Black & Decker Fsm1630s Instruction Manual [pl]

509212-23 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630S
234
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ostrzeżenie! Przeczytaj uważnie wszyst­kie instrukcje bezpieczeństwa, konser­wacji i serwisowe. Przeczytaj uważnie całą
instrukcje przed użyciem urządzenia.
Elementy mopa
Mop ten zawiera niektóre lub wszystkie spośród wy­mienionych niżej elementów:
1. Włą-/wyłącznik
2. Programator Autoselect™
3. Zdejmowany zbiornik wody
4. Trzonek
5. Głowica parowa
6. Nakładka czyszcząca do głowicy
7. Końcówka poślizgowa do dywanów
8. Dolny uchwyt na kabel
9. Górny uchwyt na kabel
10. Zacisk na kabel
Montaż
Ostrzeżenie! Przed wykonaniem opisanych niżej ope-
racji sprawdź, czy mop jest wyłączony i schłodzony, czy nie zawiera wody i czy wtyczka kabla została wyjęta z gniazda sieciowego.
Montaż trzonka (rys. A)
Wsuń dolny koniec trzonka (4) w górny otwór
w obudowie mopa (13) aż do zatrzaśnięcia. Strzał- ka na trzonku (4) musi być wyrównana z górą na obudowie mopa (13)
Zakładanie głowicy parowej (rys. B)
Nasuń dolną część obudowy mopa (13) na wlot
głowicy parowej (5) aż do zatrzaśnięcia.
Dla ułatwienia przechowywania obudowę mopa
(13) można ściągnąć z głowicy parowej (5) po uprzednim naciśnięciu jej przycisku zwalniającego (14).
Zakładanie pojemnika na wodę (rys. C)
Umocuj pojemnik na wodę (3) na trzonku (4). Przesuń pojemnik na wodę (3) do dołu w obudowę
(13) i upewnij się, że jest przymocowany.
Zakładanie nakładki czyszczącej (rys. D)
Zamienne nakładki czyszczące można nabyć w skle­pach ze sprzętem BLACK+DECKER (nr katalogo­wy FSMP20-XJ). Nakładka czyszcząca – nr kat. FSMP20-XJ. Ułóż nakładkę czyszczącą (6) na podłodze rze-
pami do góry.
Ostrożnie dociśnij mopa parowego do nakładki
czyszczącej (6).
Ostrzeżenie! Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony.
Zdejmowanie nakładki czyszczącej (rys. E)
Ostrzeżenie! W celu zmiany nakładki czyszczącej
załóż odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały.
Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). Czubkiem buta nadepnij język (15) nakładki
czyszczącej i dociśnij go do podłogi.
Unieś mopa znad nakładki czyszczącej (9).
Ostrzeżenie! Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony.
Napełnianie zbiornika wodą (rys. F)
Dla wygodniejszego napełniania pojemnik z wodą jest zdejmowany. Mop ten jest zabezpieczony przed wap­niem, co wydatnie zwiększa jego trwałość użytkową.
Wskazówka: Napełnij zbiornik czystą wodą z kranu. Wskazówka: W regionach, gdzie woda jest bardzo
twarda, zaleca się używanie wody destylowanej. Zdejmij zbiornik na wodę (3) Otwórz korek wlewu poprzez podniesienie klapki
(19).
Napełnij zbiornik (3) wodą. Ostrzeżenie! Pojemność zbiornika wynosi 0,46 l. Nie przepełniaj go
Załóż korek (19) ponownie. Załóż zbiornik (3) ponownie.
Wskazówka: upewnij się, że korek wlewu jest dobrze zamocowany. Wskazówka: nie używaj chemicznych środków czysz- czących to mopa.
Montaż zestawu zapachowego (rys. J & K)
Uwaga! Ustaw trzonek (4) w prawidłowej pozycji i wy-
łącz mopa. Zaczekaj, aż urządzenie schłodzi się (ca 5 minut). Przesuń przycisk do otwierania wieczka (23),
wieczko otwarte.
óż zestaw do pustej przestrzeni (24). Zamknij wieczko (25) dociskając je mocno do
dołu.
