Your Black & Decker Dustbuster® Vac vacuum
cleaner has been designed for light dry vacuum
cleaning of hard floors, rugs and carpets.
This product is intended for household use only.
WARNING SYMBOLS
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury or damage
to the tool in case of non-observance of
the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS
◆ Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
◆ Read all of this manual carefully before using
the appliance.
◆ The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
◆ Retain this manual for future reference.
Using your appliance
◆ Do not use the appliance to pick up liquids.
◆ Do not use the appliance to pick up any
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
materials that could catch fire.
◆ Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
◆ Keep the motor draught away from your eyes
and face.
◆ Keep children and animals at a safe distance
when using this appliance.
6
ENGLISH
◆ Make sure that the appliance is switched off
before connecting to or disconnecting from
the power supply.
◆ Always take care when using the appliance.
◆ Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from heat,
oil and sharp edges.
◆ Do not use the appliance outdoors.
◆ If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
◆ Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to use the appliance.
◆ Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or
power supply cord. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children.
After use
◆ Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
◆ When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
◆ Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
◆ Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
◆ Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
◆ If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord and
do not attempt to repair it yourself.
◆ Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
ELECTRICAL SAFETY
◆ Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335;
therefore no earth wire is required.
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the
appliance is switched off and unplugged.
Assembling the long handle (fig. B)
◆ Place the upper part (10) of the handle onto
the lower part (11) as shown.
◆ Insert the two screws (12) into the mounting
holes (13).
◆ Tighten the screws.
Fitting and removing the long handle (fig. C)
You can use the appliance either with the long
handle as an upright cleaner or without the long
handle as a hand held cleaner. The upright cleaner
is ideal for cleaning larger floor surfaces, whereas
the hand held cleaner is for use on smaller floor
surfaces, on upholstery and in confined spaces.
When using the appliance as a hand held cleaner,
you can also use the accessories (see below).
Fitting
◆ Place the motor unit (15) on the floor.
◆ Hold the handle (14) vertically above the
mounting slots (16) as shown.
◆ Press the handle into the slots until it clicks into
place.
7
ENGLISH
Removing
◆ Make sure that the handle (14) is vertical.
◆ Keep the release pedal (3) depressed.
◆ Pull the handle vertically out of the mounting
slots.
Fitting and removing accessories (fig. D & E)
This appliance is supplied with the following
accessories:
- a flexible connecting hose (17)
- a crevice tool (18) for confined spaces
- a hard brush (19) for furniture and stairs
Fitting
◆ Take the appropriate accessories from the
appliance.
◆ Lift the accessory inlet cover (6) to reveal the
accessory inlet.
◆ Insert the flat end (20) of the connecting hose
into the inlet.
◆ Attach the other end of the hose to the
accessory.
Removing
◆ Keep the clips (21) on the flat end of the hose
depressed.
◆ Pull the hose out of the accessory inlet.
◆ Pull the accessory off the hose.
◆ Push the accessories into their respective
holders (9) until they click into place.
Cleaning carpets and rugs
◆ Press the on/off switch twice to switch the
appliance and the brush roller on.
The mode indicator light (4) with the symbol
will light up.
◆ Press the on/off switch once to switch the
appliance off.
Storing the cord (fig. G)
◆ Set the hook (26) to the up position (A).
◆ Wind the cord around the hook (26) and the
two screw-in hooks (12).
To remove the cord:
◆ Set the hook (26) to the down position (B) to
release the cord.
Emptying the dust bowl (fig. H & I)
◆ Make sure that the accessory inlet cover (6) is
closed.
◆ Lift the dust bowl (5) from the appliance.
◆ Take the filter unit (22) off the dust bowl.
◆ Empty the dust bowl.
◆ Fit the filter unit back onto the dust bowl.
◆ Fit the dust bowl into the appliance. Make sure
it clicks into position.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance,
switch the appliance off and unplug it.
USE
Switching on and off (fig. F)
The appliance can be operated using either the
foot-operated on/off switch (1) or the handoperated on/off switch (2).
