Black-Decker FSMH1621R, FSMH1621S User Manual

Upozornění !
Určeno pro kutily.
588778 - 28 CZ
Přeloženo z původního návodu
www.blackanddecker.eu
FSMH1621
A
B
C
D
2
F
H
G
I
3
J
K
M
L
4
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš parní mop Вlack & Decker je určen k dezinfekci a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených desek, linoleí, vinylových keramických dlaždic, ka­menných a mramorových podlah a k obnově koberců. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech.
Varování! Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte všechny příručky 'Bezpe- čnost, Údržba, Opravy'.
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostu­dujte celý tento návod k obsluze.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech následu­jících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Pojistka
3. Spouštěcí spínač
4. Parní tryska
5. Ruční parní čistič
6. Tlačítko funkce Autoselect™
7. Víčko plnicího otvoru
8. Nádržka na vodu
9. Parní mop
10. Rukojeť
11. Parní hlavice
12. Čisticí podložka parní hlavice
13. Odkládací podložka
14. Nástavec na koberce
15. Spodní příchytka napájecího kabelu
16. Horní příchytka napájecího kabelu
17. Příchytka kabelu na rukojeti
18. Nádobka
Příslušenství
Pro tento výrobek si můžete na internetových stránkách společnosti Вlack & Decker zakoupit některá z dále uvedených příslušenství. Výkon vašeho výrobku závisí na použitém příslušenství. Příslušenství Вlack & Decker jsou navržena a vyrobena podle norem pro vysokou kvalitu a jsou určena pro zvýše­ní výkonu vašeho zařízení. Použitím tohoto příslušenství docílíte toho nejlepšího výsledku, který vám váš výrobek může poskytnout.
Flexibilní hadice a rukojeť
Umožňují pohodlné použití každé­ho příslušenství.
Nastavitelná parní tryska
Chcete-li docílit větší dávky páry, pootočte parní tryskou, aby došlo k změně způsobu úniku páry.
Malý kartáč (modrý)
Pro čištění v koupelnách.
Malý kartáč (oranžový)
Pro čištění v kuchyních.
Malý kartáč (zelený)
Pro čištění toalet.
Malá stěrka
Pro čištění skleněných dveř í a oken. Varování! Nepoužívejte tuto stěrku na okna se studeným sklem. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
Sestavení
Varování! Před provedením následujících operací se
ujistěte, zda je zařízení vypnuto, zda je odpojeno od zdroje napětí, zda je vychladlé a zda neobsahuje žádné zbytky vody.
Nasazení rukojeti (obr. A)
Nasuňte spodní část rukojeti (10) do horní části těla
mopu (9) tak, aby došlo k řádnému zaskočení. Šipka na rukojeti (10) by měla být srovnána s horní částí parního mopu (9).
Nasazení parní hlavice (obr. B)
Nasuňte spodní část těla parního mopu (9) do parní
hlavice (11) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
Parní hlavice může být z těla parního mopu sejmuta
po stisknutí uvolňovacího tlačítka parní hlavice (19) a po sejmutí těla mopu (9) z parní hlavice (11).
Nasazení ručního parního čističe (obr. C)
Uchopte zadní část těla parního mopu (9). Zatlačte
ruční parní čistič (5) řádně do těla parního mopu (9) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
Upozornění! Vždy se ujistěte, zda došlo k rozsvícení kontrolky na rukojeti, což potvrzuje řádné usazení čističe v mopu. Varování! Před usazením parního čističe do parního mopu zkontrolujte, zda je na parní trysce (4) usazeno těsnění (22, obr. H). Došlo-li k ztrátě nebo k poškození tohoto těsnění, kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis. V takovém případě toto zařízení nepoužívejte.
Vyjmutí ručního parního čističe (obr. C)
Stiskněte uvolňovací tlačítko (19) a vyjměte ruč
parní čistič (5) z těla parního mopu.
