Black & Decker G720G Original Instructions Manual

G720G
520101-41 TR
Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır
English Page 4 (Original instructions) Turkish Page 10
2
3
4
Intended use
Your Black & Decker angle grinder has been designed for grinding and cutting metal and masonry using the appropriate type of cutting or grinding disc.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence. The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of fl am- mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for
grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations
This power tool is intended to function as
a grinder, sander, wire brush, polisher or cut­off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fi re and/ or serious injury.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause per­sonal injury.
Do not use accessories which are not specifi -
cally designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fl y apart.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
The arbour size of wheels, fl anges, backing
pads or any other accessory must properly
t the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or acces­sory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one min­ute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety gog­gles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye pro-
tection must be capable of stopping fl ying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of fi ltering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fl y away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the ac-
cessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near fl ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Note: The above warning does not apply for power tools specifi cally designed for use with a liquid system.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other acces­sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncon­trolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s move­ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or in­correct operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a fi rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick­back forces, if proper precautions are taken.
6
Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create fre-
quent kickback and loss of control.
Safety warnings specifi c for grinding and abrasive cutting-off operations
Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specifi c guard designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safe­ty, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments and ac­cidental contact with wheel.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shat­ter.
Always use undamaged wheel fl anges that are
of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel fl anges.
Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specifi c for abrasive cutting-off operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex-
cessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Over stressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibil­ity of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spin­ning wheel and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec­trical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specifi c for sanding operations
Do not use excessively oversized sanding disc
paper. Follow manufacturers recommenda­tions, when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings specifi c for polishing operations
Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attach­ment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your fi ngers or snag on the workpiece.
Safety warnings specifi c for wire brushing operations
Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
7
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, pro­longed use etc.
Even with the application of the relevant safety regula­tions and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/mov-
ing parts.
Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
Impairment of hearing. Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:­working with wood, especially oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibra­tion emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when operat­ing this tool.
Wear ear protection when operating this tool.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Slider switch
2. Cable
3. Keyless guard
4. Body grip
5. Side handle (3 positions)
6. Spindle lock button
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting and removing the guard (fi g. B&C)
The tool is supplied with a guard (3) intended for grinding purposes only. If the unit is intended to per­form cutting off operations, a guard specifi c for this operation must be fi tted. A suitable guard for cutting off operations is available and can be obtained from Black & Decker service centers.
Fitting
Place the tool on a table, with the spindle facing
up.
Release the clamping lock (7) and hold the guard
(3) over the tool as shown.
Align the lugs (8) with the notches (9). ♦ Press the guard down and rotate it counterclock-
wise to the required position.
Fasten the clamping lock to secure the guard to
the tool.
If required, tighten the screw (10) to increase the
clamping force.
Removing
Release the clamping lock (7). ♦ Rotate the guard clockwise to align the lugs (8)
with the notches (9).
Remove the guard from the tool.
Warning! Never use the tool without the guard.
Fitting the side handle
Screw the side handle (5) into one of the mounting
holes in the tool.
Warning! Always use the side handle.
Fitting and removing grinding or cutting discs (fi g. D - F)
Always use the correct type of disc for your application. Always use discs with the correct diameter and bore size (see technical data).
Fitting
Fit the guard as described above. ♦ Place the inner ange (11) onto the spindle as
shown (fi g. D). Make sure that the fl ange is cor- rectly located on the fl at sides of the spindle.
8
Place the disc onto the spindle as shown (fi g. D).
If the disc has a raised centre, make sure that the raised centre faces the inner fl ange.
Make sure that the disc locates correctly on the
inner fl ange.
Place the outer ange (12) onto the spindle. When
tting a grinding disc, the raised centre on the outer ange must face towards the disc. When tting a cutting disc, the raised centre on the outer ange must face away from the disc.
Keep the spindle lock (6) depressed and tight-
en the outer fl ange using the two-pin spanner (fi g. E-F).
Removing
Keep the spindle lock (6) depressed and loosen
the outer fl ange (12) using the two-pin spanner.
Remove the outer fl ange (12) and the disc.
Fitting and removing sanding discs (fi g. F)
For sanding, a backing pad is required. The backing pad is available from your Black & Decker dealer as an accessory.
Fitting
Place the inner fl ange (11) onto the spindle as
shown (fi g. F). Make sure that the fl ange is cor- rectly located on the fl at sides of the spindle.
Place the backing pad onto the spindle. ♦ Place the sanding disc onto the backing pad. ♦ Place the outer fl ange (12) onto the spindle with
the raised centre facing away from the disc.
Keep the spindle lock (6) depressed and tighten
the outer fl ange using the two-pin spanner (fi g. F). Make sure that the outer fl ange is fi tted correctly and that the disc is clamped tightly.
Removing
Keep the spindle lock (6) depressed and loosen
the outer fl ange (12) using the two-pin spanner (fi g. F).
Remove the outer fl ange (12), the sanding disc
and the backing pad.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload. Carefully guide the cable in order to avoid ac-
cidentally cutting it.
Be prepared for a stream of sparks when the
grinding or cutting disc touches the workpiece.
Always position the tool in such a way that the
guard provides optimum protection from the grind­ing or cutting disc.