Cleaning hard floors or cleaning using accessories
◆ Press the on/off switch once to switch the
appliance on.
The mode indicator light (4) with the symbol
will light up.
◆ Press the on/off switch twice to switch the
appliance off.
8
Cleaning
◆ Regularly wipe the appliance with a damp
cloth. Do not use any abrasive or solventbased cleaner. Do not immerse the appliance
in water.
Cleaning the dust bowl and filters (fig. H & I)
The filters are reusable and should be cleaned
regularly.
◆ Make sure that the accessory inlet cover (6) is
closed.
◆ Lift the dust bowl (5) from the appliance.
◆ Take the filter unit (22) off the dust bowl.
◆ Empty the dust bowl and clean it using a soft
brush or a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
ENGLISH
◆ Brush any loose dust off the filter unit (22).
◆ Open the hard filter (24) and lift the soft filter
(25) out of the filter holder (23).
◆ Wash the filters in warm, soapy water.
◆ Make sure that the dust bowl and filters are
completely dry.
◆ Place the soft filter (25) back into the filter
holder (23).
◆ Close the hard filter (24) and fit the filter unit
(22) back onto the dust bowl.
◆ Fit the dust bowl into the appliance. Make sure
it clicks into position.
Important! Optimum dust collection will only be
achieved with clean filters and an empty dust bowl.
Never use the appliance without the filters.
Fitting new filters (fig. H & I)
The filters should be replaced every 6-9 months
and whenever worn or damaged. Replacement
filters are available from your Black & Decker
dealer (cat. no. FVF50).
◆ Remove the soft filter (25) as described above.
◆ Place the new soft filter into the filter holder (23).
◆ To replace the hard filter (24), unclip it from its
hinges and clip the new filter into place.
◆ Close the hard filter and fit the filter unit (22)
back onto the dust bowl.
◆ Fit the dust bowl into the appliance. Make sure
it clicks into position.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised Black
& Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by others than
authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively,
a list of authorised Black & Decker repair agents
and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
9
DEUTSCH
Dustbuster® Vac FV7001
Vielen Dank, daß Sie sich für Black & Decker
entschieden haben. Wir hoffen, daß Sie dieses
Produkt viele Jahre mit Freude verwenden werden.
ÜBERSICHT (Abb. A)
1. Fußbetätigter Ein-/Aus-Schalter
2. Handbetätigter Ein-/Aus-Schalter
3. Handgriff-Entriegelungspedal
4. Betriebsart-Anzeigelampen
5. Schmutzfangbehälter
6. Zubehörkastendeckel
7. Leitungsaufbewahrung
8. Datenplakette
9. Zubehör-Aufbewahrungsbereich
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FV7001
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(Schalldruck)dB(A)$1
LWA(Schalleistung)dB(A)$2
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigungm/s2$3
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
10
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Dustbuster® Vac Staubsauger
wurde für die leichte Trockenreinigung von harten
Fußböden, Vorlegern und Teppichen konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
WARNSYMBOLE
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr oder mögliche
Beschädigung des Produktes infolge der
Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
◆ Achtung! Bei der Verwendung elektrischer
Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr,
gegen elektrischen Schlag sowie gegen
Körperverletzungen grundlegende
Sicherheitsmaßnahmeneinschließlich der
folgenden Vorschriften zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
◆ Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
◆ Saugen Sie keine Flüssigkeiten mit dem Gerät
auf.
◆ Saugen Sie kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
DEUTSCH
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser ein.
◆ Halten Sie den Saugstutzen von Augen und
Gesicht fern.
◆ Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch
des Gerätes in einem sicheren Abstand.
◆ Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es mit der Stromversorgung
verbinden oder von ihr trennen.
◆ Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts stets
vorsichtig vor.
◆ Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
◆ Wird das Kabel während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie das Gerät sofort vom
Netz. Berühren Sie das Kabel nicht, solange es
noch am Netz angeschlossen ist.