5
Nasazení čisticí podložky (obr. D)
Výměnné čisticí podložky si můžete zakoupit u autorizo­vaného prodejce Вlack & Decker:
Čisticí podložka na parní hlavici - kat. č. FSMP20-XJ. Položte čisticí podložku (12) na podlahu tak, aby
byla rychloupínací strana otočena nahoru.
Parní mop lehce přitlačte dolů na čisticí podložku
(12).
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra­covat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s násadou rukojeti (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Sejmutí čisticí podložky (obr. E)
Upozornění! Při výměně čisticí podložky u vašeho mopu
vždy noste vhodnou obuv. Nenoste pantofl e nebo obuv s otevřenou špičkou. Vraťte rukojeť (10) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí čisticí
podložky (21) a pevně jej přišlápněte.
Zvedněte parní mop z podložky. Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra­covat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s násadou rukojeti (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Plnění nádržky vodou (obr. F)
Tento parní čistič je vybaven systémem, který brání usazování vodního kamene, což pomáhá prodloužit životnost tohoto čističe. Poznámka: Nádržku na vodu naplňte čistou vodou z vodovodního kohoutku. Poznámka: V oblastech s velmi tvrdou vodou se dopo­ručuje použít vodu deionizovanou. Otočením víčka plnicího otvoru směrem dolů ote-
vřete plnicí otvor (7).
Pomocí nádobky naplňte nádržku (8) vodou. Varování! Nádržka na vodu má objem 0,35 l. Nasaďte zpět víčko plnicího otvoru (7).
Poznámka: Ujistěte se, zda je víčko plnicího otvoru řádně zajištěno.
Poznámka: Není-li nádobka (18) používána, může být pohodlně upevněna k rukojeti. Poznámka: Nepoužívejte v tomto parním mopu chemické čisticí prostředky.
Nasazení nástavce na koberce (obr. G) (Pouze pro použití na koberce)
Položte nástavec na koberce na zem.ipevněte k mopu čisticí podložku. Mírně přitlačte parní mop dolů na nástavec na ko-
berce (14) tak, aby došlo k jeho řádnému zaskočení.
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra­covat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s násadou rukojeti (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Sejmutí nástavce na koberce (obr. G)
Upozornění! Při výměně nástavce na koberce u vašeho
mopu vždy noste vhodnou obuv. Nenoste pantofl e nebo obuv s otevřenou špičkou. Vraťte rukojeť (10) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí
nástavce na koberce (33) a pevně jej přišlápněte.
Zvedněte parní mop z nástavce na koberce (14). Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra­covat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s násadou rukojeti (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Nasazení hadice a příslušenství na ruční parní čistič (obr. H a I)
Varování! Před každým použitím zkontrolujte těsně
(22) na parní trysce (4) a na hadici (23). Došlo-li k ztrátě nebo k poškození tohoto těsnění, kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis. V takovém případě toto zařízení nepoužívejte.
Nasazení hadice (obr. G)
Stiskněte příchytky (24) na obou stranách hadice
(23).
Nasuňte hadici (23) na parní trysku (4) a uvolněte
příchytky (24).
Důležité! Před použitím tohoto parního čističe se ujis- těte, zda je hadice (23) bezpečně upevněna. Dochází-li ve spoji hadice k únikům páry, hadice není správně nasazena. Nechejte čistič vychladnout a proveďte nové nasazení hadice.
Nasazení nastavitelné parní trysky (obr. I)
Stiskněte příchytky (26) na obou stranách nastavi-
telné parní trysky (27).
Nasuňte nastavitelnou parní trysku na parní trysku
(4) nebo na hadici (23) a uvolněte příchytky (26).
Důležité! Před použitím tohoto parního čističe se ujistěte, zda je nastavitelná parní tryska (27) bezpečně upevněna. Dochází-li ve spoji nastavitelné parní trysky k únikům páry, tato tryska není správně nasazena. Nechejte čistič vychladnout a proveďte nové nasazení nastavitelné parní trysky.
Nasazení jiného příslušenství (obr. H)
Srovnejte výstupky na hadici s drážkami na příslu-
šenství.
