Black & Decker Fss1600 Instruction Manual [sk]

Page 1
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
511112-63 SK
Preložené z pôvodného návodu
www.blackanddecker.eu
FSS1600
Page 2
2
Page 3
SLOVENČINA
Váš parný čistič Вlack & Decker je určený na dezinfekciu a čistenie dlaždíc, pracovných dosiek, kuchynských plôch a povrchov v kúpeľni. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach.
Varovanie! Pred použitím tohto výrobku si pozorne preštudujte všetky príručky „Bezpečnosť, Údržba, Opravy“. Z dôvodu
zníženia rizika spôsobenia úrazu si používateľ musí prečítať tento návod na obsluhu.
Popis
Toto náradie sa skladá z niektorých alebo zo všetkých nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač
2. Poistka
3. Hlavný vypínač
4. Viečko plniaceho otvoru
5. Nádržka na vodu
6. Nádobka
Príslušenstvo
Pre tento výrobok si môžete na internetových stránkach spoločnosti Вlack & Decker zakúpiť niektoré z ďalej uvedeného príslušenstva. Výkon vášho výrobku závisí od použitého príslušenstva. Príslušenstvo Вlack & Decker je navrhnuté a vyrobené podľa noriem pre vysokú kvalitu a je určené na zvýšenie výkonu vášho zariadenia. Použitím tohto príslušenstva docielite ten najlepší výsledok, ktorý vám váš výrobok môže poskytnúť.
Flexibilná hadica a rukoväť
Umožňujú pohodlné použitie kaž­dého príslušenstva.
Nastaviteľná parná dýza
Ak chcete docieliťčšiu dávku pary, pootočte parnou dýzou, aby došlo k zmene spôsobu úniku pary.
Malá kefa (modrá)
Na čistenie v kúpeľniach.
Malá kefa (oranžová)
Na čistenie v kuchyniach.
Malá kefa (zelená)
Na čistenie toaliet.
Veľká stierka
Na čistenie sklenených dverí a okien. Varovanie! Nepoužívajte túto stier­ku na okná so studeným sklom. Mohlo by dôjsť k prasknutiu skla.
Kefa na štrbiny a škáry
Na čistenie škár medzi obkladmi.
Veľká kefa so škrabkou
Na čistenie značne znečistených predmetov, ako sú napríklad rošty na grilovanie.
Zostavenie
Varovanie! Pred vykonaním nasledujúcich operácií
sa uistite, či je zariadenie vypnuté, či je odpojené od zdroja napätia, či je vychladnuté a či neobsahuje žiadne zvyšky vody.
Nasadenie hadice a príslušenstva (obr. A a B)
Varovanie! Pred každým použitím skontrolujte tesnenie
(7) na parnej dýze (11) a na hadici (8). Ak došlo k strate alebo k poškodeniu tohto tesnenia, kontaktujte, prosím, najbližší autorizovaný servis. V takom prípade toto za­riadenie nepoužívajte.
Nasadenie hadice (obr. A)
Stlačte príchytky (9) na oboch stranách hadice (8). Nasuňte hadicu (8) na parnú dýzu (11) a uvoľnite
príchytky (9).
Dôležité! Pred použitím tohto parného čističa sa uistite, či je hadica (8) bezpečne upevnená. Ak dochádza v spoji
hadice k únikom pary, hadica nie je správne nasadená. Nechajte čistič vychladnúť a nanovo nasaďte hadicu.
Nasadenie nastaviteľnej parnej dýzy (obr. B)
Stlačte príchytky (13) na oboch stranách nastaviteľ-
nej parnej dýzy (12).
Nasuňte nastaviteľnú parnú dýzu na parnú dýzu (13)
alebo na hadicu (8) a uvoľnite príchytky (11).
Dôležité! Pred použitím tohto parného čističa sa uistite, či je nastaviteľná parná dýza (12) bezpečne upevnená.
Ak dochádza v spoji nastaviteľnej parnej dýzy k únikom pary, táto dýza nie je správne nasadená. Nechajte čistič vychladnúť a nastaviteľnú parnú dýzu nanovo nasaďte.
Nasadenie iného príslušenstva (obr. A)
Zarovnajte výstupky na hadici (8) s drážkami na
príslušenstve.
Nasaďte príslušenstvo (10) na hadicu (8) a otočte
príslušenstvo proti smeru pohybu hodinových
3
Page 4
ručičiek tak, aby došlo k jeho riadnemu usadeniu a upevneniu.