◆ Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es
nicht gebraucht wird, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden und bevor das Gerät
gereinigt wird.
Sicherheit anderer Personen
◆ Untersagen Sie Kindern sowie Personen,
die sich mit dem Inhalt dieser Anleitung nicht
auskennen, die Verwendung dieses Geräts.
◆ Halten Sie Kinder und Tiere vom
Arbeitsbereich fern, und sorgen Sie dafür,
daß das Gerät und das Netzkabel nicht berührt
wird. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet, so ist äußerste Achtsamkeit
erforderlich.
Inspektion und Reparaturen
◆ Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch
auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie,
ob Teile gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind, die die
Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
◆ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist.
◆ Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer Kundendienstwerkstätten reparieren
oder austauschen.
◆ Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das
Netzkabel auf Beschädigung, Alterung und
Verschleiß.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
◆ Falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, so sind die beschädigten Teile
von einer autorisierten Reparaturwerkstatt
auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Schneiden Sie nicht in das Netzkabel,
und versuchen Sie nicht, das Kabel selbst zu
reparieren.
◆ Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu
entfernen oder auszutauschen, die nicht in der
Anleitung beschrieben werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
◆ Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die
Netzspannung mit der Spannung auf der
Datenplakette übereinstimmt.
Dieses Gerät ist gemäß EN 60335
zweifach isoliert; eine Erdleitung ist somit
nicht erforderlich.
Nach dem Gebrauch
◆ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen und bevor
Sie Teile des Gerätes verändern, reinigen oder
überprüfen.
◆ Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen
Ort aufzubewahren. Kinder sollten keinen
Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß
der Netzstecker gezogen wurde.
Montage des langen Handgriffs (Abb. B)
◆ Setzen Sie wie angegeben den oberen Teil (10)
des Handgriffs auf den unteren Teil (11).
◆ Setzen Sie die beiden Schrauben (12) in die
Befestigungslöcher (13) ein.
◆ Ziehen Sie die Schrauben fest.
11
DEUTSCH
Anbringen und Entfernen des langen Handgriffs
(Abb. C)
Sie können das Gerät entweder mit dem langen
Handgriff als aufrecht stehenden Staubsauger,
oder aber ohne den langen Handgriff als
Handstaubsauger verwenden. Der aufrecht
stehende Staubsauger ist ideal für die Reinigung
größerer Bodenflächen, während der
Handstaubsauger für die Reinigung kleinerer
Bodenflächen, Polster und unzugänglicher Stellen
geeignet ist. Wird das Gerät als Handstaubsauger
verwendet, so können Sie auch die Zubehörteile
verwenden (siehe unten).
Anbringen
◆ Setzen Sie die Motoreinheit (15) auf den Boden.
◆ Halten Sie den Handgriff (14) wie angegeben
senkrecht über die Befestigungsschlitze (16).
◆ Drücken Sie den Handgriff in die Schlitze, bis
er in seiner Lage einrastet.
Entfernen
◆ Stellen Sie sicher, daß sich der Handgriff (14)
in der senkrechten Lage befindet.
◆ Halten Sie das Entriegelungspedal (3) gedrückt.
◆ Ziehen Sie den Handgriff senkrecht aus den
Befestigungsschlitzen.
Anbringen und Entfernen des Zubehörs
(Abb. D & E)
Im Lieferumfang dieses Geräts sind folgende
Zubehörteile enthalten:
- flexibler Verbindungsschlauch (17)
- Fugendüse (18) für unzugängliche Stellen
- harte Bürste (19) für Möbel und Treppen
Anbringen
◆ Entfernen Sie das entsprechende Zubehörteil
vom Gerät.
◆ Heben Sie den Zubehörkastendeckel (6) hoch,
um den Kasten zu öffnen.
◆ Setzen Sie das flache Ende (20) des
Verbindungsschlauchs in den Stutzen.
◆ Bringen Sie am anderen Schlauchende das
Zubehör an.