Nasaďte příslušenství (25) na hadici (23) a otočte
příslušenství proti směru pohybu hodinových ručiček tak, aby došlo k jeho řádnému usazení a upevnění.
Poznámka! Nastavitelná parní tryska může být použita bez hadice a může být nasazena přímo na parní trysku. Všechna další příslušenství musí být při použití nasazena na hadici.
Sejmutí hadice a příslušenství (obr. H a I)
Varování! Parní tryska, nastavitelná parní tryska, hadice
a příslušenství jsou během použití čističe horké. Před
6
sejmutím nechejte čistič a každé příslušenství řádně vychladnout.
Sejmutí příslušenství (obr. H)
Otočte příslušenství (25) ve směru pohybu hodi-
nových ručiček a potom toto příslušenství sejměte z hadice (23).
Sejmutí hadice (obr. H)
Stiskněte příchytky (24) na obou stranách hadice
(23) a sejměte hadici z parní trysky (4).
Sejmutí nastavitelné parní trysky (obr. I)
Stiskněte příchytky (26) na obou stranách nastavi-
telné parní trysky (27) a sejměte ji z parní trysky (4).
Použití
Důležité! Tento přístroj zabije 99,9 % bakterií a chorobo-
plodných zárodků, je-li používán podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, s podložkou s mikrovláken a souvisle po dobu 90 sekund.
Zapnutí a vypnutí (parní mop)
Chcete-li parní mop zapnout, stiskněte hlavní spínač
(1).
Parní mop se rozehřívá přibližně 15 sekund. Poznámka: Pokud je parní mop zapnut poprvé, nádržka na vodu se zbarví do červena. Jakmile je parní mop připraven k použití, nádržka na vodu se zbarví modře. Chcete-li parní mop vypnout, stiskněte tlačítko
zapnuto/vypnuto (1).
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s násadou rukojeti (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Upozornění! Po použití parní mop vždy vyprázdněte.
Technologie Autoselect™ (obr. J)
Tento parní mop je vybaven tlačítkem Autoselect™ (6), které zobrazuje různé typy čištění.
volbu správného provozního režimu pro určitý druh čištění.
Při použití funkce Autoselect™ zvolte stisknutím
tlačítka (6) jednu z následujících aplikací. Držte stisknuto tlačítko, dokud nebude zvolena poža­dovaná aplikace:
Dřevo/Vrstvená deska
Kámen/Mramor
Dlaždice/Vinyl
Parní mop zvolí pro dané čištění správné množství páry.
Poznámka: Před použitím parního mopu se vždy ujistěte, zda byla provedena správná volba. Parní mop si bude vždy pamatovat poslední možnost, jaká byla zvolena.
Používá se pro
Proud páry (obr. J)
Tento parní mop je vybaven tlačítkem uvolňujícím proud páry, který pomáhá odstraňovat odolné nečistoty nebo skvrny. Při práci s parním mopem stiskněte toto tlačítko (28),
aby došlo k zvýšení výkonu.
Poznámka: Proud páry bude vycházet minimálně po dobu 10 sekund a potom se parní mop vrátí k původně zvolené aplikaci.
Zapnutí a vypnutí (ruční parní čistič) (obr. K)
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto (1).
Tento parní čistič se zahřívá na provozní teplotu
přibližně 15 sekund.
Poznámka: Pokud je parní čistič zapnut poprvé, nádržka na vodu se zbarví do červena. Jakmile je parní čistič připraven k použití, nádržka na vodu se zbarví modře. Zvedněte pojistku (2) a stiskněte spouštěcí spínač
(3). Po několika sekundách bude vytvořena pára. Chcete-li přístroj vypnout, uvolněte spouštěcí spínač
(3) a potom stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1).
