die Arbeitsposition.
Ausschalten
Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den
Hebelschalter (5) los.
Versuchen Sie niemals, einen Schalter in seiner Einschaltstellung zu arretieren. Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Zur richtigen Pflege des Rasens genügt es nicht, de n Rasen im Sommer einmal pro Woche zu mähen. Kräftiges Belüften des Rasens entfernt abgestorbene Pflanzen, Moos und Unkraut, die den Rasen sonst unschön erscheinen lassen. Sammelt sich abgestorbenes Gras an, bildet sich eine Filzschicht, die das Eindringen von Wasser in den Boden verhindert. Wenn diese Filzschicht lange wassergetränkt bleibt, entwickeln sich leicht Grasskrankheiten, und gesundes Wurzelschlagen wird verhindert.
Plazieren Sie die Steckdose des Verlängerungskabels auf dem Rasen nahe der Startposition (Abb. F, Position 1).
Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen. Halten
Sie das Verlängerungskabel am oberen Abschnitt in
derjenigen Hand, die den Hebelschalter nicht betätigt. Achtung! Versuchen Sie nicht den Rasenlüfter mit einer Hand zu bedienen. Sie müssen das Gerät mit beiden Händen lenken.
Schalten Sie das Gerät ein wie oben beschrieben.Beginnen Sie bei Position 1 und bewegen Sie sich in
Richtung von Position 2. Wenden Sie nach rechts, wenn
Sie Position 2 erreicht haben, und gehen Sie in
Richtung von Position 3. Gehen Sie weiter bis zum
Ende der zu bearbeitenden Rasenfläche, wenden Sie
nach links, und gehen Sie in Richtung von Position 4.
Setzen Sie den Vorgang fort, wie in der linken
Darstellung veranschaulicht. Achten Sie darauf, dass
Sie stets vom Kabel weg arbeiten. Gehen Sie nicht
so vor, wie in der rechten Darstellung veranschaulicht.
Das Arbeiten zum Kabel hin ist gefährlich. Nach Gebrauch des Rasenlüfters sollten Sie allen Schmutz
vom Gerät entfernen, bevor Sie dieses lagern. Siehe hierzu den Abschnitt „Wartung“.
Hinweis: Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, sollten Sie Ihren Rasen regelmäßig belüften, jedoch nicht, wenn das Gras feucht ist.
Wenn Sie mit dem Rasenlüfter über den Rasenrand
geraten, drücken Sie den Handgriff herunter, damit die Räder nicht über die Rasenrand hinaus fahren.
Um die effektive Lebenszeit der Messerreihen zu
verlängern, entfernen Sie losen Unrat oder Steine von der zu bearbeitenden Rasenfläche.
Achtung!
Schließen Sie keine beschädigten Kabel an das Stromnetz an. Berühren Sie beschädigte Kabel nicht, solange diese mit dem Stromnetz verbunden sind. Bei beschädigten Kabeln kann es zu Kontakt mit stromführenden Teilen kommen.
Achtung!
Berühren Sie die Messer nicht, solange das Gerät mit der Stromversorgung verbunden ist und die Messer sich noch drehen.
Achtung!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Hinweise für optimale Funktion
Bearbeiten Sie mit dem Rasenlüfter keine Flächen, auf denen das Gras zu lang gewachsen ist. Sie sollten den Rasenlüfter nicht auf Rasenflächen nutzen, auf denen das Gras über 75 mm lang ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in nassen oder feuchte n
Umgebungen.
Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, sollten Sie
den Rasenlüfter regelmäßig einsetzen. Wir empfehlen Ihnen den Rasenlüfter zu Beginn und am Ende jeder Rasenmähsaison einzusetzen, damit Ihr Rasen gut aufgelockert wird. Der Rasenlüfter sollte auch nach jedem Rasenschnitt verwendet werden, um liegengebliebenes Schnittgras zu entfernen.
Arbeiten Sie mit dem Rasenlüfter zunächst in eine
Richtung. Arbeiten Sie danach im rechten Winkel dazu. Die Grasfläche wird dadurch eventuell karg erscheinen, wird sich aber schnell wieder erholen.
Wartung
Ihr Black &Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Bewahren Sie das Gerät sauber und trocken auf.
14
DEUTSCH
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Pinsel.
Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig
Grass und Schmutz vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder
Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Gerätes in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, beachten Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich an eine Black & Decker Vertragswerkstatt in I h rer Nähe. Achtung! Entfernen Sie zuallererst den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Motor läuft, aber die Messerreihe bewegt sich nicht.
Entfernen Sie vorsichtig alle Fremdkörper von den
Messern.
Es ist kein Beriebsgeräusch zu hören, und die Messerreihen bewegen sich nicht.
Überprüfen Sie, ob alle Stromkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Prüfen Sie die Netzsicherungen.
Umweltschutz
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com. Technische Daten
GD300 TYP 1
GD300X TYP 1
Spannung VAC 230 230 Leistungsaufnahme W 600 500 Leerlaufdrehzahl min
-1
3000 3000 Höheneinstellung cm -2/3/8 -2/3/8 Gewicht kg 7 7
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, entsorgen Sie es als Sondermüll und nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wieder verwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vomHausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
15
DEUTSCH
EU-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
GD300, GD300X
Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
98/37/EG (bis zum 28. Dez. 2009)
2006/42/EG (ab dem 29. Dez. 2009) EN60335-1, EN60335-2-92
2000/14/EC, Tiefaufreißer, Anhang V,
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III)
(gemessene Schallleistung) 95 dB
L
WA
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
(garantierte Schallleistung) 98 dB
L
WA
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie 2004/108/EG. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Großbritannien
19-04-2010
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite
www.blackanddecker.de
Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
.
, um Ihr neues Black & Decker
www.blackanddecker.de
.
16
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre scarificateur Black & Decker permet d’ameublir le sol en éliminant la couche de chaume, les débris, la mous se et les mauvaises herbes qui peuvent endommager la pelouse. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’outils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques et les blessures personnelles.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, apprenez à l’arrêter en cas
d’urgence.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Apprentissage
Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et la manière appropriée d’utiliser l’outil.
Ne laissez pas les enfants ou toute autre personne
n’ayant pas connaissance de ces instructions, utiliser l’appareil. Certaines réglementations locales mentionnent un âge limite de l’utilisateur.
Ne laissez personne, surtout les enfants, ou les
animaux s’approcher de l’outil pendant l’utilisation.
N’oubliez pas que l’utilisateur est tenu pour responsable
des accidents ou des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens.
Préparation
Portez des chaussures épaisses pour protéger vos
pieds. L’outil ne doit pas être utilisé si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Port ez un panta lon pour protéger vos jambes.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
cet outil. Utilisez une protection faciale ou un masque si l’environnement est poussiéreux. Portez des protections auditives si le niveau sonore semble trop élevé.
Protégez-vous contre les chocs électriques. Évitez
de toucher des surfaces reliées à la terre (par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).
Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux,
câbles et autres corps étrangers de la zone de ratissage.
Utilisation
N’utilisez jamais l’appareil avec des protections
défectueuses ou sans dispositif de protection, comme les déflecteurs et/ou le sac de ramassage.
Utilisez cet outil uniquement dans la journée ou avec
un éclairage artificiel approprié.
N’utilisez pas l’outil sous la pluie. Ne l’exposez pas
à l'humidité. Il est préférable de ne pas l’utiliser si le gazon est humide.
Faites attention à votre position, surtout dans les pentes. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante. Ne travaillez pas sur des pentes trop raides.
Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les
précautions nécessaires quand vous changez de direction dans la pente.
Ne jamais courir en poussant l'outil, marchez.
Ne poussez pas l’outil vers vous. Ne marchez pas en arrière en utilisant l’outil.
Mettez l’outil en marche en suivant les instructions
et en éloignant vos pieds des dents.
N’inclinez pas l’outil en le mettant en marche, sauf s’il
doit être incliné pour le démarrage. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne levez que la partie éloignée de l’utilisateur. Vos mains doivent être en position pour le fonctionnement avant de reposer l'outil au sol.
Éteignez l’outil. Attendez que les dents s’arrêtent si
l’outil a été incliné pour traverser une surface autre que de la pelouse et pendant le transport vers et depuis la zone à ratisser.
Ne levez pas ou ne portez pas l’outil avant l’arrêt
complet des dents.
Éloignez vos mains et vos pieds des dents. Ne posez
pas vos mains ou vos pieds à côté ou sous les parties en mouvement.
Gardez-les en permanence éloignés des ouvertures
d’évacuation.