Zastosowanie
Ważne! Jeżeli to urządzenie będzie używane zgodnie
z instrukcją obsługi z nakładką z mikrofazy i przynaj­mniej 90 sekund dłużej, to 99,9% bakterii i zarodków zostanie zlikwidowanych.
Załączanie i wyłączanie
By załączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Mop
parowy osiąga temperaturę pracy po upływie ok. 15 sekund.
Wskazówka: Na początku po załączeniu zbiornik wody świeci się na czerwono. Gdy zbiornik wody
zmieni kolor na niebieski, to znaczy że mop parowy jest gotowy do pracy. By wyłączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie pozostawiaj mopa parowego dłuższy czas w tym samym miejscu, niezależnie od rodzaju czyszczonej powierzchni. Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozy­cji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony. Ostrzeżenie! Mop parowy opróżniaj po każdym uży- ciu. Wskazówka: po pierwszym napełnieniu lub pozostawieniu pojemnika pustym osiągnięcie pary może wymagać ok. 45 sekund.
Programator Autoselect™ (rys.H)
Mop ten został wyposażony w programator Autose­lect™ (2), umożliwiający wybór trybu pracy odpowied­niego w danym przypadku zastosowania. Programatorem Autoselect™ (2) można wybrać jeden z następujących trybów pracy:
Drewno/laminat
Kamień/marmur
Płytki /PCV
Mop parowy automatycznie wytwarza ilość pary od­powiednią dla danego zastosowania. Wskazówka: sprawdzaj prze każdym użyciem mopa czy jest ustawiony prawidłowy tryb pracy. Dla uproszczenia będzie zachowane ustawienie ostat­nio używane.
Funkcja wzmocnienia pary (rys.H)
Mop parowy jest wyposażony w przycisk wzmocnienia pary, dzięki któremu można usuwać trwałe plamy. Jeżeli naciśniesz przycisk (21), to wydajność
czyszczenia zostanie wzmocniona.
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy
Wskazówki ogólne Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj mopa parowego bez
nakładki czyszczącej. Podczas pracy możesz korzystać z zacisku (10),
aby utrzymać kabel z dala od obszaru pracy.
Przed użyciem mopa najpierw posprzątaj podłogę
odkurzaczem bądź miotłą.
Najlepiej jest pochylić trzonek pod kątem 45°
i w danej chwili czyścić tylko niewielką powierzch­nię.
Nie wlewaj do mopa żadnych chemicznych środ-
ków czyszczących. Trwałe plamy na podłogach z PCV lub linoleum najlepiej jest uprzednio zmięk­czyć łagodnym detergentem z niewielką ilością wody.
Czyszczenie parą
Ułóż nakładkę czyszczącą (6 lub 7) na podłodze
rzepami do góry.
Dociśnij go do nakładki czyszczącej (6). Przyłącz mopa do sieci. Naciśnij wyłącznik (1). Mop osiąga temperaturę
pracy po upływie ok. 15 sekund.
Programatorem Autoselect™ (2) wybierz żądany
tryb pracy.
Pociągnięcie trzonka (4) do tyłu powoduje za-
łączenie pompy parowej. Po kilku sekundach z głowicy parowej zaczyna się wydostawać para.
Wskazówka: przy pierwszym napełnianiu lub suchym przebiegu potrzebne będzie ok. 45 sekund do osią- gnięcia strumienia pary. Potrzeba kilku sekund, zanim para przesiąknie
przez nakładkę czyszczącą. Teraz mopa można bez trudu przemieszczać po czyszczonej po­wierzchni.
Powoli przeciągaj mopa tam i z powrotem po pod-
łodze, by dok
Wskazówka: W czasie pracy pompę parową można łatwo wyłączyć przez ustawienie trzonka w pionie. Ta
praktyczna funkcja umożliwia chwilowe odstawienie mopa na podkładce, gdy np. przed kontynuowaniem czyszczenia chce się przestawić meble. Nie trzeba przy tym wyłączać mopa wyłącznikiem. Po zakończeniu pracy z powrotem ustaw trzonek
(4) w pionie i wyłącz mopa i odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut).
Ostrzeżenie! Cały czas kontroluj poziom wody w zbiorniku. By napełnić zbiornik i kontynuować czysz­czenie, ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i napełnij zbiornik wodą. Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie pozostawiaj mopa parowego dłuższy czas w tym samym miejscu, niezależnie od rodzaju czyszczonej powierzchni. Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozy­cji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony.