12
Entfernen
◆ Halten Sie die Clips (21) am flachen Ende des
Schlauchs gedrückt.
◆ Ziehen Sie den Schlauch aus dem
Zubehörkasten.
◆ Ziehen Sie das Zubehör vom Schlauch ab.
◆ Drücken Sie die Zubehörteile in ihre
entsprechenden Halter (9), bis sie in ihrer Lage
einrasten.
GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten (Abb. F)
Das Gerät kann entweder mit dem fußbetätigten
Ein-/Aus-Schalter (1) oder mit dem handbetätigten
Ein-/Aus-Schalter (2) betätigt werden.
Das Reinigen harter Böden oder das Reinigen mit
den Zubehörteilen
◆ Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den
Ein-/Aus-Schalter ein Mal.
Die Betriebsart-Anzeigelampe (4) mit dem
Symbol leuchtet nun auf.
◆ Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts den
Ein-/Aus-Schalter zwei Mal.
Das Reinigen von Teppichen und Vorlegern
◆ Drücken Sie zum Einschalten des Geräts und
der Bürstenrolle den Ein-/Aus-Schalter zwei Mal.
Die Betriebsart-Anzeigelampe (4) mit dem
Symbol leuchtet nun auf.
◆ Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts den
Ein-/Aus-Schalter ein Mal.
Aufbewahrung des Kabels (Abb. G)
◆ Bringen Sie den Haken (26) in die obere
Stellung (A).
◆ Wickeln Sie das Kabel um den Haken (26) und
die beiden einschraubbaren Haken (12).
Um das Kabel abzuwickeln:
◆ Bringen Sie den Haken (26) in die untere
Stellung (B), um das Kabel freizugeben.
Leeren des Schmutzfangbehälters (Abb. H & I)
◆ Stellen Sie sicher, daß der
Zubehörkastendeckel (6) geschlossen ist.
◆ Heben Sie den Schmutzfangbehälter (5) vom
Gerät.
DEUTSCH
◆ Nehmen Sie die Filtereinheit (22) vom
Schmutzfangbehälter.
◆ Leeren Sie den Schmutzfangbehälter.
◆ Setzen Sie die Filtereinheit wieder auf den
Schmutzfangbehälter.
◆ Setzen Sie den Schmutzfangbehälter wieder in
das Gerät. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter in seiner Lage einrastet.
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- und
Wartungsarbeiten vornehmen, schalten
Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
Reinigung
◆ Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Reinigung des Schmutzfangbehälters und der
Filter (Abb. H & I)
Die Filter sind wiederverwendbar und sollten
regelmäßig gereinigt werden.
◆ Stellen Sie sicher, daß der Zubehörkastendeckel
(6) geschlossen ist.
◆ Heben Sie den Schmutzfangbehälter (5) vom
Gerät.
◆ Nehmen Sie die Filtereinheit (22) vom
Schmutzfangbehälter.
◆ Leeren Sie den Schmutzfangbehälter,
und reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste
oder einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
◆ Bürsten Sie lockeren Staub von der
Filtereinheit (22).
◆ Öffnen Sie den Hartfilter (24), und heben Sie
den Weichfilter (25) aus dem Filterhalter (23)
heraus.
◆ Waschen Sie die Filter in warmem Seifenwasser.
◆ Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter und die Filter
vollkommen trocken sind.
◆ Setzen Sie den Weichfilter (25) zurück in den
Filterhalter (23).
◆ Schließen Sie den Hartfilter (24), und setzen
Sie die Filtereinheit (22) zurück auf den
Schmutzfangbehälter.
◆ Setzen Sie den Schmutzfangbehälter wieder in
das Gerät. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter in seiner Lage einrastet.
Wichtig! Eine optimale Schmutzaufnahme kann
nur bei sauberen Filtern und leerem
Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die
Filter.
Einbau neuer Filter (Abb. H & I)
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie bei
Verschleiß oder Beschädigung erneuert werden.