Upozornění! Po použití parní čistič vždy vyprázdněte. Upozornění! Pára může být vytvářena i krátkou dobu
po uvolnění spouštěcího spínače (3), to je normální. Před sejmutím jakéhokoli příslušenství přístroj vypněte a počkejte na jeho vychladnutí.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Upozornění! Nikdy nepoužívejte parní mop bez upev-
něčisticí podložky.hem použití parního mopu můžete využít příchyt-
ku pro upevnění napájecího kabelu (17), která zajistí,
že se nebude kabel nacházet v pracovním prostoru. Před použitím parního mopu podlahu vždy vysajte
nebo zameťte. Nejjednodušší způsob použití mopu je skloně
rukojeti v úhlu 45˚ a pomalé čištění malé plochy. Nepoužívejte v parním mopu chemické čisticí
prostředky. Při odstraňování odolných nečistot
z vinylových krytin nebo linolea můžete před pou-
žitím parního mopu použít tlačítko pro proud páry
nebo můžete provést předběžné čištění jemným
saponátem a vodou.
Čištění parním mopem
Nasaďte ruční parní čistič (5) do těla parního mopu
(9). Položte čisticí podložku (12) na podlahu tak, aby
byla rychloupínací strana otočena nahoru. Zvedněte parní mop z odkládací podložky (13)
a lehce jej přitlačte k čisticí podložce (12).
Odložte parní mop na odkládací podložku.ipojte parní mop k elektrické síti. Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1). Parní mop
se rozehřívá přibližně 15 sekund. Pomocí tlačítka Autoselect™ (6) zvolte nastavení
požadované aplikace.
7
itahováním rukojeti (10) směrem dozadu aktivujete
čerpadlo páry.
Po několika sekundách začne z parní hlavice vychá-
zet pára.
Poznámka: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvo-
ření páry nutná doba až 45 sekund.kolik sekund potrvá, než se pára dostane do čisticí
podložky.
Nyní bude parní mop lehce klouzat po dezinfi kova-
ném/čištěném povrchu.
Pomalu parním mopem pohybujte po podlaze do-
předu a dozadu tak, aby bylo každé místo pečlivě vyčištěno.
Poznámka: Během použití můžete parní čerpadlo vypnout vrácením rukojeti do svislé polohy. Tato prak­tická funkce vám umožní odložit bez vypnutí parní mop na odkládací podložku na krátkou dobu, abyste mohli přemístit jednotlivé kusy nábytku a abyste potom mohli pokračovat v čištění bez vypnutí mopu. Po skončení práce s parním mopem vraťte rukojeť
(10) do svislé polohy a mop vypněte. Položte jej na odkládací podložku (13) a počkejte, až zcela vychladne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Je d Chcete-li dolít vodu do nádržky a pokračovat v dezinfekci/ čištění, vraťte rukojeť (10) do svislé polohy a parní mop vypněte. Odpojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte nádržku (8) vodou. Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s rukojetí (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
ůležité sledovat hladinu vody v nádržce.
Obnova koberců
Položte čisticí podložku (12) na podlahu tak, aby
byla rychloupínací strana otočena nahoru.
Zvedněte parní mop z odkládací podložky (13)
a lehce jej přitlačte k čisticí podložce (12).
Položte nástavec na koberce (14) na zem. Mírně přitlačte parní mop dolů na nástavec na ko-
berce (14) tak, aby došlo k jeho řádnému zaskočení. Odložte parní mop na odkládací podložku. (13)ipojte parní mop k elektrické síti. Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1). Parní mop
se rozehřívá přibližně 15 sekund. Pomocí tlačítka Autoselect™ (6) zvolte nastavení
Dřevo/Vrstvená deska.itahováním rukojeti (10) směrem dozadu aktivujete
čerpadlo páry.
Po několika sekundách začne z parní hlavice vychá-
zet pára. Poznámka: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvo-
ření páry nutná doba až 45 sekund. Pomalu tlačte parní mop po koberci dopředu a do-
zadu tak, aby bylo každé místo pečlivě očištěno.