Switching on and off
To switch on, slide the on/off switch (1) forward.
Note that the tool will continue running when you release the switch.
To switch off, press the rear part of the on/off
switch.
Warning! Do not switch the tool off while under load.
Hints for optimum use
Firmly hold the tool with one hand around the
side handle and the other hand around the main handle.
When grinding, always maintain an angle of ap-
prox. 15° between the disc and the workpiece surface (fi g. G).
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/cordless power tools:
Switch off and unplug the appliance/tool. ♦ Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
Or run the battery down completely if it is integral
and then switch off.
Unplug the charger before cleaning it. Your charg-
er does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Regularly clean the ventilation slots in your appli-
ance/tool/charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove
any dust from the interior (when fi tted).
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you fi nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at munici­pal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
9
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual. Alterna- tively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
G720G
Input voltage Vac 230
Power input W 820
No-load speed min
-1
12,000
Disc diameter mm 115
Disc bore mm 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6
cutting discs mm 3.5
Spindle size M14
Weight kg 2.24
L
pA
(sound pressure) 89.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A),
L
WA
(sound power) 100.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Surface grinding (a
h,SG
) 9.846 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
G720G
Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
These products also comply with Directive 2004/108/ EC and 2011/65/EU. For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
08/06/2013
Guarantee
Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conform­ity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or re­place such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional
or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through for-
eign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
10
TÜRKIYE
Kullanım amacı
Black & Decker avuç taşlama makineniz uygun tipte kesme ve taşlama diskini kullanarak metal ve taşların taşlanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
Güvenlik talimatları
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve ta­limatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda yer
alan uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/ veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak üzere saklayın. A şağıda yer alan uyarılardaki «elekt-
rikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/ pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık
veya karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıc
ı sıvılar, gazlar ve toz-
ların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya duman-
ları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağı-
tıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği a. Elektrikli aletlerin şleri prizlere uygun olma-
lıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör şi kullanmayın. Değiştirilmemiş şler
ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azalta­caktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut tema­sından kaçının. Vücudunuzun topraklanması
halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın
veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elekt-
rik çarpması riskini arttıracaktır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablo­sundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya priz­den çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elekt-
rik çarpması riskini arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa-
nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. ık havada kullanıma uygun
bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede ça-
lıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD
kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkat-
li olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullan­mayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dik-
katsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun
toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti,
parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli
bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel ya­ralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenme-
dik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve el­divenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve topla-
ma özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldı-
ğından emin olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli
alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. ğmeyle kontrol edilemeyen tüm
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi ge­rekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde şi güç kaynağından çekin ve/veya aküyü elekt­rikli aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik ted-
birleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tan
ımayan
veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli alet-
ler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrik-
11
li aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların
çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı
uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kont­rol edilmesi daha kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapı- lacak işin ne olduğunu göz önünde bulundu­run. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki
işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
5. Servis a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parça-
ların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu,
elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Elektrikli el aletleri için ek güvenlik talimatları
Uyarı! Taşlama, zımparalama, fırçalama, po-
lisaj veya aşındırıcı diskle kesme işleri için ek güvenlik talimatları.
Bu elektrikli alet bir taşlama, zımparalama,
fırçalama, polisaj veya kesme makinesi olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli alet ile verilen tüm güvenlik uyarıları, talimat­lar, resimli açıklamalar ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda belirtilen tüm talimatlara her-
hangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Elektrikli aletin tasarlanma amacı dışındaki
işlemler tehlike ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Üretici fi rma tarafından özel olarak tasarlan-
mamış ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kul­lanmayın. Aksesuar
ın elektrikli aletinize takılabilir
olması güvenli bir çalışma temin edeceği anlamı­na gelmemektedir.
Aksesuarın nominal hızı en az elektrikli alet
üzerinde yazan maksimum hıza eşit olmalıdır.
Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar kırılabilir ve etrafa saçılabilir.
Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli
aletinizin kapasite oranı içinde olmalıdır. Yan-
lış ebatlı aksesuarlar yeteri kadar korunamaz ve kontrol edilemez.
Disk, fl anş, taban ya da diğer aksesuarların mil
çapı elektrikli aletin miline tam olarak uymal
ı-
dır. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan
mil çapına sahip aksesuarlar dengesiz çalışır, aşırı titreşim yapar ve kontrolü kaybetmeye neden olabilir.
Hasar görmüş olan bir aksesuarı kullanmayın.
Her kullanımdan önce aksesuarları inceleyin,
örneğin diski talaş ve çatlaklara karşı, tabanı çatlak, kopma ya da aşırı kullanıma karşı, tel fırçayı gevşek ya da kırık tellere karşı kontrol edin. Elektrikli alet ya da aksesuar düşürülür- se, hasar olup olmadığını kontrol edin ya da sağlam aksesuar takın. Aksesuarın incelen­mesi ve monte edilmesinden sonra bir dakika boyunca elektrikli aleti boşta ve maksimum hızda çalışt
ırın. Bu test süresince hasarlı akse-
suarlar normal olarak kırılarak dağılacaktır.
Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Uygulamaya bağlı olarak yüz kalkanı, koruyu­cu gözlük ya da güvenlik gözlükleri kullanın. Yeri geldiğinde küçük aşındırıcı maddeleri ya da işleme tabi tutulan parçaları durdurabilen toz maskesi, kulaklık, eldiven ve iş önlüğü giyin. Göz koruması, çeşitli işlemler sonucu
ığa çıkan uçan parçacıkları durdurabilmelidir. Toz maskesi ya da gaz maskesi yaptığınız işlem sonucu açığa çıkan parçacıkları fi ltreleyebilmeli- dir. Uzun süreli yüksek şiddetli gürültüye maruz kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Çevrede bulunan şahısları çalışma alanından
uzakta güvenli bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren şahıslar kişisel koruyucu ekip­man giymelidir. İşleme tabi tutulan parçanın ya
da kırık bir aksesuarın parçacıkları fırlayabilir ve çalışma alanının yakın çevresinde yaralanmalara neden olabilir.
Kesme aksesuarının gizli kablolara veya kendi
kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yü­zeylerinden tutun. Kesme aksesuarının «akım
taşıyan» bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
Kabloyu dönen aksesuardan uzak tutun. Kont-
rolü kaybederseniz kablo kesilebilir ya da kopabilir ve eliniz ya da kolunuz dönen aksesuar içine çekilebilir.
Aksesuar tamamen durmadıkça elektrikli aleti
asla yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi
yakalayabilir ve elektrikli aleti kontrolünüzden çıkarabilir.
Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın.
Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar giysinize takılabilir, aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir.
Elektrikli aletin hava çıkışlarını düzenli olarak
temizleyin. Motor fanı, tozu muhafaza içine çe-
ker ve aşırı metal toplanması elektriksel tehlike yaratabilir.
Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yakınında
çalıştırmayın. Kıvılcım bu malzemeleri tutuştu-
rabilir.
Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullan-
mayın. Su ya da diğer sıvı soğutucuların kulla-
nılması elektrik çarpması ya da şok ile sonuçla­nabilir.
Not: Yukarıdaki uyarı sıvı sistemle çalışmak üzere tasarlanmış elektrikli el aletleri için geçerli değildir.
12
Geri tepme ve ilgili uyarılar
Geri tepme, sıkışmış veya takılmış bir disk, taban, fırça veya diğer aksesuarlara verilen ani tepkidir. Sıkışma veya takılma dönen aksesuarın aniden durmasına neden olur, bu daha sonra temas noktasında elekt­rikli aletin kontrolsüzce, aksesuarın dönme yönünün tersine doğru zorlanmasına yol açar.
Örneğin, bir aşındırıcı disk, işleme tabi tutulan par­çaya takılır ya da sıkışırsa; sıkışma noktasına giren disk kenarı malzemenin yüzeyine saplanarak, diskin geri tepmesine ya da fırlamasına neden olabilir. Disk, sıkışma noktasındaki hareket yönüne bağlı olarak ya kullanıcıya doğru ya da kullan
ıcıdan uzağa fırlayabilir.
Aşındırıcı diskler bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrik aletin yanlış kullanılmasından ve/ veya yanlış çalıştırma işlemleri veya koşullarından kaynaklanır ve aşağıda da belirtilen uygun tedbirler alınarak önlenebilir:
Elektrikli aleti sıkıca tutun, vücudunuzu ve
kolunuzu geri tepme gücüne karşı koyacak şekilde konumlandırın. Geri tepmeye ya da çalıştırma sırasındaki döndürme momenti tep­kisine karşı maksimum kontrol sağlamak için eğer varsa yan tutma kolunu kullanın. Doğru
önlemler alınırsa döndürme momenti tepkileri ya da geri tepmeler kullanıcı tarafından kontrol edi­lebilir.
Döner aksesuar civarına asla elinizi sokmayın.
Aksesuar elinizde geri tepme etkisi yapabilir.
Geri tepmenin meydana gelmesi durumunda
vücudunuzu elektrikli aletin hareket edeceği alanda bulundurmayın. Geri tepme hareketi aleti
takılma noktasında disk hareketine ters yönde itecektir.
şe, keskin kenarlar vb. yerlerle çalışırken
özellikle dikkatli olun. Aksesuarın sekmesin­den ve takılmasından kaçının. şeler, keskin
kenarlar ya da sektirme hareketi döner aksesuarı engelleme eğilimindedir ve kontrolün kaybedilme­sine ya da geri tepmeye neden olabilir.
Zincirli testere zinciri, ahşap oyma bıçağı ya
da dişli daire/gönye testere bıçağı takmayın.
Bu tür bıçaklar sık sık geri tepme ve kontrol kaybı oluşturur.
Taşlama ve aşındırıcı kesme uygulamaları için özel güvenlik uyarıları
Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen
disk türlerini ve seçilen disk için tasarlanmış özel muhafazayı kullanın. Elektrikli aletin birlik-
te kullanılmak için tasarlanmadığı diskler yeteri kadar korunamazlar ve güvenli değillerdir.