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem Black & Decker
Händler (Kat.-Nr. $$$$).
◆ Entfernen Sie den Weichfilter (25) wie oben
beschrieben.
◆ Setzen Sie den neuen Weichfilter in den
Filterhalter (23).
◆ Um den Hartfilter (24) zu erneuern, lösen Sie
ihn aus seinen Scharnieren, und lassen Sie den
neuen Filter in seiner Lage einrasten.
◆ Schließen Sie den Hartfilter, und setzen Sie die
Filtereinheit (22) zurück auf den
Schmutzfangbehälter.
◆ Setzen Sie den Schmutzfangbehälter wieder in
das Gerät. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter in seiner Lage einrastet.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für
Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
13
DEUTSCH
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & DeckerKundendienstes unternommen wurde.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker steht in
dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
14
Dustbuster® Vac FV7001
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi Black & Decker.
Nous espérons que vous profiterez longtemps de
ce produit.
APERÇU (fig. A)
1. Pédale - Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur manuel marche/arrêt
3. Pédale de libération de la poignée
4. Voyants lumineux de mode
5. Réservoir à poussières
6. Couvercle d’entrée d’accessoires
7. Compartiment de rangement du câble
8. Plaque d’identification
9. Compartiment de rangement des accessoires
DECLARATION DE CONFORMITE CE
FV7001
Black & Decker déclare que ces appareils
sont conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(pression acoustique)dB(A)$1
LWA(puissance acoustique)dB(A)$2
Niveau de vibration main/brasm/s2$3
UTILISATION PREVUE
Votre Dustbuster® Vac de Black & Decker a été
conçu pour nettoyer les sols durs, les tapis et les
moquettes. Ce produit a été conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
SYMBOLES DE MISE EN GARDE
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel :
Indique qu’en cas de non-respect des
instructions du présent manuel, il y a
risque de blessure ou risque de
dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui suivent afin
de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures.
◆ Lisez et observez attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
◆ Le domaine d’utilisation de l’appareil est décrit
dans le présent manuel.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait
entraîner un risque de blessure.
◆ Conservez ces instructions à titre de référence.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Utilisation de l’appareil
◆ N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides.
◆ N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
matières inflammables.
◆ N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
◆ Tenez le visage et les yeux éloignés du courant
d’air provoqué par le moteur.
◆ Lors de l’utilisation de l’appareil, gardez les
enfants et les animaux à une distance sécuritaire.
15
FRANÇAIS
◆ Vérifiez que l’outil est bien éteint avant de le
brancher ou de le débrancher du secteur.
◆ Utilisez toujours cet outil avec précaution.
◆ Ne tirez jamais sur le câble électrique pour
débrancher la prise du secteur. Préservez le
câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes
tranchantes.
◆ N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
◆ Si le câble électrique est endommagé pendant
l’utilisation, débranchez l’outil immédiatement.
Ne touchez pas le câble électrique avant de le
débrancher du secteur.
◆ Débranchez l’outil du secteur lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de le nettoyer.
Sécurité des tierces personnes
◆ Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune
personne non familiarisée avec ces instructions
utiliser cet outil.
◆ Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher
l’outil ou le câble d’alimentation. Il faut
redoubler de vigilance lorsque l’outil est utilisé
à proximité d’enfants.
Après utilisation
◆ Débranchez l’outil du secteur avant de le
laisser sans surveillance et avant de remplacer,
de nettoyer ou de contrôler une pièce
quelconque de l’ensemble.
◆ Rangez l’appareil dans un endroit sec.
Ne laissez pas les enfants s’approcher des
appareils, même quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
◆ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses. Assurez-vous que les pièces et
les boutons ne sont pas endommagés et
recherchez toute autre condition qui pourrait
nuire à son fonctionnement.
◆ N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
◆ Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
◆ Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que le câble
secteur n’est pas endommagé ni usé.