Vous devez arrêter l’outil, débrancher la prise et vérifier
que les parties en mouvement ne sont plus en rotation avant de laisser l’outil sans surveillance et de changer, nettoyer ou vérifier des pièces de l’outil ou encore de le débloquer.
Si l’outil commence à vibrer de manière anormale
ou sivous touchez un corps étranger, éteignez-le et débranchez la prise. Vérifiez si l’outil est endommagé.
Prenez les précautions nécessaires pour que le câble
de secteur soit éloigné des dents. Vérifiez toujours la position du câble.
Le moteur continue de tourner pendant quelques
secondes après avoir éteint l’outil. N’arrêtez jamais les dents de force.
17
FRANÇAIS
Entretien et rangement
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles sont correctement placées. Vérifiez l’état des protections et des commandes. Vérifiez l’état général pour repérer ce quipourrait nuire au bon fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement de l’outil et ses différentes options. N’utilisez jamais l’outil quand une protection est endommagée ou mal installée. N’utilisez pas l’outil si une pièce est endommagée ou défectueuse. N’utilisez pas l’outil si la commande marche/arrêt est défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du câble. Si le câble est
endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout risque. Vérifiez régulièrement les rallonges. Remplacez immédiatement la rallong e si elle est en mauvais état.
Les écrous, boulons et vis doivent être correctement
vissés pour travailler en toute sécurité.
Vérifiez l’état du sac de remplissage et changez-le si
nécessaire. N’utilisez jamais l’appareil sans le sac de remplissage.
Quand il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé dans un
endroit sec. Une fois rangés, les outils ne doivent pas être accessibles aux enfants.
Les organes de coupe utilisés doivent être appropriés.N'utilisez que des pièces de remplacement et des
accessoires recommandés par Black& Decker.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur l’outil :
Lisez le manuel avant de l’utiliser.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Ne laissez personne s'approcher.
Attention, les dents peuvent être très aiguisées. Elles continuent de tourner après avoir coupé le moteur - débranchez la prise du secteur avant d’effectuer un entretien ou si le fil est endommagé.
Éloignez le câble des dents.
Les dents continuent de tourner après l’arrêt de la machine.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez sil’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black &Decker pour éviter tout risque d’accident.
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande
sensibilité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.
Utilisation d'une rallonge
Utilisez toujours une rallonge correspondant à l'alimentation de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit pouvoir être utilisée à l'extérieur et homologuée pour le faire. Il est possible d'utiliser une rallonge HO5V V-F de 1,5 mm sur une longueur allant jusqu'à 30 m tout en conservant les performances de la tondeuse. Avant l'utilisation, vérifiez l'état de la rallonge. Remplacez-la si elle est endommagée ou défectueuse. Si la rallonge est enroulée, elle doit toujou rs être déroulée complètem e nt.
2
18
FRANÇAIS
Caractéristiques
1. Sac de remplissage
2. Couvercle du moteur
3. Boîtier de commande
4. Bouton de déblocage
5. Levier de commande
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vou s que l'outil est
éteint et débranché.
Assemblage de la poignée supérieure (figure A)
Assurez-vous que la boucle du câble est sur la poignée
supérieure avant l’assemblage.
Fixez la partie inférieure de la poignée (7) à la partie
supérieure (6) en utilisant les boutons (10), les rondelle s (9) et les vis (8) comme indiqué.
Installation de la poignée inférieure (figure C)
Insérez les extrémités de la poignée inférieure (7) dans
les trous correspondant du scarificateur.
Appuyez la poignée vers le bas aussi loin que possible .Fixez la poignée avec les vis (12).
Fixation du câble (figure B)
Le câble du moteur doit être fixé en utilisant les pattes de fixation.
Accrochez la patte (11) sur le câble entre le boîtier de
commande (3) et le moteur. Fixez la patte de fixation à la poignée inférieure (7).
Accrochez l'autre patte (11) sur le câble entre le boîtier
de commande (3) et la prise du moteur. Fixez la patte
de fixation à la poignée supérieure (7). Attention ! Vérifiez que les pattes maintiennent bien le câble avant de brancher la prise au secteur.
Installation du sac de remplissage (figure D)
Avec le scarificateur en position de travail, placez le sac
de remplissage (1) sur les axes à l'avant du scarificateur.
Hauteur des dents (figure E)
Il existe trois positions, la position basse, moyenne et haute. Pour les sélectionner, utilisez le bouton de réglage sur le rouleau arrière (13).