Muhafazanın elektrikli alete güvenli bir şekilde
bağlanması ve maksimum güvenlik için ko­numlandırılması gerekir, böylece diskin çok az bir kısmı kullanıcıya açık olacaktır. Muhafaza,
kullanıcının kırılan disk parçacıklarından ve disk ile istenmeyen temaslardan korunmasına yardım­cı olur.
Diskler sadece önerilen uygulamalar için kul-
lanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin kenarı ile taşlama yapmayın. Aşı
ndırıcı kesici diskler
çevresel aşındırma için tasarlanmıştır, bu disklere uygulanan yan kuvvetler diskleri parçalayabilir.
Her zaman seçilen disk için doğru ebat ve şe-
kilde, hasarsız fl anşları kullanın. Uygun anşlar,
diski destekler ve disk kırılması olasılığını azaltır. Kesme diski fl anşları taşlama diski fl anşlarından farklı olabilir.
Daha büyük çaplı taşlamaların yıpranmış disk-
lerini kullanmayın. Daha büyük elektrikli aletler
için tasarlanmış disk daha küçük bir aletin yüksek hızları için uygun değildir ve parçalanabilir.
Aşındırıcı kesme uygulamalarına özel ilave güvenlik uyarıları
Kesme diskini sıkıştırmayın veya aşırı bası
uygulamayın. Çok derin kesmeye çalışmayın.
Diske aşırı yük uygulamak yüklemeyi, diskin ke­sim sırasında bükülme veya engellenme hassasi­yetini ve geri tepme veya disk kırılması olasılığını artırır.
Vücudunuzu döner diskle aynı hizaya veya
döner diskin arkasına konumlandırmayın. Disk
işlem sırasında sizden uzaklaşıyorsa, olası geri tepme, dönen diski ve elektrikli aleti doğrudan size doğru itebilir.
Disk herhangi bir nedenle kesimi engelliyor
veya yarıda kesiyorsa, elektrikli aleti düğme- sinden kapatın ve disk tamamen durana kadar elektrikli aleti hareket ettirmeden tutun. Disk hareket halindeyken, kesme diskini kesimden uzaklaştırmayı asla denemeyin, aksi takdirde geri tepme meydana gelebilir. Diskin engellen-
me nedenlerini ortadan kaldırmak için inceleme yapın ve düzeltici önlemler alın.
İşleme tabi tutulan parça üzerinde kesme
işlemine tekrar başlamayın. Diskin son hıza ulaşmasını sağlayın ve kesim yerine dikkatle tekrar girin. Elektrikli alet işleme tabi tutulan par-
ça içinde yeniden çalıştırılırsa disk engellenebilir, ilerleyebilir veya geri tepebilir.
Disk sıkışması ve geri tepmesi riskini en aza
indirmek için, panelleri veya işleme tabi tu­tulan herhangi bir büyük boy işi destekleyin.
İşleme tabi tutulan büyük parçalar kendi ağırlıkları altında bükülme eğilimindedir. Destekler, kesme çizgisi yakınındaki işleme tabi tutulan parçanın altına ve diskin her iki yanında işleme tabi tutulan parçanın yakınına yerleştirilmelidir.
Var olan duvarların veya diğer kör alanların
içine bir «cep kesim» yaparken aşırı özen gös­terin. Kesilen malzemeden çıkan disk, gaz veya
su borularını, elektrik tesisatını veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
Zımparalama uygulamalarına özel ilave güvenlik uyarıları
Çok büyük zımpara diski kullanmayın. Zım-
para diski seçerken üreticinin tavsiyelerine
13
uyun. Zımpara tabanından taşan zımpara diski paralanma tehlikesi yaratır ve takılmaya, diskin yırtılmasına ya da geri tepmeye yol açabilir.
Polisaj uygulamalarına özel ilave güvenlik uyarıları
Polisaj bonesinin sarkan kısımlarının ya da
bağlantı iplerinin serbestçe dönmesine izin vermeyin. Sarkan bağlantı iplerini bonenin içine sokun ya da kesin. Sarkan veya dönen
bağlantı ipleri parmaklarınıza dolanabilir veya çalışma malzemesine takılabilir.
Tel fırça uygulamalarına özel ilave güvenlik uyarıları
Sıradan işlemlerde bile fırçadan tel parçacık-
ları fırlayabileceğini unutmayın. Fırçaya aşırı yük uygulayarak telleri aşırı germeyin. Tel par-
çacıkları ince giysilere ve/ veya deriye kolayca nüfuz edebilir.
Tel fırçalama işlemi için muhafaza kullanımı
tavsiye edilirse tel çanak ya da tekerlek fır­çanın koruyucu ile temasına izin vermeyin.
Tekerlek ya da çanak fırça çapı çalışma yükü ve merkezkaç güçleri nedeniyle genişleyebilir.
Diğer kişilerin güvenliği
Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince dene­yim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması durumunda kullanabilir.
Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla
kontrol altında tutulmalıdır.
Diğer tehlikeler
Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarıla- rına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb. dolayısıyla ortaya çıkabilir.
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulan­masına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
Aletin dönen ve hareket eden parçalarına do-
kunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar.
Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı
değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar.
Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya
çıkan yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak ça­lışmanıza ara verin.
Duyma bozukluğu.