16
◆ N’utilisez pas cet outil si le câble électrique ou
la prise du secteur sont endommagés ou
défectueux.
◆ Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un réparateur agréé
pour éviter tout accident. Ne coupez pas le
câble électrique et n’essayez pas de le réparer
vous-même.
◆ N’essayez jamais d’enlever ou de changer des
pièces autres que celles qui sont spécifiées
dans ce manuel.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◆ Avant utilisation, vérifiez que la tension du
secteur correspond à la tension indiquée sur la
plaque d’identification.
Ce chargeur à double isolation est conforme
à la norme EN 60335; un branchement à la
terre n’est donc pas nécessaire.
ASSEMBLAGE
Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Assemblage de la poignée longue (fig. B )
◆ Placez la partie supérieure (10) de la poignée
sur la partie inférieure (11) comme indiqué.
◆ Insérez les deux vis (12) dans les trous de
montage (13).
◆ Serrez les vis.
Installation et retrait de la poignée longue (fig. C)
Vous pouvez utiliser l’outil avec la poignée longue
comme nettoyeur droit ou sans la poignée longue
comme nettoyeur portatif. Le nettoyeur droit est
idéal pour aspirer de grandes surfaces au sol, alors
que le nettoyeur portatif est utilisé pour nettoyer
de petites surfaces au sol, pour l’ameublement et
dans les espaces étroits. Lorsque vous utilisez
l’appareil comme nettoyeur portatif, vous pouvez
aussi utiliser les accessoires (voir ci-dessous).
Montage
◆ Placez le bloc moteur (15) au sol.
◆ Tenez la poignée (14) verticalement au-dessus
des encoches de montage (16) comme indiqué.
FRANÇAIS
◆ Enfoncez la poignée dans les encoches jusqu’à
ce qu’un “click” vous indique qu’elle est bien
en place.
Démontage
◆ Vérifiez que la poignée (14) est bien verticale.
◆ Maintenez la pédale de libération (3) enfoncée.
◆ Extrayez la poignée verticalement des
encoches de montage.
Mise en place et retrait des accessoires (fig. D & E)
L’outil est équipé des accessoires suivants :
- un tuyau de raccord souple (17)
- une tuyère (18) pour les espaces clos
- une brosse rigide (19) pour les meubles et les
escaliers
Montage
◆ Sortez les accessoires appropriés de leur
support.
◆ Soulevez le couvercle recouvrant l’orifice de
raccordement des accessoires (6).
◆ Insérez l’embout plat (20) du tuyau de
connexion dans l’orifice de raccordement.
◆ Fixez l’autre extrémité du tuyau à l’accessoire.
Démontage
◆ Enfoncez les clips (21) sur l’embout plat du tuyau.
◆ Extrayez le tuyau de l’orifice de raccordement
des accessoires.
◆ Extrayez l’accessoire du tuyau.
◆ Enfoncez les accessoires dans les supports
correspondants jusqu’au fond (9) (un “clic”
vous indique qu’ils sont bien fixés).
UTILISATION
◆ Appuyez deux fois sur l’interrupteur de
marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Nettoyage des tapis et des moquettes.
◆ Appuyez deux fois sur l’interrupteur de
marche/arrêt pour allumer l’appareil et le balaibrosse.
Le voyant lumineux de mode (4) avec le
symbole s’allume.
◆ Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche/
arrêt pour éteindre l’appareil.
Rangement du câble (fig. G)
◆ Placez le crochet (26) en position levée (A).
◆ Enroulez le câble autour du crochet (26) et des
deux crochets à visser (12).
Pour enlever le câble.
◆ Placez le crochet (26) en position basse (B)
pour libérer le câble.
Comment vider le réservoir à poussières
(fig. H & I).
◆ Assurez-vous que le couvercle de l’orifice de
raccordement des accessoires (6) est bien fermé.
◆ Extrayez le réservoir à poussières (5) de l’appareil.
