Black & Decker FT1000 Instruction Manual

BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
• Do not point tool discharge at self or bystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
WARNING: When using an electric appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the following
.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING BLOWER.
READ and follow all instructions.
DO NOT place outlet of blower near eyes or ears when operating.
THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use only identical replacement parts. See instructions for
servicing of double insulated appliances.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of reach of children.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep tool clean for best and safest performance. Follow instructions for proper maintenance.
DO NOT attempt to repair the blower. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be
performed by Black & Decker service centers or authorized service centers, always using Black & Decker replacement parts.
DO NOT operate blower in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and the sparks might
ignite fumes.
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not recommended for use
by children.
DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything
that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
TURN OFF all controls before unplugging.
DO NOT immerse any part of the tool in liquid.
DO NOT handle plug or appliance with wet hands.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting
or operating the tool.
INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number FT1000
Form No. 243841-01 Cat. # FT1000 (AUG. ‘03) Copyright © 2003 Black & Decker Printed in Mexico
FFFFlllleeeexxxx TTTTuuuubbbbeeee BBBBlllloooowwwweeeerrrr //// SSSSwwwweeeeeeeeppppeeeerr
rr
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Before operating, make sure that the blower tube assembly is locked in place.
• The power switch must be OFF before changing blower tube assemblies.
4
6
2
3
5
8
7
1A
1B
On En marche Encendido
Off
Arrêt
Apagado
Lock button
Bouton de verrouillage
Boton de seguridad
Date Code
IF YOU SHOULD EXPERIENCE APROBLEM
WITH YOUR BLACK &DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE. IN MOSTCASES, ABLACK & DECKER REPRESENT ATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.
SERVICING OF DOUBLE INSULATED APPLIANCES
Your Blower is double insulated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or "double insulation". The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS: EXTENSION CORDS
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gage) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gage number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gage has more capacity than 18 gage. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. To determine the minimum wire size required, refer to the chart below. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary.
SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
BEFORE OPERATING
NOTE: Ensure the blower is switched off before attaching extension cord.
SECURING POWER SUPPLY CORD
Secure the extension cord in the built-in cord retainer as shown in Figure 1A. Fold the extension cord into a loop approximately 12 inches (30 cm) from the receptacle end of the extension cord. Push the folded loop of the extension cord up through the loop opening at the rear of the blower (see Figure 1A). Place the loop of the extension cord around the hook at the rear of the blower and gently pull on the extension cord until it is snug around the hook. Now plug the end of the extension cord into the plug blades at the end of the tool cord (see instructions above for use of polarized plug). Ensure that the cord end is fully seated onto the plug blades.
SWITCH
The switch can be operated by moving the lever from side to side. The “ON” and “OFF” positions are marked on the housing as shown in Figure 1B.
CAUTION: DO NOT POINT TOOL DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.
OPERATION
CAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants
and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS BLOWER IS NOT RECOMMENDED FOR COMMERCIAL USE.
NOTE: Ensure the blower is switched off and is disconnected from the power supply before attaching or removing the
blower tubes, or attaching or adjusting the shoulder strap. Ensure the blower is switched off before putting the strap onto or off of your shoulder.
TUBE ASSEMBLY (STRAIGHT TUBES)
Assemble the two straight tubes (see Figure 2) by sliding the two together until the lock button engages (see Figure 3). To separate the two tubes push the lock button and pull the tubes apart. To attach the straight tubes to the blower, line up the tubes with the blower housing as shown in Figure 4. Push the tubes into the blower housing and twist clockwise to lock. To remove, twist counter-clockwise and pull.
TUBE ASSEMBLY (FLEX HOSE)
To attach the flex hose to the blower, first remove the straight tubes, as described above. Now, line up the flex hose with the blower housing as shown in Figure 5. Push the flex hose connector into the blower housing and twist the connector clockwise to lock. To attach the straight tubes to the flex hose (see Figure 5) push together and twist clockwise to lock. To remove the straight tubes from the flex hose, twist counter-clockwise and pull. To remove the flex hose from the blower,
twist the connector counter-clockwise and pull.
SHOULDER STRAP (FIGURE 6)
To attach the shoulder strap to the blower, thread the strap into blower housing as shown in Figure 6. Push the end of the strap into the left-hand slot (1) of the buckle feature on the blower housing until it comes out the right-hand slot (2). Now, push the end of the strap into the middle slot until it comes out the left-hand slot (3), as shown in Figure 6. Pull on the strap until it is snug around the buckle. Repeat for the other end of the strap into the other buckle feature on the blower housing. Ensure that both ends of the strap are securely fastened to the blower housing and that the free ends of the strap are at least 3 inches (75 mm) long. To adjust the length of the shoulder strap, push the strap material into the buckle until it bulges out on the other side of the buckle. Adjust the strap until it is a comfortable length, then pull on the strap until it is snug around the buckle. Ensure that the free end of the strap is at least 3 inches (75 mm) long.
OPERATION WITH FLEX HOSE (FIGURE 7)
Place the shoulder strap over your shoulder and hold the flex hose handle with one hand as shown in Figure 7. Sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.