życiu (rys. I)
Po u
Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Opróżnij zbiornik wody (3). Zdejmij nakładkę czyszczącą (6) i oczyść ją przed
następnym użyciem (patrz wskazówki dotyczące czyszczenia wydrukowane na podkładce).
Owiń kabel sieciowy o przewidziane do tego celu
uchwyty (8 i 9).
Wskazówka: Górny uchwyt (11) można obrócić, by móc łatwo zdjąć kabel przed następnym użyciem mopa. Tak zamocuj kabel w zacisku (22), by zacisk chwy-
cił go w pobliżu wtyczki.
Wskazówka: Gdy trzonek (4) znajduje się w pionie, a kabel jest prawidłowo nawinięty na uchwyty (8 i 9) i zamocowany zaciskiem (22), mopa można pozo­stawić w tym stanie bez konieczności mocowania
ładnie oczyścić wszystkie obszary.
5
go. Dodatkowo rękojeść zawiera otwór , za pomocą którego można powiesić mopa na odpowiednim haku ściennym. Hak ten musi mieć wystarczającą wytrzy­małość pozwalającą na utrzymanie ciężaru mopa.
Dane techniczne
FSM1630S (typ 1)
Napięcie V
AC
230
Moc W 1600
Pojemność zbiornika wody ml 460
Masa kg 3,4
Usuwanie problemów
Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo zastosuj poniższe wskazówki. Jeśli problem nie pozwala się usunąć, skieruj się do najbliższego serwisu BLAC­K+DECKER.
Problem Czyn-
Mop nie załącza się
Wskaźnik cyfro­wy nie świeci
Urządzenie nie wytwarza pary
Wskaźnik cyfrowy wyłączył się podczas używania
Urządzenie nie wytwarza pary podczas używania
Urządzenie wytwarza za dużo pary podczas używania
Możliwości rozwiązania
ności
1. Sprawdź, czy urządzenie jest
podłączone do sieci.
2. Sprawdź, czy włącznik (1) jest
załączony.
3. Sprawdź zabezpieczenia we
wtyczce.
4. Upewnij się, że trzonek (4) mopa
jest prawidłowo umiejscowiony w obudowie (13). Upewnij się, że strzałka na trzonku jest skie­rowana do części górnej obudo­wy (13).
5. Sprawdź kroki 1, 2 i 3.
6. Urządzenie wytwarza parę tylko
wtedy, gdy trzonek jest w prawi­dłowej pozycji.
7. Sprawdź, czy pojemnik z wodą
(3) jest napełniony i prawidłowo umieszczony. WSKAZÓWKA: po pierwszym napełnieniu lub całkowitym opró
żnieniu pojemnika trzeba oczekiwać ok. 45 sek. aż pojawi się para.
8. Upewnij się, że głowica czyszczą-
ca (5) jest mocno umieszczona w obudowie (13).
9. Sprawdź kroki 1, 2 i 3.
10. Sprawdź kroki 4,5,1,2 i 3
11. Sprawdź kroki 6, 7, 8, 4 i 3
12. Mop posiada 3 rodzaje ustawień.
Ustaw programator Autoselect (2) na mniejszą ilość pary.
13. Sprawdź, czy przycisk dla pary
(21) jest wciśnięty.
Urządzenie wytwarza za mało pary podczas używania
Para wydostaje się z miejsca nie­przewidzianego do tego celu.
Gdzie uzyskam dodatkowe infor­macje/osprzęt dla mopa
14. Mop posiada 3 rodzaje ustawień.
Ustaw programator Autoselect (2) na większą ilość pary.
15. Wciśnij przycisk dla pary (21) aby
podwyższyć jej ilość.
16. Sprawdź rozdział instrukcji doty-
czący montażu, aby prawidłowo umocować poszczególne części i akcesoria
17. www.blackanddecker.pl
6
Bezpieczeństwo, Konserwacja, Serwis
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przepisy bezpieczeń- stwa
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpie­czeństwa. Nieprzestrzega-
nie ich może doprowadzić do porażenia prądem elek­trycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. Ostrzeżenie: Przy korzy­staniu z urządzeń siecio­wych dokładnie przestrze­gaj wskazówek zawartych w tej instrukcji i podstawo­wych przepisów bhp, by zminimalizować ryzyko po­żaru, czy też doznania ura­zu ciała i szkód rzeczowych.
