Váš parní mop Вlack & Decker je určen k dezinfekci
a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených
desek, linoleí, vinylových keramických dlaždic, kamenných a mramorových podlah a k obnově koberců.
Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití
v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní
výstrahy a pokyny. Nedodržení níže uvede-
ných varování a pokynů může vést k způsobení
úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru
nebo k vážnému zranění.
Varování! Při použití elektrického nářadí napá-
jeného kabelem by měly být vždy dodržovány
základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru,
riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného
poranění a materiálních škod.
♦ Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte
tento návod.
♦ V tomto návodu je popsáno určené použití tohoto
výrobku. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací,
než je doporučeno tímto návodem, může způsobit
poranění obsluhy.
♦ Uschovejte tento návod pro další použití.
Použití výrobku
♦ Nesměrujte páru přímo na okolní osoby, zvířata,
elektrické spotřebiče nebo elektrické zásuvky.
♦ Nevystavujte výrobek dešti.
♦ Neponořujte tento výrobek do vody.
♦ Nenechávejte tento výrobek bez dozoru.
♦ Pokud výrobek nepoužíváte, nenechávejte jej při-
pojený k elektrické zásuvce.
♦ Nikdy neodpojujte zástrčku od zásuvky taháním za
napájecí kabel. Veďte kabel tak, aby nepřecházel
přes ostré hrany nebo horké a mastné povrchy.
♦ Nemanipulujte s parním čističem, máte-li mokré
ruce.
♦ Nepřenášejte tento výrobek za napájecí kabel,
netahejte za tento kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nepřivírejte kabel dveřmi, neveďte kabel
přes ostré hrany a horké povrchy.
♦ Nepoužívejte tento výrobek v uzavřených prostorách
s výskytem výparů olejových ředidel, některých chemických prostředků proti molům, hořlavého prachu
nebo jiných výbušných a jedovatých výparů.
♦ Typ podlahy si ověřte u výrobce.
♦ Nepoužívejte na kůži, voskem ošetřený nábytek
nebo podlahy, syntetické tkaniny, samet či jiné
choulostivé materiály citlivé na vodní páru.
Varování! Nepoužívejte na dřevěných a lami-
nátových podlahách bez povrchové úpravy.
U voskovaných povrchů a u některých nevoskovaných podlah může dojít působením tepla
a páry k odstranění lesku. Vždy se doporučuje
před pokračováním provést test na oddělené
ploše. Doporučujeme se také seznámit s pokyny pro použití a údržbu výrobce podlahové
krytiny.
♦ V parním čističi nikdy nepoužívejte odrezovače,
aromatické látky, alkohol nebo saponáty, protože
mohou výrobek poškodit nebo narušit jeho bezpečné
použití.
♦ Pokud při použití parní funkce vypadne elektrický
jistič, ihned výrobek přestaňte používat a kontaktujte
centrum pro podporu zákazníků. (Vyvarujte se úrazu
elektrickým proudem.)
♦ Přístroj při dezinfekci čištěného místa vytváří velmi
horkou páru. To znamená, že jsou parní hlavice, čisticí podložky a nástavce na koberec během použití
velmi horké.
♦Výstraha! Při použití vašeho parního mopu a při
výměně jeho příslušenství noste vhodnou obuv.
Nenoste pantofl e nebo obuv s otevřenou špičkou.
Víčko se může během provozu zahřívat.
♦
♦ Během použití může z tohoto zařízení unikat pára.
♦ Při použití tohoto výrobku buďte opatrní. NEDOTÝ-
KEJTE SE žádných částí, které se mohou během
provozu zahřívat.
♦ Před sejmutím nádržky na vodu zařízení vypněte
a vraťte rukojeť do svislé polohy.
♦ Pouze při použití na podlahy - nepoužívejte toto
zařízení v obrácené poloze. Tento výrobek je určen
pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech.
Po použití
♦ Před čištěním zařízení odpojte od elektrické sítě
a počkejte, až vychladne.
♦ Není-li toto zařízení používáno, mělo by být uloženo
na suchém místě.
♦ K uloženému zařízení by neměly mít přístup děti.