Poznámka: Během použití můžete parní čerpadlo vypnout vrácením rukojeti (10) do svislé polohy. Tato praktická funkce vám umožní odložit bez vypnutí parní
mop na odkládací podložku (13) na krátkou dobu, aby jste mohli přemístit jednotlivé kusy nábytku a abyste mohli pokračovat v čištění bez vypnutí mopu. Po skončení práce s parním mopem vraťte rukojeť
(10) do svislé polohy a mop vypněte. Položte jej na odkládací podložku (13) a počkejte, až zcela vychladne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Dochází-li k úniku páry ze spoje mezi ruč- ním parním čističem a tělem parního mopu, vypněte mop a odpojte jeho napájecí kabel od elektrické sítě. Nechejte mop vychladnout. Vyjměte ruční parní čistič z těla parního mopu. Zkontrolujte těsnění (22) na parní trysce (4) a na hadici (23) (obr. H). Došlo-li k ztrátě nebo k poškození tohoto těsnění, kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis. V takovém případě toto zařízení nepoužívejte. Je-li těsnění v dobrém stavu, nasaďte ru do těla parního mopu a zkontrolujte, zda je řádně usazen. Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádržce. Chcete-li dolít vodu do nádržky a pokračovat v dezinfekci/ čištění, vraťte rukojeť (10) do svislé polohy a parní mop vypněte. Odpojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte nádržku (8) vodou. Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (13) s rukojetí (10) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
ční parní čistič zpět
Po použití (obr. L a M)
Násadu rukojeti (10) vraťte do svislé polohy a parní
mop VYPNĚTE,
Parní mop odložte na odkládací podložku (13)
a počkejte až vychladne. (přibližně pět minut)
Odpojte parní mop od elektrické sítě. ♦ Vyprázdněte nádržku na vodu (8). Sejměte čisticí podložku (12) a omyjte ji, aby byla
připravena pro další použití. (Řiďte se pokyny vy­značenými na čisticí podložce).
Naviňte napájecí kabel kolem příchytek (15 a 16). Poznámka: Horní příchytka kabelu (16) může být na- točena, aby bylo usnadněno sejmutí navinutého kabelu při dalším použití. Zapněte napájecí kabel pomocí příchytky kabelu
(29) v místě zástrčky.
Při uložení postavte parní mop na odkládací pod-
ložku (13).
Poznámka: Bude-li rukojeť (10) ve svislé poloze a bude-
-li napájecí kabel úhledně omotán kolem příchytek (15 a 16) a bude-li zajištěn v příchytce kabelu (29), parní mop bude stát bez další opěry. Alternativně lze použít závěsný držák (30), který je součástí rukojeti (31) a díky kterému můžete váš parní mop zavěsit na vhodný hák na zdi. Vždy zajistěte, aby váš hák na stěnu bezpečně unesl hmotnost parního mopu.
Použití ručního parního čističe
Nasaďte na čistič požadované příslušenství.ipojte parní čistič k elektrické síti. Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1). Tento parní
čistič se zahřívá na provozní teplotu přibližně
15 sekund.
8
Zvedněte pojistku (2) a stiskněte spouštěcí spínač
(3), aby došlo k aktivaci parního čerpadla. Po ně-
kolika sekundách začne z hlavice vycházet pára. Poznámka: Během použití čističe můžete parní čerpadlo vypnout uvolněním spouštěcího spínače. Tato praktická funkce vám umožní na krátkou dobu odložit parní čistič na odkládací podložku, abyste mohli přemístit jednotlivé kusy nábytku a abyste potom mohli pokračovat v čištění bez vypnutí čističe. Jakmile dokončíte práci s tímto ručním parním čis-
tičem, uvolněte spouštěcí spínač (3), vypněte parní
čistič a odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky.
Před uložením počkejte, dokud nedojde k úplnému
vychladnutí parního čističe. (přibližně pět minut)
Upozornění!
ce. Při doplňování vody do nádržky proveďte nastavení spínače parního čističe do polohy vypnuto (OFF). Od­pojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte nádržku (8) vodou. Upozornění! Pára může být vytvářena i krátkou dobu po uvolnění spouštěcího spínače (3), to je normální. Před sejmutím jakéhokoli příslušenství přístroj vypněte a počkejte na jeho vychladnutí.