OPERATION WITH STRAIGHT TUBES ONLY (FIGURE 8)
Hold the blower with one hand as shown in Figure 8 and sweep from side to side with the nozzle several inches above the
ground. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Your blower should be stored in a dry place. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage Than Than
0- 6 18 16 16 14 6- 10 18 16 14 12 10- 12 16 16 14 12 12- 16 14 12 Not Recommended
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
•Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise
des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT :Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce
produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
NE PAS porter la sortie du souffleur à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Voir les directives sur
l’entretien des outils à double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le souffleur propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives
d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les
réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que
produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un
enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne
pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé, lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes
ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes
de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l’outil.
NE PAS utiliser pour aspirer de l’eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des feuilles. Ne jamais immerger
l’outil, au complet ou en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de
10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut
ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en ser vir
sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur
.
CONSERVER CES MESURES.
ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION
Le souffleur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube du souffleur est verrouillé en place.
• Il faut mettre l'interrupteur en position d'arrêt (OFF) avant de remplacer le tube du souffleur.
SSSSoooouuuufffffffflllleeeeuuuurrrr----BBBBaaaallllaaaaiiii àààà ttttuuuubbbbeeee fffflllleeeexxxxiiiibbbbllllee
ee
Modèle FT1000
GUIDE D’UTILISATION
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA
RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou par la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL
NOTE : S'assurer que l'outil est en position d'arrêt avant d'y fixer le cordon de rallonge.
IMMOBILISER LE CORDON D’ALIMENTATION
Immobiliser le cordon d’alimentation dans le dispositif intégré prévu à cette fin, tel qu’illustré à la figure 1A. Former une boucle d'environ 30 cm (12 po) avec le cordon, près de la prise. Insérer la boucle du cordon dans l'ouverture à l'arrière du souffleur (fig. 1A). Fixer la boucle sur le crochet à l'arrière du souffleur et tirer doucement sur le cordon jusqu'à ce qu'il repose bien sur le crochet. Brancher ensuite la prise du cordon sur les broches de la fiche au bout du cordon de l'outil
(consulter la rubrique précédente relative à la fiche polarisée). S'assurer que le cordon est bien branché à l'outil.
NNER
L’OUTI
INTERRUPTEUR
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil (fig. 1B).
MISE EN GARDE : NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES
PERSONNES.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux
produisent de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons et des
chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
NOTE : S'assurer que le souffleur est hors tension et débranché avant d'y fixer ou d'en retirer les tubes, ainsi
que d'y fixer ou d'en régler la bandoulière. S'assurer que le souffleur est hors tension avant de se passer la bandoulière à l'épaule ou de l'y enlever.
ASSEMBLAGE DES TUBES (TUBES DROITS)
Assembler les deux tubes droits (fig. 2) en les insérant l'un dans l'autre jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche (fig. 3). Pour séparer les deux tubes, il suffit d'enfoncer le bouton de verouillage et de séparer les tubes en les tirant. Pour fixer les tubes droits au souffleur, aligner les tubes sur le boîtier du souffleur de la manière illustrée à la figure 4. Pousser les tubes dans l'outil et les faire tourner dans le sens horaire. Pour les retirer, les faire tourner dans le sens antihoraire et tirer.
ASSEMBLAGE DU TUBE (TUBE FLEXIBLE)
Pour fixer le tube flexible au souffleur, il faut d'abord en retirer les tubes droits de la manière décrite précédemment. Il faut ensuite aligner le tube flexible sur le boîtier de l'outil (fig. 5). Insérer le raccord du tube flexible dans le boîtier de l'outil et faire tourner le raccord dans le sens horaire pour le verrouiller. Pour fixer les tubes droits au tube flexible (fig. 5), les insérer l'un dans l'autre et faire tourner dans le sens horaire pour verrouiller. Pour retirer les tubes droit du tube flexible, les faire tourner dans le sens antihoraire et les tirer. Pour retirer le tube flexible du souffleur, faire tourner le raccord dans le sens antihoraire et le tirer.
BANDOULIÈRE (FIGURE 6)
Pour fixer la bandoulière au souffleur, insérer la bandoulière dans le boîtier de la manière illustrée à la figure 6. Insérer une extrémité de la bandoulière dans la fente gauche (1) de la boucle du boîtier jusqu'à ce qu'elle ressorte du côté droit (2). Puis, insérer l'extrémité de la bandoulière dans la fente du milieu jusqu'à ce qu'elle ressorte du côté gauche (3) (fig. 6). Tirer sur la bandoulière jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre la boucle. Répéter pour l'autre extrémité de la bandoulière dans l'autre boucle de l'outil. S'assurer que les deux extrémités de la bandoulière sont bien fixées à l'outil et que les extrémités qui dépassent mesurent au moins 75 mm (3 po).
UTILISATION AVEC LE TUBE FLEXIBLE (FIGURE 7)
Placer la bandoulière sur son épaule et tenir la poignée du tube flexible d'une main (fig. 7). Exercer un mouvement latéral de va-et-vient à l'outil en gardant l'ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.
UTILISATION AVEC LES TUBES DROITS SEULEMENT (FIGURE 8)
Saisir le souffleur d'une main (fig. 8) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant l'ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER L’OUTIL! (Débrancher la rallonge, le cas échéant.)
MISE EN GARDE : NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL POUR LE NETTOYER.
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S’assurer de ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier. Il faut ranger le souffleur dans un endroit sec. Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui­ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG) moins plus
0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
Loading...
+ 1 hidden pages