Aleti kullanırken ortaya çıkan tozun solunması
sonucu ortaya çıkan sağlık sorunları (örnek: ahşapta çalışırken, özellikle meşe, akgürgen ve MDF.)
Titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belir­tilen titreşim emisyon değerleri EN60745 tarafından belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon değeri aynı zamanda maruz kalmanın önceden değerlendirilme- sinde de kullanılabilir.
Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki titreşim emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine bağlı olarak, beyan edilen değere göre farklılık sergi­leyebilir. Titreşim düzeyi belirlenen seviyenin üzerinde artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan ça­lışanları korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından getirilen elektrik güvenliği önlemlerini belirlemek üze­re titreşime maruz kalmayı değerlendirirken, çalışma döngüsü içerisinde örneğ
in aletin kapalı olduğu ve aktif
durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri dahil olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin kullanım şekli göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmak­tadır:
Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka okumalıdır.
Bu aleti kullanırken koruyucu gözlük kullanın.
Aletle çalışırken kulaklık takın.
Elektrik güvenliği
Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir top­raklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kont­rol edin.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını
önlemek için üretici ya da yetkili Black & Decker Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Özellikler
bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü içermektedir.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Kablo
3. Anahtarsız muhafaza
4. Gövde tutma alanı
5. Yan kol (3 pozisyonlu)
6. Mil kilidi düğmesi
Montaj
Uyarı! Montajdan önce aletin kapalı ve şinin çekilmiş
olduğundan emin olun.
14
Muhafazanın takılması ve çıkartılması (Şekil B ve C)
Alet sadece taşlama amaçlı muhafaza (3) ile dona­tılmıştır. Eğer alet kesme işleri için kullanılacaksa, kesmeye özel muhafaza takılmalıdır. Kesme işlerine uygun muhafaza mevcut olup, Black & Decker servi­sinden temin edilebilir.
Tak ılması
Aleti, mili yukarı bakacak şekilde bir masaya yer-
leştirin.
Disk muhafazası ayar kilidini (7) açın ve muhafa-
zayı (3) alet üzerinde gösterildiği şekilde tutun.
Çıkıntıları (8) oyuklarla (9) hizalayın. Muhafazayıağı doğru bastırın ve saatin ters
yönünde döndürerek gerekli konuma getirin.
Disk muhafazası ayar kilidini, aletin muhafazasını
yerine sabitlemek için sıkın.
Gerekirse vidayı (10) sı
kma gücünü arttırmak için
sıkın.
Çıkartılması
Disk muhafazası ayar kilidini (7) açın. Çıkıntıları (8) oyuklarla (9) hizalamak için muha-
fazayı saat yönünde döndürün.
Muhafazayı aletten çıkartın. Uyarı! Aleti, kesinlikle muhafazası olmadan kullan­mayın.
Yan kolun takılması
Yan kolu (5) aletteki montaj deliklerinden birine
takın.
Uyarı! Daima yan kolu kullanın.
Taşlama veya kesme disklerinin takılması ve çıkartılması (Şekil D - F)
Daima uygulamanız için doğru tipte diski kullanın. Da­ima doğru çap ve mil bağlantı ölçüsüne sahip diskleri kullanın (Teknik özelliklerine bakın).
Tak ılması
♦ Muhafazayı, yukarıda belirtildiği gibi takın. ♦ İç fl anşı (11) gösterildiği gibi milin üzerine yerleş-
tirin (Şekil D). Flanşın, milin düz tarafının üzerine doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Diski gösterildiği gibi milin üzerine yerleştirin (Şe-
kil D). Disk çıkıntılı bir göbeğe sahipse, çıkıntılı göbeğin iç fl anşa baktığından emin olun.
Diskin fl anşın üzerine doğru yerleştirildiğinden
emin olun.
Dış anşı (12) milin üzerine yerleştirin. Taşlama
diskini takarken dış fl anştaki yüksek merkez diske bakmalıdır. Kesme diskini takarken dış fl anştaki yüksek merkez diskin aksi yöne bakmalıdır.
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış fl anşı çift pimli
anahtarı kullanarak sabitletin (Şekil E-F).
Çıkartılması
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış fl anşı (12) çift
pimli anahtarı kullanarak gevşetin.
Dış anşı (12) ve diski çıkartın.
Zımparalama disklerinin takılması ve çıkartılması (Şekil F)
Zımparalama için taban gerekmektedir. Tabanı Bla­ck & Decker yetkili servisinden temin edebilirsiniz.
Tak ılması
İç fl anşı (11) gösterildiği gibi milin üzerine yerleş-
tirin (Şekil F). Flanşın, milin düz tarafının üzerine doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Tabanı milin üzerine yerleştirin. Zımparalama diski taban üzerine yerleştirin. Dış fl anşı (12), yüksek merkez diskten ters tarafa
bakacak şekilde milin üzerine yerleştirin.
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış anşı çift pimli
anahtarı kullanarak sabitletin (Şekil F). Dış fl anşın doğru takıld
ığından ve diskin sıkıca bağlandığın-
dan emin olun.
Çıkartılması
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış fl anşı (12) çift
pimli anahtarı kullanarak gevşetin (Şekil F).
Dış anşı (12), zımparalama diski ve tabanı çı-
kartın.