◆ Extrayez le filtre (22) du réservoir à poussières.
◆ Videz le réservoir à poussières.
◆ Replacez le filtre sur le réservoir à poussières.
◆ Replacez le réservoir à poussières sur
l’appareil. Assurez-vous qu’il est bien en place
(un “click” vous indique qu’il est bien placé).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer tout entretien ou
nettoyage, éteignez et débranchez l’outil.
Démarrage et arrêt (fig. F)
Cet appareil peut être mis en marche soit par une
pédale de marche/arrêt (1), soit par un
interrupteur manuel de marche/arrêt (2).
Nettoyage de sols durs ou nettoyage à l’aide
d’accessoires.
◆ Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche/
arrêt pour allumer l’appareil.
Le voyant lumineux de mode (4) avec le
symbole s’allume.
Nettoyage
◆ Essuyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant. N’immergez pas
l’appareil dans l’eau.
Nettoyage du réservoir à poussières et des filtres
(fig. H & I)
Les filtres sont réutilisables et doivent être
fréquemment nettoyés.
17
FRANÇAIS
◆ Assurez-vous que le couvercle de l’orifice de
raccordement des accessoires (6) est bien fermé.
◆ Extrayez le réservoir à poussières (5) de l’appareil.
◆ Extrayez le filtre (22) du réservoir à poussières.
◆ Videz le réservoir à poussières et nettoyez-le à
l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
◆ Dégagez les poussières détachables du filtre à
l’aide d’une brosse (22)
◆ Ouvrez le filtre dur (24) et soulevez le filtre
doux (25) du porte-filtre (23).
◆ Lavez les filtres dans de l’eau tiède et savonneuse.
◆ Assurez-vous que le réservoir à poussières et
les filtres sont complètement secs.
◆ Replacez le filtre doux (25)sur le porte-filtre (23).
◆ Fermez le filtre dur (24) et replacez le filtre (22)
sur le réservoir à poussières.
◆ Replacez le réservoir à poussières sur
l’appareil. Assurez-vous qu’il est bien en place
(un “click” vous indique qu’il est bien placé).
Important! Seuls des filtres propres et un réservoir
à poussières vide peuvent procurer une aspiration
optimale.
N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Mise en place de nouveaux filtres (fig.H & I).
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés.
Vous pouvez vous procurer des filtres de
remplacement auprès des détaillants Black & Decker
(cat. no $$$$).
◆ Enlevez le filtre doux (25) comme décrit ci-dessus.
◆ Replacez le filtre doux neuf sur le porte-filtre (23).
◆ Pour remplacer le filtre dur (24), détachez-le
des charnières et enfoncez le nouveau filtre
dans son logement.
◆ Fermez le filtre dur et replacez le filtre (22) sur
le réservoir à poussières.
◆ Replacez le réservoir à poussières sur
l’appareil. Assurez-vous qu’il est bien en place
(un “click” vous indique qu’il est bien placé).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de recycler les produits
Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Ce service est gratuit.
Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits
à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
18
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
FRANÇAIS
19
ITALIANO
ITALIANO
Dustbuster® Vac FV7001
Grazie per aver scelto Black & Decker.
Ci auguriamo che usi questo prodotto per molti anni.
PROSPETTO (fig. A)
1. Interruttore on/off a pedale
2. Interruttore on/off manuale
3. Pedale di sgancio dell’impugnatura
4. Spie di indicazione delle modalità d’uso
5. Contenitore di raccolta della polvere
6. Coperchio dell’ingresso accessori
7. Area dove riporre il cavo
8. Targhetta con i dati caratteristici
9. Spazio per l’alloggiamento degli accessori
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FV7001
Black & Decker dichiara che questi prodotti
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(rumorosità)dB(A)$1
LWA(potenza sonora)dB(A)$2
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazionem/s2$3
USO PROGETTATO
L’utensile Dustbuster® Vac della Black & Decker
è stato ideato per la pulizia di pavimenti,
tappeti e tappetini mediante aspirazione a secco.