Kontroly a opravy
♦ Před provedením údržby nebo opravy odpojte
toto zařízení od elektrické sítě a počkejte na jeho
vychladnutí.
♦ Před použitím zkontrolujte, zda se na tomto zařízení
nenachází žádné poškozené nebo vadné části.
Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda
nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by
mohly ovlivnit jeho provoz.
♦ Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel.
♦ Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena.
♦ Poškozené a zničené díly nechejte opravit nebo
vyměnit v autorizovaném servisu.
♦ Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit
jiné díly, než jsou díly uvedené v tomto návodu.
4
Bezpečnost ostatních osob
♦ Tento výrobek mohou používat osoby starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, budou-li pod dozorem nebo pokud
byly seznámeny s bezpečným použitím výrobku
a pokud pochopili, jaké nebezpečí hrozí při jeho
použití. S výrobkem by si neměly hrát děti. Čištění
a uživatelská údržba by neměly být prováděny dětmi
bez dozoru.
♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si s nářadím
nehrály.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno
v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se
objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou
vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá
zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou
následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli horkou
částí.
♦ Zranění způsobená při výměně jakýchkoli dílů nebo
příslušenství.
♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím zařízení.
Používáte-li jakékoli zařízení delší dobu, zajistěte,
aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Elektrická bezpečnost
Varování! Tento výrobek musí být uzemněn.
Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí na výkonovém štítku.
Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují
riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn vý-
robcem nebo v autorizovaném servisu Вlack & Decker, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Prodlužovací kabely a výrobek konstrukční
třídy 1
♦ Protože je tento výrobek chráněn uzemněním
a protože se jedná o výrobek konstrukční třídy 1,
musí být použit napájecí kabel se 3 vodiči.
♦ S tímto výrobkem může být použit prodlužovací
kabel s délkou až 30 m, aniž by docházelo k výkonovým ztrátám.
Štítky na zařízení
Na zařízení jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způso-
bení úrazu si uživatel musí přečíst tento návod
k obsluze.
Varování! Nebezpečí opaření.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech následujících částí.
1. Hlavní spínač (Zapnuto / Vypnuto)
2. Otočný volič Autoselect™
3. Vyjímatelná nádržka na vodu
4. Rukojeť
5. Parní hlavice
6. Čisticí podložka parní hlavice
7. Odkládací podložka
8. Spodní příchytka napájecího kabelu
9. Horní příchytka napájecího kabelu
10. Příchytka kabelu na rukojeti
11. Nástavec na koberce (pouze pro model FSM1620)
Sestavení
Varování! Před provedením následujících operací se
ujistěte, zda je zařízení vypnuto, zda je odpojeno od
zdroje napětí a zda je vychladlé a zda neobsahuje žádné
zbytky vody.
Nasazení rukojeti (obr. A)
♦ Nasuňte spodní část rukojeti (4) do horní části těla
mopu (12) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
Nasazení parní hlavice (obr. B)
♦ Nasuňte spodní část těla parního mopu (12) do parní
hlavice (5) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
♦ Parní hlavice může být z těla parního mopu sejmuta
po stisknutí uvolňovacího tlačítka parní hlavice (13)
a po sejmutí těla mopu (12) z parní hlavice (5).
Nasazení nádobky na vodu (obr. C)
♦ Zatlačte nádobku na vodu (3) do rukojeti (4).
♦ Zasuňte nádobku na vodu (3) dolů do těla parního
mopu (12) a ujistěte se, zda je tato nádobka řádně
usazena.
Nasazení čisticí podložky (obr. D)
Výměnné čisticí podložky můžete zakoupit u autorizovaného prodejce Вlack & Decker: (kat. č. FSMP20-XJ).
♦ Položte čisticí podložku (6) na podlahu tak, aby byla
rychloupínací strana otočena nahoru.
♦ Parní mop lehce přitlačte dolů na čisticí podložku
(6).
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní
mop vypnutý.
5
Sejmutí čisticí podložky (obr. E)
Upozornění! Při výměně čisticí podložky u vašeho mopu
vždy noste vhodnou obuv. Nenoste pantofl e nebo obuv
s otevřenou špičkou.
♦ Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
♦ Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
♦ Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí čisticí
podložky (14) a pevně jej přišlápněte.