Kullanımı
Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin.
ırı yüklenmeyin. ♦ Kaza ile kablonun kesilmesini önlemek için çalı-
şırken kabloya dikkat edin.
Taşlama veya kesme diski, üzerinde çalışılan par-
çaya temas ettiğinde bir kıvılcım akımına hazırlıklı olun.
Aleti daima, siperliğin, taşlama veya kesme dis-
kinden en uygun korunmayı sağlamasına olanak tanıyacak şekilde tutun.
ılması ve kapatılması
Aleti çalıştırmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileriye kaydırın. Düğmeyi bıraktığınızda aletin çalışmaya devam edeceğine dikkat edin.
Aleti kapatmak için açma/kapama düğmesinin
arka tarafına basın.
Uyarı! Aleti yük altındayken kapatmayın.
Yararlı tavsiyeler
Aleti tek elinizle yan kolun etrafından diğer elinizle
ise ana koldan sıkı bir şekilde tutun.
Taşlama yaparken, daima disk ile üzerinde çalış-
tığınız parçanın yüzeyi arasında yaklaşık 15°’lik bir açı bırakın (Şekil G).
Bakım
Black & Decker elektrikli/şarjlı aletiniz minimum ba­kımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalış- ması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Uyarı! Elektrikli/şarjlı alet üzerinde herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce: Aleti kapatın ve şten çekin.
15
Veya aletin çıkartılabilir aküsü varsa; aleti kapatın
ve aküyü aletten çıkartın.
Veya aletin dahili aküsü varsa, bitene kadar ça-
lıştırın ve sonra kapatın.
Şarj cihazı nı temizlemeden önce şten çekin.
Şarj cihazınız, düzenli temizlik dışında herhangi
bir bakım gerektirmemektedir.
Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma
deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Motor muhafazasını düzenli olarak nemli bir bezle
silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler kullanmayın.
Mandreni düzenli olarak tamamen açın ve içindeki
tozu dökmek için hafi fçe vurun (mandren alete takılıysa).
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atık- larla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini şünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dö­nüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tek­rar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden topla­nıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplan­ması yönünde hükümler içerebilir.
Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Bla­ck & Decker ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alter­natif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonras
ı hizmetlerimizle
ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com.
Teknik özellikleri
G720G
Giriş voltajı Vac 230
Giriş gücü W 820
Yüksüz hızı dev/dak. 12000
Disk çapı mm 115
Disk göbek deliği çapı mm 22
Maks. disk gövde kalınlığı
taşlama diski mm 6
kesme diski mm 3,5
Mil boyutu M14
Ağırlık kg 2,24
L
pA
(ses basıncı) 89,5 dB(A), Belirsizlik (K) 3 dB(A),
L
wA
(akustik güç) 100,5 dB(A), Belirsizlik (K) 3 dB(A)
EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değerleri
(üç yönün vektör toplamı):
Yüzey taşlama (a
h,SG
) 9,846 m/s2, belirsizlik (K) 1,5 m/s
2
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
G720G
Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açık- lanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uy­gun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Bla­ck & Decker ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dos­yanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı Bla­ck & Decker adına vermiştir.
Kevin Hewitt
Başkan Yardımcısı,
Global Mühendislik Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, İngiltere
08/06/2013
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
16
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir: Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanıl-
mışsa veya kiraya verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa; Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker ser-
vis ekibinden başkası tarafından tamir edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak inter­net’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin liste­sini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks: (0212) 533 10 05 E-posta: info@kalemakina.com
17
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı,bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısı - üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçının tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayii malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
4. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malı;
- Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısı - üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında, tüketici malın ücretsiz değiştirilmesi, bedel iadesi veya ayıp oranında bedel indirimi talep edilebilir.
6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Garanti belgesinde ve malın üzerindeki seri numarasında tahribat yapıldığı takdirde bu garanti belgesi geçersizdir. Bu belgenin kullanılmasında; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
İTHALATÇI FİRMA
Ünvanı : Kale Hırdavat ve Makina A.Ş. Adresi : Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı - Eyüp / İSTANBUL Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 E-mail : info@kalemakina.com
ÜRETİCİ FİRMA
Ünvanı : Black & Decker Europe Adresi : Slough England SL13YD Telefon No. : +44 175 351 234 Web Adresi : w ww.2helpu.com
ÜRÜNÜN
Cinsi : Markası : BLACK & DECKER Modeli : Seri Numarası : Garanti Süresi : 2 YIL Azami Tamir Süresi : 20 İŞ GÜNÜ
SATICI FİRMANIN
Ünvanı : Adresi : Telefon No. :
Faks No. :
Kaşe - Yetkili İmza
Fatura Tarih ve No. : Ürün Teslim Tarihi : Ürün Teslim Yeri : Belgeyi Dolduranın Adı Soyadı :
EEE Yönetmeliğine uygundur.