Przed pierwszym użyciem
mopa dokładnie przeczytaj ni­niejszą instrukcję.
W instrukcji tej opisano zgodne
z przeznaczeniem zastosowa­nie mopa. Używanie akceso­riów lub przystawek innych, niż zalecane w tej instrukcji, lub obsługiwanie mopa w sposób niezgodny z opisem grozi do­znaniem urazu.
Przechowuj niniejszą instruk-
cję.
Posługiwanie się mopem parowym
Nie kieruj strumienia pary na
ludzi, zwierzęta, urządzenia elektryczne ani gniazda sie­ciowe.
Chroń mopa przed deszczem. Nie zanurzaj mopa w wodzie. Nigdy nie pozostawiaj mopa
bez nadzoru.
Gdy mop nie jest używany,
odłącz go od sieci.
Nie ciągnij za kabel, by wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowe­go. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
Nie obsługuj mopa mokrymi
rękoma.
8
Nie ciągnij ani nie przenoś
mopa za kabel. Uważaj, by nie przyciąć kabla drzwiami, chroń go przed ostrymi krawędziami i wysoką temperaturą.
Nie używaj mopa w zamknię-
tych pomieszczeniach, w któ­rych wydzielają się pary roz­puszczalników do farb olej­nych i niektórych środków przeciwmolowych, ani takich, w których występują palne pyły lub inne wybuchowe bądź tru­jące pary.
W razie wątpliwości zasięgnij
u producenta informacji o ro­dzaju wykładziny podłogowej.
Nie używaj mopa na skórze,
woskowanych meblach lub podłogach, na tkaninach syn­tetycznych, jedwabiu i innych wrażliwych materiałach, które mogą ulec uszkodzeniu na skutek oddziaływania pary.
Ostrzeżenie! Nie używaj mopa na niemalowanych drewnianych i laminowa­nych podłogach. Gorąca para może spowodować utratę połysku woskowa­nych i niektórych niewosko­wanych powierzchni. Zaleca się najpierw przeprowadzić próbę czyszczenia w nie­widocznym miejscu. Prze­strzegaj także wskazówek producenta odnośnie do użytkowania i pielęgnacji wykładziny podłogowej.
Mopa parowego nie napełniaj
odkamieniaczem, środkami alkoholowymi ani detergenta­mi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie i zagrażają zdrowiu użytkownika.
Gdyby w trakcie czyszcze-
nia parą zadziałał wyłącznik ochrony, natychmiast przerwij pracę i zgłoś się do serwisu (ze względu na niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elek­trycznym).
Mop do higienicznego czysz-
czenia powierzchni wytwarza
9
parę o bardzo wysokiej tem­peraturze. Dlatego podczas pracy głowica parowa, nakład­ka czyszcząca i końcówka do dywanów mogą się silnie roz­grzać.
Ostrzeżenie! Przy korzystaniu
z mopa parowego i wymianie akcesoriów zakładaj odpo­wiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani san­dały.
Podczas pracy pokrywa mopa
się nagrzewa.
Podczas pracy z mopa może
się wydzielać gorąca para.
Ostrożnie obchodź się z mo-
pem. NIE DOTYKAJ elemen­tów, które podczas pracy się rozgrzewają.
Przed otwarciem zbiornika
wody wyłącz mopa i ustaw go w pionie.
Używaj mopa tylko do podło-
gi. Nie używaj w pozycji od­wróconej. To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczenia oraz do zastosowań domowych, nie przemysłowych.
Po użyciu
Przed czyszczeniem mopa od-
czekaj, aż się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sie­ciowego.
Nieużywanego mopa przecho-
wuj w suchym miejscu.
Uniemożliw dzieciom dostęp
do przechowywanych urzą- dzeń.