♦ Zvedněte parní mop z podložky.Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Nasazení nástavce na koberce (obr. F)
(pouze pro model FSM1620)
♦ Položte nástavec na koberce na zem.
♦ Mírně přitlačte parní mop dolů na nástavec na ko-
berce (11) tak, aby došlo k jeho řádnému zaskočení.
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (8) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Sejmutí nástavce na koberce (obr. F) (pouze
pro model FSM1620)
Upozornění! Při výměně nástavce na koberce u vašeho
mopu vždy noste vhodnou obuv. Nenoste pantofl e nebo
obuv s otevřenou špičkou.
♦ Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
♦ Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
♦ Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí
nástavce na koberce (15) a pevně jej přišlápněte.
♦ Zvedněte parní mop z nástavce na koberce (9).Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (8) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Plnění nádržky vodou (obr. G)
Nádržka na vodu na vašem parním mopu může být vyjmuta, aby bylo usnadněno její naplnění vodou.
Tento parní mop je vybaven systémem, který brání usazování vodního kamene, což prodlužuje životnost mopu.
Poznámka: Nádržku na vodu naplňte čistou vodou
z vodovodního kohoutku.
Poznámka: V oblastech s velmi tvrdou vodou se doporučuje použít vodu deionizovanou.
♦ Vyjměte nádržku na vodu (3).
♦ Otevřete plnicí otvor (16) zvednutím víčka směrem
nahoru.
♦ Naplňte nádržku (3) vodou.Varování! Nádržka na vodu má objem 0,5 l. Nedoplňujte
do nádržky nadměrné množství vody.
♦ Nasaďte zpět víčko plnicího otvoru (14).
♦ Nasaďte nádržku (3) zpět do mopu.
Poznámka: Ujistěte se, zda je víčko plnicího otvoru
řádně zajištěno.
Použití
Důležité! Tento přístroj zabije 99,9 % bakterií a chorobo-
plodných zárodků, je-li používán podle pokynů uvedených
v tomto návodu k obsluze, s podložkou s mikrovláken
a souvisle po dobu 90 sekund.
vypnuto (1). Parní mop se rozehřívá přibližně 15
sekund.
Poznámka: Pokud je parní mop zapnut poprvé, nádržka
na vodu se zbarví do červena. Jakmile je parní mop
připraven k použití, nádržka na vodu se zbarví modře.
♦ Chcete-li parní mop vypnout, stiskněte tlačítko
zapnuto/vypnuto (1).
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s rukojetí (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je
parní mop vypnutý.
Upozornění! Po použití parní mop vždy vyprázdněte.
Technologie Autoselect™
Tento parní mop je vybaven otočným voličem Autoselect™ (2), který zobrazuje různé typy čištění. Používá
se pro volbu správného provozního režimu pro určitý
druh čištění.
Pomocí voliče Autoselect™ (2) zvolte jeden z následujících typůčištění:
Dřevo/Vrstvená deska
Kámen/Mramor
Dlaždice/Vinyl
Parní mop zvolí pro dané čištění správné množství páry.
Poznámka: Před použitím parního mopu se vždy ujistěte,
zda byla provedena správná volba.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Upozornění! Nikdy nepoužívejte parní mop bez upev-
něné čisticí podložky.
♦ Během použití parního mopu můžete využít příchyt-
ku pro upevnění napájecího kabelu (10), která zajistí,
že se nebude kabel nacházet v pracovním prostoru.
♦ Před použitím parního mopu podlahu vždy vysajte
nebo zameťte.
♦ Nejjednodušší způsob použití mopu je sklonění
rukojeti v úhlu 45˚ a pomalé čištění malé plochy.
♦ Nepoužívejte v parním mopu chemické čisticí
prostředky. Při odstraňování odolných nečistot z vinylových krytin nebo linolea můžete před použitím
parního čističe provést předběžné čištění jemným
saponátem a vodou.
6
Parní čistění
♦ Položte čisticí podložku (6) na podlahu tak, aby byla
rychloupínací strana otočena nahoru.
♦ Zvedněte parní mop z odkládací podložky (7) a lehce
jej přitlačte k čisticí podložce (6).
♦ Odložte parní mop na odkládací podložku.
♦ Připojte parní mop k elektrické síti.