Questo prodotto é stato ideato esclusivamente
per uso domestico.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti simboli:
Indica il rischio di infortuni alle persone
o danni all’elettrodomestico in caso di
mancata osservazione delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
◆ Avvertenza! Quando si impiegano utensili
alimentati elettricamente, per ridurre il rischio
di incendio, di scosse elettriche e infortuni
occorre seguire sempre delle precauzioni di
sicurezza di base, fra cui le seguenti:
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di questo manuale.
◆ L’utilizzo previsto è quello descritto in questo
manuale. L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’uso di questo utensile per scopi
diversi da quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
Uso dell’utensile
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
◆ Non usare l’utensile per aspirare liquidi.
◆ Non usare l’utensile per aspirare materiali che
potrebbero incendiarsi.
◆ Evitare che l’utensile venga a contatto con
acqua. Non immergere l’utensile nell’acqua.
◆ Mantenere il tiraggio del motore lontano dagli
occhi e dal viso.
◆ Mantenere bambini e animali ad una distanza
di sicurezza durante l’uso dell’utensile.
20
ITALIANO
◆ Accertare che l’elettrodomestico sia spento
prima di collegarlo o scollegarlo
dall’alimentazione.
◆ Fare sempre attenzione quando si usa
l’apparecchio.
◆ Non tirare mai il cavo di alimentazione per
disinserire la spina dalla presa. Mantenere il
cavo lontano da fonti di calore, da olio e
spigoli taglienti.
◆ Evitare di utilizzare l’elettrodomestico all’esterno.
◆ Se il cavo di alimentazione si danneggia
durante l’uso, disinserire immediatamente la
spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
Non toccare il cavo di alimentazione se non dopo
aver disinserito la spina dalla presa di corrente.
◆ Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non è in uso, prima
di installare o rimuovere dei componenti e
prima di pulirlo.
Sicurezza altrui
◆ Vietare l’uso dell’apparecchio a bambini e ad
adulti che non abbiano letto il presente
manuale d’istruzioni.
◆ Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi
alla zona di lavoro, di toccare l’apparecchio o il
cavo di alimentazione. Fare estrema attenzione
quando si usa l’apparecchio vicino a bambini.
◆ Eventuali componenti difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato.
◆ Prima dell’uso, controllare che il cavo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
◆ Non usare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi.
◆ Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi devono essere riparati
da un tecnico autorizzato, onde evitare
situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di
alimentazione e non tentare di ripararlo
personalmente.
◆ Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
◆ Prima dell’uso, controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta con i dati caratteristici.
In ottemperanza alla norma EN 60335,
l’elettrodomestico è dotato di doppio
isolamento per cui non è necessaria messa
a terra.
Dopo l’uso
◆ Prima di lasciare incustodito
l’elettrodomestico, e prima di cambiarne,
pulirne o ispezionarne qualsiasi parte,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
◆ Quando non è in funzione, l’utensile deve
essere conservato in un luogo asciutto e non
accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso, verificare che non vi siano
componenti danneggiati o difettosi.
Verificare anche che non vi siano parti rotte,
che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il
funzionamento dell’elettrodomestico.
◆ Non usare l’elettrodomestico se presenta
elementi danneggiati o difettosi.
MONTAGGIO
Prima del montaggio, verificare che
l’elettrodomestico sia spento e che la
spina sia disinserita dalla presa.
Montaggio dell’impugnatura lunga (fig. B)
◆ Collocare la parte superiore (10)
dell’impugnatura nella parte inferiore (11),
come illustrato.
◆ Inserire le due viti (12) nei fori di montaggio (13).
◆ Stringere le viti.
Inserimento e rimozione dell’impugnatura lunga
(fig. C)
Si può usare l’utensile o con l’impugnatura lunga,
come aspirapolvere verticale, oppure senza
l’impugnatura lunga come aspirapolvere portatile.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.