Appuyez sur le bouton de verrouillage du bouton de
réglage pour sélectionner la position souhaitée, comme
indiqué figureE. Une fois la position atteinte, re lâchez le
bouton de verrouillage et laissez-le s’enclencher (2).
Les trois positions sont signalées sur le côté du
scarificateur comme l’indique la figureE. Les trois positions sont les suivantes:
Basse (1). Ce réglage convient si vous souhaitez
ameublir énergiquement la pelouse. Il permet aux dents
de récupérer tous les débris et la couche de chaume à la base de votre pelouse, ainsi que la mousse et les mauvaises herbes.
Moyenne (2). Ce réglage convient pour ameublir
modérément votre pelouse. Il est adapté à la plupart des pelouses.
Haute (3). Ce réglage convient pour un ratissage léger
de votre pelouse. Il permet aussi de «redresser» le gazon et les stolons (tiges rampantes et mauvaises herbes comme le trèfle) afin de pouvoir tondre. Ce réglage est idéal pour le ramassage des feuilles mortes et de l'herbe après avoir tondu la pelouse.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lame s
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Déficience auditive.Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Démarrer et arrêter
Démarrage
Maintenez la poignée avec les deux mains et inclinez-la
légèrement vers le bas pour soulever l’avant du scarificateur.
Appuyez sur le bouton de déblocage (4) et tirez le levier
de commande (5) vers vous.
Relâchez le bouton de déblocage (4).Reposez la machine en positi on de travail.
Arrêt
Pour arrêter le scarificateur, relâchez le levier
de commande (5).
N'essayez jamais de bloquer une commande en position marche.
19
FRANÇAIS
Attention ! Laissez la machine fonctionner à sa propre
vitesse. Ne poussez pas sa capacité. Pour entretenir correctement une pelouse, il ne suffit pas de
la tondre une fois par semaine en é té. Un am eu bl iss emen t vigoureux permettra d'éliminer les herbes mortes, la mousse et les mauvaises herbes. Les herbes mortes forment un tapis en s’accumulant qui empêche l’eau de s’infiltrer dans le sol. Sicette couche est saturée d’eau , votre pelo use risque d ’être malade et le gazon aura du mal à prendre rac ine .
Placez la longueur de la rallonge sur la pelouse,
près du point de départ (figureF, position 1).
Maintenez la poignée avec les deux mains et la partie
supérieure de la rallonge dans la main qui n’actionne
pas le levier. Attention ! Ne tentez pas d’utiliser votre scarificateur avec une seule main – les deux mains sont indispensables pour le guider.
Mettez en marche, comme décrit ci-dessus.Effectuez le ratissage de la position 1 à la position 2.
Une fois la position 2 atteinte, tournez vers la droite et
passez à la position 3. Continuez le ratissage jusqu’au
bout, tournez à gauche et passez à la position 4.
Continuez comme indiqué dans l'illustration de gauche,
en prenant les précautions nécessaires pour toujours
éloigner le câble. La méthode proposée sur l'illustration
à droite est très dangereuse, car elle passe sur le câble.
Elle ne doit en aucun cas être utilisée. Une fois le ratissage terminé, nous vous recommandons
de nettoyer tous les débris avant de ranger le scarificateur. Reportez-vous à la section «Entretien» de ce manuel. Remarque : pour obtenir le meilleur résultat possible, ratissez régulièrement votre pelouse. Ne pas le faire quand celle-ci est humide.
Quand le scarificateur passe sur le bord de la pelouse,
appuyez la poignée vers le bas pour appuyer les roues.
Pour prolonger la durée de vie des dents du
scarificateur, nettoyez d’abord la pelouse en retirant les
débris ou les cailloux. Attention ! Ne branchez jamais un câble endommagé à l’alimentation. Ne touchez jamais un câble avant qu’il ne soit débranché de la prise. Un câble endommagé peut se trouver en contact avec des parties actives. Attention ! Ne touchez pas les dents avant d’avoir débranché la machine et qu’elles ne soient complètement arrêtées. Attention ! Les enfants doivent rester sous surveillance et en aucun cas ils ne doivent jouer avec cet outil. Attention ! Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Conseils pour une utilisation optimale
Ne forcez pas sur les dents du scarificateur si l’herbe est trop longue. Si la hauteur de l'herbe est de 75 mm, n'utilisez pas le scarificateur.