Garanti Kartları İzin Tarihleri ve İzin Numaraları
Ürün Cinsi İzin No İzin Tarihi
Matkap 116965 28.09.2012
Taşlama Motoru 112188 02.05.2012
Testere Makinesi 107684 08.12.2011
Planya Tezgahı 118909 04.12.2012
Çim Biçme Makinesi 88857 03.08.2012
118072 08.11.2012
Zincirli Testere Makinesi 109857 16.02.2012
Çim - Ot - Çit Kesme Makinesi 109898 20.02.2012
Yaprak Toplama Makineleri 88840 03.08.2012
Zımpara Makinesi 95088 03.12.2012
Araç Buzdolabı 83192 27.04.2012
Elektrikli Süpürge 95196 03.12.2012
102752 24.06.2011
Şarjlı Fener 99063 25.03.2011
Elektrikli Tilki Kuyruğu Makinesi 98063 03.03.2011
Pulverizator 110416 07.03.2012
18
Adana Adana Ağrı Amasya Ankara Ankara Ankara Antalya Antalya Antalya Aydın Aydın Balıkesir Balıkesir Batman Bursa Bursa Bursa Çanakkale Çanakkale Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Gaziantep Hatay Isparta İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İstanbul İzmir İzmir İzmir İzmir Karaman Kastamonu Kayseri Kayseri Kocaeli Kocaeli Kocaeli Konya Konya Kütahya Malatya Manisa Mersin Mersin Muğla Muğla Muğla Muğla Nevşehir Niğde Sakarya Samsun Sivas Tekirdağ Tekirdağ Tokat Trabzon Trabzon Uşak Van Yalova Yalova
Emin Elektrik Bobinaj Demir Elektrik Tamgüç Bobinaj Akotek Ticaret Orhan Bobinaj Başak Elektrik Bobinaj Demirden Makina Ltd. Şti. Erhan Bobinaj Yaşar Bobinaj Uslu Bobinaj Özgür Bobinaj Ege Bobinaj Tezger Bobinaj Küre Bobinaj Topiz Bobinaj Vokart Ltd. Şti. Vokart Ltd. Şti. Şube Çağ Teknik Bobinaj Kısacık Bobinaj Ovalı Bobinaj Emek Bobinaj Örsler Bobinaj Çetsan Elektrik Yıldız Makina Eray Bobinaj Kalender Elektrik Bobinaj Ümit Elektrik Makina Ümit Tek
nik Escan Hırdavat Eser Bobinaj Karaşahin Bobinaj Öz Kardeş Bobinaj İzmir Bobinaj Altek Mekatronik Akel El. Servis Hizmetleri Bahçe Teknik Birlik Elektromekanik Fırat Dış Ticaret Kardeşler Bobinaj Merkez Teknik Mert Elektrik Svs Teknik Tarık Makina Orijinal Elektrik Altınova Teknik Market Atm İç ve Dış Ticaret Bufan Otomotiv Gürses Oto Sanayi Birlik Bobinaj Boro Civata Çetin Bobinaj Doruk Hırdavat Özüm Elektrik Bobinaj Teknik Bobinaj Akın Elektrik Bobinaj Akın Elektrik Bobinaj Şube Efe Elektrik Bobinaj Gülsoy Bobinaj Teknik Karot MEB. Murat Elk. Bobinaj Sözenler Bobinaj Doğan Bobinaj Özer Bobinaj Çavuş Bobinaj Coşkun Bobinaj Üniversal Bobinaj General Elektrik Bobinaj Başaran Teknik Öztürk Bobinaj Özşeker Bobinaj Çiftgüç Soğutma Emek Motor Engin Elektrik Bobinaj Akış Bobinaj Bayraktar Elektrik Birkan Teknik Çetin Elektrik Bobinaj Çetin Elektrik Bobinaj Akçay Bobinaj Makina Makina Market Zengin Bobinaj Özen Elektrik Bobinaj Deniz El. Ser. Hizmetleri Erturan İnşaat
Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No:9/D Seyhan Karasu Mah. Kızılay Ca
d. Güngör Pasajı No:12 Seyhan Yavuz Mah. Kağızman Cad. Bülbül Sok. No: 55/A Yeni Yol Cad. No: 85 Yalınç Sok. No: 17 Siteler Başkent Orta San. Sit. 664. Sok. No: 28 Ostim Ostim OSB 57. Sok. No:153 Ostim Akdeniz San. Sit. 5018 Sok. No: 18 Kepez Aşağı Pazarcı Mah. 1068 Sok. No: 19 Manavgat G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri No: 27/C Alanya Değirmendere Mah. San. Sit. J Blok No: 13 Kuşadası Yeni Mah. Atatürk Bul. No: 206/E Didim Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. No: 198 Atatürk Cad. No: 104 Bandırma Cumhuriyet Mah. 1512 Sok. No: 50 Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B Osmangazi Beşevler Küçük San. Sit. Ertuğrul Cad. 13. Satış Blok No: 19 Nilüfer Yeni San. Orhangazi Cad. No: 23 İnegöl Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 1/C Hamdi Bey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga Küçük San. Sit. 23. Cad. No: 5/C Ahisinan Cad. 171. Sok. Sedef Çarşısı No: 9/10 San. Sit. Karakol Sok. No: 1 Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10 Eski San. Sit. 12. Blok No: 9 San. Sit. 11. Sok. No: 46 San. Çarşısı 770. Sok. No: 71 Bakırcı Mah. Bakırcı Sok. No: 1 Fatih Mah. Prof. Dr. Orhan Oğuz Cad. No: 44/B Küçük San. Sit. A Blok 11. Cad. 25. Ada No: 55 Şehit Kamil İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35 Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 53 Yeni S