Kontrola i naprawy
Przed wykonaniem jakichkol-
wiek prac konserwacyjnych lub napraw odczekaj, aż mop się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przed użyciem mopa sprawdź,
czy nie zawiera uszkodzonych elementów. Skontroluj, czy ja­kieś części nie są pęknięte, czy wyłącznik jest sprawny i czy nie wystąpiły jakieś inne okoliczności, które mogłyby negatywnie wpłynąć na dzia-
łanie urządzenia.
W regularnych odstępach
sprawdzaj kabel sieciowy, czy nie uległ uszkodzeniu.
Nie używaj mopa, gdy jakaś
jego część jest niesprawna.
10
W razie uszkodzenia jakiejś
części zleć naprawę lub wy­mianę jednemu z naszych autoryzowanych warsztatów serwisowych.
Nigdy nie próbuj usuwania ani
wymiany jakichkolwiek części nieopisanych w tej instrukcji.
Bezpieczeństwo innych osób
To urządzenie mogą obsłu-
giwać dzieci od lat 8 i osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub umy­słowej oraz osoby niedoświad­czone przy użytkowaniu mopa, chyba że znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo fachowca i rozumieją istniejące niebez­pieczeństwo. Czyszczenie i prace z wodą mogą być prze­prowadzane przez dzieci tylko pod nadzorem.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się
tym urządzeniem.
w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przy­padku niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu od­nośnych przepisów bezpieczeń- stwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagro-
żeń. Zaliczają się do nich: Obrażenia ciała wskutek do-
tknięcia obracających się/ru­chomych elementów.
Oparzenia wskutek dotknięcia
gorących elementów.
Skaleczenia, jakich można do-
znać przy wymianie elementów lub akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuż-
szym uż W takich sytuacjach rób regu­larne przerwy w pracy.
ywaniu urządzenia.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z elektronarzę- dzia występują dodatkowe zagro­żenia być może nieuwzględnione
11
Bezpieczeństwo elektrycz­ne
Ostrzeżenie! Mop musi być uziemiony. Zawsze sprawdzaj, czy wartość napięcia podana na ta­bliczce znamionowej mopa odpowiada lokalne­mu napięciu sieciowemu.
Wtyczka kabla urządzenia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniej­szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia kabla
sieciowego zleć wymianę pro­ducentowi lub autoryzowane­mu warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER, by nie na­rażać się na niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elek­trycznym.
Przedłużacz i wyrób klasy 1
Gdy urządzenie jest uziemione
i jest to wyrób klasy 1, niezbęd­ny jest trójżyłowy kabel zasila­jący.
Przy długości kabla do 30 m
nie występują zauważalne straty mocy.
Tabliczki ostrzegawcze na mopie
Na mopie umieszczono następujące tabliczki ostrze­gawcze:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia.
Uwaga! Gorąca powierzchnia
Konserwacja i czyszczenie
Mop sieciowy BLACK+DECKER odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jego regularne czyszczenie. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia mopa wyłącz go i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Systematycznie czyść mopa miękką, wilgotną
szmatą.
Trwałe plamy najlepiej jest usunąć łagodnym roz-
tworem mydlanym i wilgotną szmatą.
Pielęgnacja nakładek czyszczących
Nie używaj płynów do płukania tkanin. Przed ponow­nym użyciem nakładki dokładnie ją wysusz. Ostrzeżenie! Przestrzegaj wskazówek dotyczących czyszczenia wydrukowanych na podkładce czysz­czącej.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego za­kładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyro­bów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko natural­ne i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń po-
12
wszechnego użytku do specjalnych punktów zbior­czych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
BLACK+DECKER chętnie przyjmuje stare, wyprodu­kowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usłu­gi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warszta­tu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedsta­wicielstw handlowych BLACK+DECKER, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
zst00247566 - 25-09-2014
13
Black & Decker
WARUNKI GWAR ANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne dzia áanie produktu w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa­nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo­na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Ni niejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie: a) po prawn ie wy peánionej karty gwarancyjnej; b) wa Īnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpá atną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych cz
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü: a) dost arczo ny bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odr zucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
b) te rm in usun iĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne­go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wa dliwe dz ia áanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáa Ğciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe­sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi Black & Decker powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadl iwe d ziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowa­niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad­ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata­cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do ur zą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han- dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni­kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
09/12
Loading...