N’utilisez en aucun cas sous la pluie ou par temps
humide.
Pour obtenir le meilleur résultat, utilisez régulièrement
votre scarificateur. Il est recommandé de l’utiliser au début et à la fin de chaque saison de coupe pour ameublir correctement votre pelouse. Il doit aussi être utilisé chaque fois que la pelouse est tondue pour retirer les restes d’herbe laissés au so l.
Ratissez d’abord dans une direction, puis la fois
suivante à angle droit. La pelouse peut sembler dépouillée et éparse mais elle reprendra rapidement.
Entretien
Votre outil Black &Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Maintenez l’outil propre et sec.Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation
à l'aide d'une brosse sèche et propre.
Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l’herbe
et les saletés.
Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker. Attention ! Avant de dépanner, retirez la fiche de la prise d’alimentation.
Le moteur tourne mais les dents ne bougent pas
Retirez avec précautions les éléments qui peuvent
bloquer les dents.
Aucun bruit et les dents ne bougent pas
Vérifiez si les câbles d’alimentation sont correctement
branchés.
Vérifiez les fusibles.
20
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l’utilisez pas, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères. Mettez-le au rebut dans un centre de recyclage approprié.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution de recyclage des produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black& Decker et de plus amples détails concernant notre service après­vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Tension Vca. 230 230 Puissance absorbée W 600 500 Aucune vitesse de
charge Réglage de hauteur cm -2/3/8 -2/3/8 Poids kg 7 7
GD300 TYPE 1
-1
3000 3000
min
GD300X TYPE 1
GD300, GD300X
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conforme s aux normes :
98/37/CE (jusqu’au 28 déc. 2009),
2006/42/CE (à partir du 29 déc. 2009), EN60335-1, EN60335-2-92
2000/14/EC, Scarificateur, Annexe V,
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 13, Annexe III
(puissance sonore mesurée) 95 dB
L
WA
incertitude (K) 3 dB(A)
(puissance sonore garantie) 98 dB
L
WA
incertitude (K) 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni
19-04-2010
) :
21
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits léga ux. La garant ie es t valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black &Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24mois suivant la date d'achat, Black&Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de f ournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black&Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black& Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
22
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il rastrellatore elettrico Black & Decker è stato progettato per rastrellare prati ed eliminare detriti, feltro, muschio ed erbacce che possono sfigurare un prato. L'elettroutensile è stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettroutensile.
Prima di usare l’elettroutensile, accertarsi di sapere
come spegnerlo in caso d’emergenza.
Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Addestramento
Leggere attentamente le istruzioni. Imparare bene
i comandi e come usare in modo appropriato l’elettroutensile.
Vietare l’uso dell’elettroutensile a bambini e ad
adulti che non sono al corrente di queste istruzioni. I regolamenti locali in vigore potrebbero limitare l’età dell’operatore.
Non usare mai l’elettroutensile se vi sono astanti,
in modo particolare bambini, o animali domestici, nelle vicinanze.
Ricordare che l’operatore è responsabile di eventuali
rischi o incidenti che coinvolgono terzi o le loro cose.
Preparativi
Indossare scarpe o stivali robusti per proteggere i piedi.
Non usare l’elettroutensile quando si indossano sandali o si è a piedi nudi. Indossare calzoni lunghi per proteggere le gambe.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile. Usare una maschera antipolvere quando si lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle otoprotezioni quando il livello sonoro diventa troppo alto.
Fare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il contatt o
con le superfici messe a terra (ad esempio guide metalliche, lampioni, ecc.).
Prima di iniziare a lavorare, controllare che lungo
il percorso da coprire non vi siano bastoncini, pietre e altri oggetti.
Funzionamento
Non far mai funzionare l’elettroutensile con protezioni
o scudi difettosi o senza di essi, ad es empio senza ch e i deflettori e/o il cesto raccoglierba siano montati.
Usare l’elettroutensile solo alla luce del giorno o con
una buona luce artificiale.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia. Non usare
l’elettroutensile in ambienti umidi o bagnati. È prefe ribile non usare l’elettroutensile quando l’erba è bagnata.
Mantenere un buon equilibrio, in modo particolare sui
pendii. Ricordare che l’erba appena tagliata è umida e scivolosa. Non lavorare su pendii ripidi.
Lavorare trasversalmente su di un pendio e mai
procedendo verticalmente in su e in giù. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione su diun pendio.