an. Sit. 6 Blok No: 28 İçmeler Mah. Ankara Cad. Erdoğan Sok. No: 5/C Tuzla Nato Yolu Cad. Tamer Sok. No: 1 Yukarı Dudullu Ümraniye Yeşilova Mah. Çay Sok. No:3 Küçükçekmece Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat: 4 No: 318 Okmeydanı Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat: 3 Karaköy Kağıthane Cad. No: 47 Çağlayan Mehmet Akif Ersoy Mah. Atatürk Cad. No: 58/A Sultanbeyli İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D/2 Blok No: 280 İkitelli İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla Bağdat Cad. Adalı Sok. No: 8 Maltepe Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No: 24 Güneşli Evliya Çelebi Mah. Kelebek Sok. No:13/A Tuzla Org. San. Böl. Atatürk Bul. Mehmet Çakıcı İş Merkezi No: 68 Kat: 1 İkitelli Aydın Tepe Mah. Sırma Sok. Tuzla Akşemsettin Mah. Fatih Bul. A.Gazi Sok. No: 3 Sultanbeyli 2824 Sok. No: 18 1. San. Sit. Halkapınar 1203 Sok. Baltalı İş Merkezi C Blok No: 18/C Yenişehir Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes 1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova Yeni San. Sit. 735. Sok. No: 2 İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132 Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8 Ağaç İşleri San. Sit. 29. C
ad. No: 84 Melikgazi Körfez San. Sit. 12. Blok No: 11 Sultan Orhan Mah. İlyas Bey Cad. 1111 Sok. No: 5/1 Gebze Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No: 125 Gebze Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10 Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No: 8 Yeni San. Sit. 19. Sok. No: 32 Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95 Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma Mahmudiye Mah. 4810 Sok. No: 68 Akdeniz Yeni Mah. Çiftçiler Cad. No: 12/B Akdeniz Tuzla Mah. Adnan Menderes Bulvarı No: 37/A Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman San. Sit. Demiröz Sok. No: 2 Bodrum Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28 Eski San. Çarşısı 1. Blok No: 2 Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19 Ulus Cad. San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40 Yeni Çarşı Fevzi Çakmak Cad. No: 32/C Şeyhsinan Mah. Ş. Pilot İ. Aksoy Sok. Aksoy Pasajı No: 20/7-B Çorlu
100. Yıl San. Sit. 14B Blok No: 10 San. Sit. Camii Altı No: 22 Yaylacık Mah. Tosun San. Sit. No: 3 Akçaabat Rize Cad. No: 71 Değirmendere İslice Mah. Ş. İbrahim Aydın Sok. No: 12 Vali Mithatbey Mah. Koçibey Cad. Armoni İş Merkezi No: 4 Hürr
iyet Mah. Devlet Yolu Üzeri No: 54/1
Hürriyet Mah. 2. Sok. No: 25 Altınova
0322 351 80 46 0322 352 97 95 0472 215 70 41 0358 218 71 19 0312 350 95 29 0312 386 20 84 0312 354 02 01 0242 221 21 25 0242 742 44 07 0242 511 57 01 0256 622 13 73 0256 811 05 95 0266 246 23 01 0266 718 46 79 0488 214 87 70 0224 254 48 75 0224 441 57 00 0224 715 57 37 0286 217 96 71 0286 316 49 66 0364 234 68 84 0258 261 42 74 0412 237 29 04 0380 514 70 56 0284 225 26 92 0424 224 85 01 0446 224 08 01 0442 235 05 72 0222 321 20 40 0342 235 30 84 0342 231 17 33 0326 221 22 91 0246 223 70 11 0216 494 03 43 0216 540 53 54 0212 579 29 24 0212 222 94 18 0212 252 93 43 0212 224 97 54 0216 419 24 34 0212 549 65 78 0216 446 69 39 0216 370 21 11 0212 515 67 71 0216 395 23 64 0212 671 37 84 0216 494 50 54 0216 487 33 31 0232 458 39 42 0232 469 80 70 0232 782 73 00 0232 478 14 12 0338 212 32 69 0366 212 62 26 0352 336 41 23 0352 311 41 74 0262 335 18 94 0262 646 92 49 0262 642 26 86 0332 235 64 63 0332 342 63 18 0274 231 22 00 0422 336 39 53 0236 614 13 78 0324 337 31 61 0324 233 44 29 0252 612 38 34 0252 419 20 29 0252 697 64 98 0252 313 11 02 0384 213 19 96 0388 232 83 59 0264 291 05 67 0362 238 07 23 0346 221 47 55 0282 654 50 91 0282 263 86 60 0356 214 63 07 0462 227 54 26 0462 328 14 80 0276 227 27 46 0432 214 22 27 0226 461 22 43 0226 461 25 55
KALE A.Ş. Servis Yönetim Müdürlüğü: Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı Eyüp - İSTANBUL Tel: (0212) 533 98 34
Bu ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
Yetkili Servisler
Şehir Yetkili Servis Adres Telefon
19
20
Loading...