Je důležité sledovat hladinu vody v nádrž-
Technické údaje
FSMH1621 (Typ 1)
Napájecí napětí V 230 Výkon W 1 600 Objem nádržky ml 350 Hmotnost kg 3,6
Závady a postupy pro jejich odstraně
Pokud vaše zařízení nepracuje správně, postupujte podle dále uvedených kroků. Pokud nebude závada odstraně- na, spojte se s autorizovaným servisem Вlack & Decker.
Problém Krok Možná řešení
Parní mop nelze zapnout.
1 Zkontrolujte, zda je
zástrčka napájecího kabelu parního mopu připojena k síťové zásuvce.
2 Pomocí spínače zapnuto/
vypnuto (1) zkontrolujte, zda je parní mop zapnutý.
3 Zkontrolujte pojistku
v zástrčce napájecího kabelu.
Problém Krok Možná řešení
Digitální ovládací prvky nesvítí.
Parní mop nevytváří páru.
Digitální ovládací prvky během provozu zhasnou.
Parní mop přestane během práce vytvářet páru.
Parní mop vytváří během práce příliš mnoho páry.
4 Zkontrolujte, zda je
rukojeť (10) parního mopu řádně zasunuta do konstrukce parního mopu (9). Zkontrolujte, zda je šipka na rukojeti srovnána s horní částí parního mopu (9).
5 Zkontrolujte, zda je ruč
parní čistič (5) řádně uložen v parním mopu (9).
6 Zkontrolujte krok 1,
potom 2 a potom 3.
7 Parní mop bude vytvářet
páru pouze v případě, bude-li rukojeť stažena ze svislé polohy.
8 Zkontrolujte, zda je
naplněna nádržka na vodu (8). POZNÁMKA: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvoření páry nutná doba až 45 sekund.
9 Zkontrolujte, zda je
parní hlavice (11) řádně uložena v parním mopu (9).
10 Zkontrolujte krok 5,
potom 1, potom 2 a potom 3.
11 Zkontrolujte krok 4,
potom 5, potom 1, potom 2 a potom 3.
12 Zkontrolujte krok 7,
potom 8, potom 9, potom 5 a potom 3.
13 Parní mop má k dispozici
3 nastavení. Stiskněte tlačítko funkce Autoselect (6), aby bylo omezeno množství vytvářené páry.
14 Zkontrolujte, zda
nebylo stisknuto tla okamžité dávky páry (28).
čítko
9
Problém Krok Možná řešení Parní mop
vytváří během práce příliš málo páry.
Po stisknutí spouštěcího spínače nevychází z ručního parního čističe žádná pára.
Ruční parní čistič vytváří během práce
íliš málo páry.
př
Ruční parní čistič nelze vyjmout z parního mopu.
Příslušenství vypadává z parního mopu.
Pára uniká z neobvyklých míst parního mopu.
Kde mohu získat další informace / příslušenství pro tento parní mop.
15 Parní mop má k dispozici
3 nastavení. Stiskněte tlačítko funkce Autoselect (6), aby bylo zvětšeno množství vytvářené páry.
16 Stiskněte tlačítko
okamžité dávky páry (28), aby došlo k dočasnému zvýšení množství páry.
17 Ruční parní čistič je
vybaven pojistkou. Zvedněte pojistku (2) a stiskněte spouštěcí spínač (3). Po několika sekundách bude vytvořena pára.
18 Zkontrolujte krok 8,
potom 1, potom 2 a potom 3.
19 Ruční parní čistič
začne vytvářet páru po 15 sekundách a maximálního průtoku páry po 45 sekundách.
20 Řádně stiskněte
uvolňovací tlačítko (20) a potom vyjměte ruční parní čistič (5) z parního mopu (9).
21 Správné montážní
pokyny pro všechny části a příslušenství naleznete v tomto návodu v části Montáž.
22 Správné montážní
pokyny pro všechny části a příslušenství naleznete v tomto návodu v části Montáž.