Poznámka! Nastaviteľná parná dýza môže byť použitá bez hadice a môže byť nasadená priamo na parnú dýzu. Všetko ďalšie príslušenstvo musí byť pri použití nasadené na hadici.
Zloženie hadice a príslušenstva (obr. A a B)
Varovanie! Parná dýza, nastaviteľná parná dýza, hadica
a príslušenstvo sú počas použitia čističa horúce. Pred zložením nechajte čistič a každé príslušenstvo riadne vychladnúť.
Zloženie príslušenstva (obr. A)
Otočte príslušenstvo (10) v smere pohybu hodino-
vých ručičiek a potom toto príslušenstvo odstráňte z hadice (8).
Zloženie hadice (obr. A)
Stlačte príchytky (9) na oboch stranách hadice (8)
a odstráňte hadicu z parnej dýzy (11).
Zloženie nastaviteľnej parnej dýzy (obr. B)
Stlačte príchytky (11) na oboch stranách nastavi-
teľnej parnej dýzy (12) a odstráňte ju z parnej dýzy (11).
Plnenie nádržky vodou (obr. C)
Tento parný čistič je vybavený nádržkou na vodu so systémom, ktorý bráni usadzovaniu vodného kameňa, čo pomáha predĺžiť životnosť. Poznámka: Naplňte nádržku na vodu čistou vodou z vodovodného kohútika.
Poznámka: V oblastiach s veľmi tvrdou vodou odporú- čame použiť deionizovanú vodu. Vypnite čistič a odpojte ho od sieťového napájania. Otočením viečka plniaceho otvoru smerom dole
otvorte plniaci otvor (4).
Pomocou kanvice (6) naplňte nádržku (5) vodou. Varovanie! Nádržka na vodu má objem 0,35 l. Nasaďte späť kryt plniaceho otvoru (4). Poznámka: Uistite sa, či je viečko plniaceho otvoru riadne zaistené. Poznámka: Nepoužívajte v tomto parnom mope chemic­ké čistiace prostriedky.
Použitie
Zapnutie a vypnutie
Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo zapnuté/
vypnuté (1). Tento parný čistič sa zahrieva na pre­vádzkovú teplotu približne 15 sekúnd.
Poznámka: Ak je parný čistič zapnutý prvýkrát, nádržka na vodu sa sfarbí do červena. Hneď ako je parný čistič pripravený na použitie, nádržka na vodu sa sfarbí modro. Zdvihnite poistku (2) a stlačte spúšťací spínač (3).
Po niekoľkých sekundách bude vytvorená para.
Ak chcete prístroj vypnúť, uvoľnite spúšťací spínač
(3) a potom stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté (1).
Upozornenie! Po použití parný čistič vždy vyprázdnite.
Poznámka: Po prvom naplnení nádržky alebo v prípade
doplnenia po úplnom spotrebovaní vody bude na vytvo­renie pary nutný čas až 45 sekúnd. Upozornenie! Para môže byť vytváraná aj krátko po uvoľnení spúšťacieho spínača (3), to je normálne. Pred zložením akéhokoľvek príslušenstva prístroj vypnite a počkajte na jeho vychladnutie.
Rady na optimálne použitie
Všeobecné
Z dôvodu dosiahnutia optimálnych výsledkov pri
upratovaní parný čistič nikdy nepoužívajte bez nasadeného pracovného príslušenstva.
Nikdy vo vašom parnom čističi nepoužívajte chemic-
čistiace prostriedky. Pri odstraňovaní odolných nečistôt z vinylových krytín alebo linolea môžete pred použitím parného čističa vykonať predbežné čistenie jemným saponátom a vodou.
Použitie ručného parného čističa
Nasaďte na čistič požadované príslušenstvo. Pripojte parný čistič k elektrickej sieti. Stlačte spínač zapnuté/vypnuté (1). Tento parný
čistič sa zahrieva na prevádzkovú teplotu približne
15 sekúnd.
Zdvihnite poistku (2) a stlačte spúšťací spínač (3),
aby došlo k aktivácii parného čerpadla. Po niekoľ- kých sekundách začne z hlavice vychádzať para.