Camminare e non correre mai mentre si utilizza
l’elettroutensile. Non tirare l’elettroutensile verso sé stessi e non camminare all’indietro mentre lo si usa.
Accendere l’elettroutensile seguendo le istruzioni e
tenendo i piedi sempre ben lontani dai denti.
Non inclinare l’elettroutensile quando lo si accende,
ad eccezione di quando deve essere inclinato per l’avviamento. In tali casi, non inclinare l’elettroutensile più di quanto non sia assolutamente necessario e sollevare solo la parte che è lontana dall’operatore. Accertarsi sempre che entrambe le mani siano nella posizione operativa prima di riportare a terra l’elettroutensile.
Spegnere l’elettroutensile e lasciare che i denti
del rastrellatore si fermino se è necessario inclinare l’elettroutensile per trasportarlo quando si attraversano superfici non erbose e quando lo si trasporta da una zona da rastrellare all’altra.
Non sollevare né trasportare l’elettroutensile fino
a quando i denti non si sono completamente fermati.
Tenere sempre piedi e mani ben lontani. Non infilare
mani o piedi vicino o sotto alle parti in movimento.
Tenersi sempre lontani dalle aperture di scarico.Spegnere l’elettroutensile, scollegare la spina dalla
presa di corrente e accertarsi che le parti in movimento siano ferme prima di lasciarlo incustodito e prima di cambiare, pulire o ispezionare qualsiasi parte o di eliminare un’ostruzione.
Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo
o se si colpisce un oggetto estraneo, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente. Controllare se l’elettroutensile ha subito danni.
Prestare attenzione a tenere sempre lontano il cav o
di alimentazione dai denti. Essere sempre consapevoli di dove si trova il cavo.
23
ITALIANO
Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo
lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di
fermare a forza i denti.
Manutenzione e conservazione
Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che le parti in movimento non siano allineate
male, inceppate o rotte, che protezioni e interrut tori non
siano danneggiati e che non sussista no altre condizioni
che potrebbero compromettere il funzionamento.
Accertarsi che l’elettroutensile funzioni correttamente
ed esegua il proprio lavoro. Non usare mai
l’elettroutensile se le protezioni o la scocca sono
danneggiate o non sono montate. Non usare
l'elettroutensile se alcune parti sono danneggiate
o difettose. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di
accensione non funziona correttamente. Far riparare
o sostituire le parti danneggiate o difettose da un
tecnico autorizzato.
Controllare di frequente che il cavo non sia
danneggiato. Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire
da un tecnico autorizzato per evitare pericoli.
Ispezionare periodicamente le prolunghe. Sostituire
immediatamente le prolunghe danneggiate.
Verificare che dadi, bulloni e viti dell’elettroutensile
siano sempre ben saldi per garantire delle condizioni
di lavoro sicure.
Controllare che il cesto raccoglierba non sia usurato o
danneggiato e sostituirlo se necessario. Non usare mai
l’elettroutensile senza il cesto raccoglierba montato.
Quando non viene usato, riporre l’elettroutensile in un
luogo asciutto. Gli elettroutensili non devono essere
riposti alla portata dei bambini.
Usare solo i ricambi di tipo corretto.Usare solo ricambi e accessori raccomandati
da Black & Decker.
Sicurezza altrui
Questo elettroutensile non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non
siano seguite o opportunamente istruite sul suo utilizz o
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettroutensile.
Simboli di Attenzione
I seguenti simboli di attenzione sono stampigliati sull'elettroutensile.
Leggere il manuale prima dell’utilizzo. Non esporre l’elettroutensile alla pioggia
o a un’umidità intensa.
Mantenere distanti eventuali osservatori.
Fare attenzione ai denti aguzzi. I denti continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore; scollegare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire la manutenzione o se il filo èdanneggiato.
Tenere il cavo lontano dai denti del rastrellatore.
I denti continuano a ruotare dopo lo spegnimento del rastrellatore.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
La sicurezza elettrica può essere ulteriormente
aumentata utilizzando un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA).
Utilizzo di un cavo di prolunga
Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato. È possibile usare un cavo di prolu nga lungo fino a 30 m con diametro di 1,5 mm
2
HO5V V-F senza perdita alcuna delle prestazioni del prodotto. Prima dell’impiego, ispezionare il cavo di prolunga per accertarsi
24
Loading...
+ 56 hidden pages