23 www.blackanddecker.
co.uk/steammop www.blackanddecker.ie/ steammop
10
Bezpečnost, údržba, opravy
www.blackanddecker.eu
11
Použití výrobku
Váš parní mop Black & Decker je určen k dezinfekci a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených desek, linoleí, vinylových a keramických obkladů, kamen­ných a mramorových podlah a koberců. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech. Váš parní čistič Black & Decker (pouze modely FSMF1621 a FSS1600) je určen pro dezinfekci a čištění dlaždic, pracovních desek, kuchyňských ploch a povrchů v koupelnách. Tento výrobek je určen pouze pro spotře- bitelské použití v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy a pokyny. Nedodržení níže uvede-
ných varování a pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění.
Varování! Při použití elektrického nářadí napá- jeného kabelem by měly být vždy dodržovány základní bezpečnostní pokyny, včetně násle­dujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a materiálních škod.
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento
návod. V tomto návodu je popsáno určené použití tohoto
zařízení. Použití jiného příslušenství nebo přídavné-
ho zařízení a provádění jiných pracovních operací,
než je doporučeno tímto návodem, může způsobit
poranění obsluhy. Uschovejte tento návod pro případné další použití.
Použití výrobku
Nesměrujte páru přímo na osoby, zvířata, elektrické
spotřebiče nebo elektrické zásuvky.
Nevystavujte výrobek dešti. Neponořujte toto zařízení do vody. Nenechávejte tento výrobek bez dozoru. Pokud výrobek nepoužíváte, nenechávejte jej při-
pojený k elektrické zásuvce. Nikdy neodpojujte zástrčku od zásuvky taháním za
napájecí kabel. Veďte kabel tak, aby nepřecházel
přes ostré hrany nebo horké a mastné povrchy. Nemanipulujte s parním čističem, máte-li mokré
ruce. Nepřenášejte tento výrobek za napájecí kabel,
netahejte za tento kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nepřivírejte kabel dveřmi, neveďte kabel
přes ostré hrany a horké povrchy. Nepoužívejte tento výrobek v uzavřených prostorách
s výskytem výparů olejových ředidel, některých che-
mických prostředků proti molům, hořlavého prachu
nebo jiných výbušných a jedovatých výparů.
Ověřte si typ podlahy u výrobce.
Nepoužívejte na kůži, voskem ošetřený nábytek
nebo podlahy, syntetické tkaniny, samet nebo jiné choulostivé materiály citlivé na vodní páru.
Varování! Nepoužívejte na dřevěných a lami- nátových podlahách bez povrchové úpravy. U voskovaných povrchů a u některých nevos­kovaných podlah může dojít působením tepla a páry k odstranění lesku. Vždy se doporučuje před pokračováním provést test na oddělené ploše. Doporučujeme se také seznámit s po­kyny pro použití a údržbu výrobce podlahové krytiny.
V parním čističi nikdy nepoužívejte odrezovače,
aromatické látky, alkohol nebo saponáty, protože mohou výrobek poškodit nebo ohrozit jeho bezpečné použití.
Dojde-li při použití parní funkce k vypnutí elektrické-
ho jističe, ihned výrobek přestaňte používat a kon­taktujte centrum pro podporu zákazníků. (Zabraňte úrazu elektrickým proudem.)
Toto zařízení při dezinfekci čištěného místa vytváří
velmi horkou páru. To znamená, že jsou parní hla­vice, čisticí podložky a nástavce na koberec během použití velmi horké.
Pozor! Při použití vašeho parního mopu a při výmě-
ně jeho příslušenství noste vhodnou obuv. Nenoste pantofl e nebo obuv s otevřenou špičkou.
čko se může během provozu zahřívat.hem použití může z tohoto zařízení unikat pára.i použití tohoto výrobku buďte opatrní. NEDOTÝ-
KEJTE SE žádných částí, které se mohou během provozu zahřívat.
Před sejmutím nádržky na vodu toto zařízení vypněte
a nastavte rukojeť zpět do svislé polohy.