Poznámka: Po prvom naplnení nádržky alebo v prípade doplnenia po úplnom spotrebovaní vody bude na vytvo­renie pary nutný čas až 45 sekúnd. Poznámka: Počas použitia čističa môžete parné čerpadlo vypnúť uvoľnením spúšťacieho spínača. Táto praktická funkcia vám umožní nakrátko odložiť parný čistič na odkladaciu podložku, aby ste mohli premiestniť jednotlivé kusy nábytku a aby ste potom mohli pokračovať v čistení bez vypnutia čističa. Hneď ako dokončíte prácu s týmto parným čističom,
nite spúšťací spínač (3), vypnite čistič a odpojte
uvoľ napájací kábel od sieťovej zásuvky. Pred uložením počkajte, kým nedôjde k úplnému vychladnutiu parného čističa. (približne päť minút)
Upozornenie! Je dôležité sledovať hladinu vody v ná- držke. Pri doplňovaní vody do nádržky nastavte spínač parného čističa do polohy vypnuté (OFF). Odpojte parný čistič od sieťovej zásuvky a naplňte nádržku (5) vodou.
Po použití
Odpojte parný čistič od sieťovej zásuvky. Nechajte parný čistič kompletne vychladnúť. (približ-
ne päť minút) Vyprázdnite nádržku na vodu (5). Odstráňte pracovné príslušenstvo a uložte ho do
dodávaného vrecka.
4
Page 5
Technické údaje
FSS1600 (Typ 1)
Napájacie napätie V 230 Výkon W 1600 Objem nádržky ml 350 Hmotnosť kg 2,5
Poruchy a postupy na ich odstránenie
Ak Vaše náradie nepracuje správne, postupujte podľa krokov uvedených ďalej. Ak nebude porucha odstránená, spojte sa s Vaším servisným zástupcom Black & Decker.
Problém Krok Možné riešenia Ručný parný čis-
tič nie je možné zapnúť.
Po stlačení hlav­ného vypínača nevychádza z ručného parné­ho čističa žiadna para.
Ručný parný čistič prestáva počas práce vytvárať paru.
Ručný parný čis­tič vytvára po práce príliš málo pary.
Príslušenstvo z parného mopu odpadáva.
Para uniká z ne­obvyklých miest parného mopu.
Kde môžem získať ďalšie informácie/ príslušenstvo pre tento parný mop.
1 Skontrolujte, či je zástrčka prí-
vodného kábla parného mopu pripojená k sieťovej zásuvke.
2 Pomocou hlavného vypínača
(1) skontrolujte, či je parný mop zapnutý.
3 Skontrolujte poistku v zástrčke
prívodného kábla.
4 Ručný parný čistič je vybavený
poistkou. Zdvihnite poistku (2) a stlačte hlavný vypínač (3). Po niekoľkých sekundách sa vytvorí para.
5 Skontrolujte, či je naplnená
nádržka na vodu (5). POZNÁMKA: Po prvom napl­není nádržky alebo v prípade doplnenia po úplnom spotrebo­vaní vody bude na vytvorenie pary nutný čas až 45 sekúnd.
6 Skontrolujte krok 1, potom 2
a potom 3.
7 Skontrolujte krok 5, potom 3.
8 Skontrolujte krok 5.
čas
9 Ručný parný čistič začne
vytvárať paru po 15 sekundách a maximálny prietok pary dosiahne po 45 sekundách.
10 Montážne pokyny na správne
zostavenie všetkých súčastí a príslušenstva nájdete v tomto návode v časti Montáž.
11 Montážne pokyny na správne
zostavenie všetkých súčastí a príslušenstva nájdete v tomto návode v časti Montáž.
12 www.blackanddecker.co.uk/
steammop www.blackanddecker.ie/ steammop
5
Page 6
Bezpečnosť, údržba, opravy
www.blackanddecker.eu
Page 7
Váš parný mop Black & Decker je určený na dezinfekciu a čistenie lakovaných povrchov tvrdých driev, vrstvených dosiek, linoleí, vinylových a keramických obkladov, kamenných a mramorových podláh a kobercov. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v do­mácnostiach. Váš parný čistič Black & Decker (iba modely FSMF1621 a FSS1600) je určený na dezinfekciu a čistenie dlaždíc, pracovných dosiek, kuchynských plôch a povrchov v kú­peľniach. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpeč- nostné výstrahy a pokyny. Nedodržanie
nižšie uvedených varovaní a pokynov môže viesť k spôsobeniu úrazu elektrickým prúdom, k vzniku požiaru alebo k vážnemu zraneniu.
Varovanie! Pri použití elektrického náradia napájaného káblom by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné pokyny, vrátane nasle­dujúcich, aby ste znížili riziko vzniku požiaru, riziko úrazu elektrickým prúdom alebo iného poranenia a materiálnych škôd.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento
návod.
V tomto návode je popísané určené použitie tohto
zariadenia. Použitie iného príslušenstva alebo prí­davného zariadenia a vykonávanie iných pracovných operácií, než je odporúčané týmto návodom, môže spôsobiť poranenie obsluhy.
Uschovajte tento návod na prípadné ďalšie použitie.
Nesmerujte paru priamo na osoby, zvieratá, elek-
trické spotrebiče alebo elektrické zásuvky.
Nevystavujte výrobok dažďu. Neponárajte toto zariadenie do vody. Nenechávajte tento výrobok bez dozoru. Ak výrobok nepoužívate, nenechávajte ho pripojený
k elektrickej zásuvke.
Nikdy neodpájajte zástrčku od zásuvky ťahaním za
prívodný kábel. Veďte kábel tak, aby neprechádzal cez ostré hrany alebo horúce a mastné povrchy.
Nemanipulujte s parným čističom, ak máte mokré
ruky.
Neprenášajte tento výrobok za prívodný kábel,
neťahajte za tento kábel, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte kábel dvermi, neveďte kábel cez ostré hrany a horúce povrchy.
Nepoužívajte tento výrobok v uzatvorených pries-
toroch s výskytom výparov olejových riedidiel, niektorých chemických prostriedkov proti moliam, horľavého prachu alebo iných výbušných a jedova­tých výparov.
Overte si typ podlahy u výrobcu.
Nepoužívajte na kožu, voskom ošetrený nábytok
alebo podlahy, syntetické tkaniny, zamat alebo iné
chúlostivé materiály citlivé na vodnú paru.
Varovanie! Nepoužívajte na drevené a laminá­tové podlahy bez povrchovej úpravy. Pri vosko­vaných povrchoch a niektorých nevoskovaných podlahách môže dôjsť pôsobením tepla a pary k odstráneniu lesku. Vždy sa odporúča pred pokračovaním spraviť test na oddelenej ploche. Odporúčame sa tiež zoznámiť s pokynmi pre použitie a údržbu výrobku podlahovej krytiny.
V parnom čističi nikdy nepoužívajte odhrdzovače,
aromatické látky, alkohol alebo saponáty, pretože
môžu výrobok poškodiť alebo ohroziť jeho bezpeč
použitie. Ak dôjde pri použití parnej funkcie k vypnutiu elek-
trického ističa, ihneď výrobok prestaňte používať
a kontaktujte centrum na podporu zákazníkov.
(Zabráňte úrazu elektrickým prúdom.) Toto zariadenie pri dezinfekcii čisteného miesta
vytvára veľmi horúcu paru. To znamená, že sú parné
hlavice, čistiace podložky a nástavce na koberec pri
použití veľmi horúce. Pozor! Pri použití Vášho parného mopu a pri výmene
jeho príslušenstva noste vhodnú obuv. Nenoste
papuče alebo obuv s otvorenou špičkou.
Viečko sa môže počas prevádzky zahrievať. ♦ Počas použitia môže z tohto zariadenia unikať para. Pri použití tohto výrobku buďte opatrní. NEDOTÝ-
KAJTE SA žiadnych častí, ktoré sa môžu pri práci
zahrievať. Pred odobratím nádržky na vodu toto zariadenie
vypnite a nastavte rukoväť späť Ak uniká z ručného parného čističa počas použitia
para, vypnite tento čistič, odpojte zariadenie od sie-
ťového napájania a nechajte ho riadne vychladnúť.
Kontaktujte, prosím, najbližší autorizovaný servis.
Nepokračujte v používaní takého prístroja.
do zvislej polohy.
Po použití
Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete
a počkajte, až vychladne. Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť uložené
na suchom mieste. Uložené zariadenie musí byť vhodne zabezpečené
pred deťmi.
Kontroly a opravy
Pred vykonaním údržby alebo opravy odpojte toto
zariadenie od elektrickej siete a počkajte na jeho
vychladnutie. Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je zariadenie
poškodené alebo či nie sú poškodené jeho časti.
Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú
poškodené vypínače alebo iné diely, ktoré by mohli
ovplyvniť jeho prevádzku. Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený prívodný
kábel.
7
Page 8
Nepoužívajte toto zariadenie, ak je akákoľvek jeho
časť poškodená.
Poškodené a zničené diely nechajte opraviť alebo
vymeniť v autorizovanom servise.
Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo vymeniť
iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
Bezpečnosť ostatných osôb
Toto zariadenie môžu používať osoby staršie ako 8
rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo ak boli oboznámené s bezpečným použitím výrobku a ak pochopili, aké nebezpečenstvá hrozia pri jeho použití. S týmto výrobkom sa nesmú hrať deti. Čis- tenie a používateľskú údržbu by nemali robiť deti bez dozoru.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa s týmto zaria-
dením nehrali.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spôsobom, než je uvedené v priložených bezpečnostných varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnost- né predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce: Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek po-
hybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek horú-
cou časťou.
Zranenia spôsobené pri výmene akejkoľvek časti
alebo príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodobým použitím zaria-
denia. Ak používate akékoľvek náradie dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky.
Elektrická bezpečnosť
Varovanie! Tento výrobok musí byť uzemne­ný. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť
výrobca alebo autorizovaný servis Black & Decker, aby sa zabránilo možným rizikám.
Predlžovacie káble a výrobok konštrukčnej triedy 1
Pretože je tento výrobok chránený uzemnením
a pretože ide o výrobok konštrukčnej triedy 1, musí sa použiť prívodný kábel s 3 vodičmi.
Môže sa použiť predlžovací kábel s dĺžkou až 30 m
bez toho, aby dochádzalo k výkonovým stratám.
Štítky na zariadení
Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy:
Varovanie! Z dôvodu zníženia rizika spôso­benia úrazu si používateľ musí prečítať tento návod na obsluhu.
Varovanie! Nebezpečenstvo obarenia.
Údržba a čistenie
Vaše náradie Black & Decker bolo skonštruované tak, aby vám slúžilo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu. Dlhodobá bezproblémová funkcia zariadenia závisí od jeho riadnej údržby a pravidelného čistenia.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo čistenia zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete. Utrite zariadenie mäkkou navlhčenou handričkou. Pri odstránení odolných nečistôt môžete s navlhče-
nou handričkou použiť jemný roztok mydla a vody.
Údržba a čistiace podložky
Pokyny na umývanie – Žiadne avivážne prostriedky – Pred opätovným použitím nechajte celkom vyschnúť. Upozornenie! Riaďte sa pokynmi pre čistenie, ktoré sú vyznačené na štítku čistiacej podložky.
Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Britániu a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Zaistite ekologické odstránenie starej zástrčky. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej
zástrčke. Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. Žlto-zelený vodič pripojte k uzemňovacej svorke.
Varovanie! Dodržujte montážne pokyny dodávané s kva­litnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 13 A.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie likvi­dovať v bežnom domovom odpade.
Ak nebudete výrobok Black & Decker ďalej používať alebo ak si ho želáte nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opä­tovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri zakúpení nových výrobkov vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú infor­mácie o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti.
8
Page 9
Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov Black & Decker po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete využiť výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý zariadenie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Dec­ker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a pod­robnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Black & Decker, v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek materiálové či výrobné chyby, spoločnosť Black & Decker garantuje v snahe o minimalizovanie vašich starostí bezplatnú výmenu chybných dielov, opravu alebo výmenu celého výrobku za nižšie uvedených podmienok: Výrobok nebol používaný na obchodné alebo pro-
fesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu.
Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu
a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba.
Tento výrobok nebol poškodený cudzím zavinením,
inými predmetmi alebo nehodou.
Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi auto­rizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte tu váš nový výrobok Black & Decker, aby ste mohli byť informovaní o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke Black & Decker a o celom rade našich ďalších výrobkov nájdete na adrese www.blackanddecker.co.uk.
9
Page 10
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
zst00216034 - 06-09-2013
10
Page 11
FSS1600
TYPE
1
7
12
14
11
3
16
8
4
9
5
6
2
1
10
E16756
www.2helpU.com
11
01 - 10 - 12
Page 12
FSS1600 - Accessories
TYPE
1
1
4
2
5
7
9
E16769
6
www.2helpU.com
8
02 - 10 - 12
12
Page 13
13
Page 14
14
Page 15
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
06/13
Loading...