Uniká-li z ručního parního čističe během použití pára,
vypněte tento čistič, odpojte zařízení od síťového na­pájení a nechejte jej řádně vychladnout. Kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis. Nepokračujte v používání takového přístroje.
Po použití
Před čištěním zařízení odpojte od elektrické sítě
a počkejte, až vychladne.
Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo na
suchém místě.
Uložené zařízení musí být vhodně zabezpečeno
před dětmi.
Kontroly a opravy
Před provedením údržby nebo opravy odpojte
toto zařízení od elektrické sítě a počkejte na jeho vychladnutí.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda není zařízení
poškozeno nebo zda nejsou poškozeny jeho části. Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel.
12
Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena. Poškozené a zničené díly nechejte opravit nebo
vyměnit v autorizovaném servisu. Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Bezpečnost ostatních osob
Toto zařízení mohou používat osoby starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuše-
ností a znalostí, budou-li pod dozorem nebo pokud
byly seznámeny s bezpečným použitím výrobku
a pokud pochopily, jaká nebezpečí hrozí při jeho
použití. S tímto výrobkem si nesmí hrát děti. Čištění
a uživatelská údržba by neměly být prováděny dětmi
bez dozoru. Děti by měly být pod dozorem, aby si s tímto zaří-
zením nehrály.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodo­bého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli pohybující
se částí.
Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli horkou
částí. Zranění způsobená při výměně jakékoli části nebo
příslušenství. Zranění způsobená dlouhodobým použitím zařízení.
Používáte-li jakékoli zařízení delší dobu, zajistěte,
aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Elektrická bezpečnost
Varování! Tento výrobek musí být uzemněn. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí odpo­vídá napětí na výkonovém štítku.
Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zá­suvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn vý-
robcem nebo v autorizovaném servisu Black & Dec-
ker, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Prodlužovací kabely a výrobek konstrukční třídy 1
Protože je tento výrobek chráněn uzemněním
a protože se jedná o výrobek konstrukční třídy 1,
musí být použit napájecí kabel se 3 vodiči.
Může být použit prodlužovací kabel s délkou až
30 m, aniž by docházelo k výkonovým ztrátám.
Štítky na zařízení
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst tento návod k obsluze.
Varování! Nebezpečí opaření.
Údržba a čiště
Vaše zařízení Black & Decker bylo zkonstruováno tak, aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce zařízení závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čiště zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Otřete zařízení měkkým navlhčeným hadříkem.i odstranění odolných nečistot můžete s navlhče-
ným hadříkem použít jemný roztok mýdla a vody.
Údržba a čisticí podložky
Pokyny k mytí - Žádné avivážní prostředky - Před opě- tovným použitím nechejte zcela vyschnout. Upozornění! Řiďte se pokyny pro čištění, které jsou vyznačeny na štítku čistící podložky.
Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu: Zajistěte ekologické odstranění staré zástrčky.ipojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové
zástrčce. Modrý vodič připojte k nulové svorce. Žluto/zelený vodič připojte k uzemňovací svorce.
Varování! Dodržujte montážní pokyny dodávané s kva­litními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13 A.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvido­ván v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek Black & Decker dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiá­lů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečiš- těním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr­ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
13
Společnost Black & Decker poskytuje službu sběru a recyklace výrobků Black & Decker po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizova­nému zástupci servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návo­du. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu.
Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a ne-
byla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Tento výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním,
jinými předměty nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový výrobek Black & Decker, abyste mohli být informováni o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce Black & Decker a o celé řadě našich dalších výrobků adrese www.blackanddecker.co.uk.
naleznete na
14
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
zst00216009 - 30-08-2013
15
FSMH1621
3
TYPE
1
1
20
22
2
4
5
8
6
25
21
18
7
12
11
10
15
E16763
9
www.2helpU.com
14
16
17
01 - 10 - 12
16
FSMH1621 - Accessories
TYPE
1
1
3
2
5
4
6
E16765
www.2helpU.com
02 - 10 - 12
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
06/13
Loading...