♦ Voličem Autoselect™ (2) vyberte požadované na-
♦ Přitahováním rukojeti (4) směrem dozadu aktivujete
čerpadlo páry. Po několika sekundách začne z parní
hlavice vycházet pára.
♦ Několik sekund potrvá, než se pára dostane do
čisticí podložky. Nyní bude parní mop lehce klouzat po dezinfi kovaném/čištěném povrchu.
♦ Pomalu parním mopem pohybujte po podlaze do-
předu a dozadu tak, aby bylo každé místo pečlivě
vyčištěno.
Poznámka: Během použití čističe můžete parní čerpadlo
vypnout
vrácením rukojeti do svislé polohy. Tato praktická funkce
vám umožní odložit bez vypnutí parní mop na odkládací
podložku na krátkou dobu, abyste mohli přemístit jednotlivé kusy nábytku a abyste potom mohli pokračovat
v čištění bez vypnutí mopu.
♦ Po skončení práce s parním mopem vraťte rukojeť
(4) do svislé polohy a mop vypněte. Položte jej na
odkládací podložku (7) a počkejte, až zcela vychladne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádržce.
Chcete-li dolít vodu do nádržky a pokračovat v dezinfekci/
čištění, vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte. Odpojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte
nádržku (3) vodou.
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s rukojetí (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je
parní mop vypnutý.
Po použití (obr. H a I)
♦ Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
♦ Parní mop odložte na odkládací podložku (7) a po-
čkejte až vychladne. (přibližně pět minut)
♦ Odpojte parní mop od elektrické sítě.
♦ Vyprázdněte nádržku na vodu (3).
♦ Sejměte čisticí podložku (6) a omyjte ji, aby byla
připravena pro další použití. (Řiďte se pokyny vyznačenými na čisticí podložce).
♦ Naviňte napájecí kabel kolem příchytek (8 a 9).
Poznámka: Horní příchytka kabelu (9) může být nato-
čena, aby bylo usnadněno sejmutí navinutého kabelu při dalším použití.
♦ Zapněte napájecí kabel pomocí příchytky kabelu
(17) v místě zástrčky.
♦ Při uložení postavte parní mop na odkládací pod-
ložku (7).
Poznámka: Bude-li rukojeť (4) ve svislé poloze a bude-li
napájecí kabel úhledně omotán kolem příchytek (8 a 9)
a bude-li zajištěn v příchytce kabelu (17), parní mop
bude stát bez další opěry. Alternativně lze použít závěsný
držák (18), který je součástí rukojeti (19) a díky kterému
můžete váš parní mop zavěsit na vhodný hák na zdi.
Vždy zajistěte, aby váš hák na stěnu bezpečně unesl
hmotnost parního mopu.
Údržba a čištění
Vaše zařízení Вlack & Decker bylo zkonstruováno tak,
aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky
na údržbu.
Dlouhodobá bezproblémová funkce zařízení závisí na
jeho řádné údržbě a pravidelném čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění
zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě.
♦ Otřete zařízení měkkým navlhčeným hadříkem.
♦ Při odstranění odolných nečistot můžete s navlhče-
ným hadříkem použít jemný roztok mýdla a vody.
Údržba a čisticí podložky
Pokyny k praní - Žádné avivážní prostředky - Před opětovným použitím nechejte zcela vyschnout.
Upozornění! Řiďte se pokyny pro čištění, které jsou
vyznačeny na štítku čistící podložky.
Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou
Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
♦ Zajistěte ekologickou likvidaci staré zástrčky.
♦ Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové
zástrčce.
♦ Modrý vodič připojte k nulové svorce.
♦ Žluto/zelený vodič připojte k uzemňovací svorce.
Varování! Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13 A.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek Вlack & Decker dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu
s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto
výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné
využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před znečiš-
těním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr-
ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace
o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost Вlack & Decker poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků Вlack & Decker po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby,
odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který zařízení odebere a zajistí
7
jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu Вlack & Decker
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Вlack & Decker
a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
FSM1610 FSM1620
(Typ 1) (Typ 1)
Napájecí napětí V 230 230
Výkon W 1 600 1 600
Objem nádržky ml 460 460
Hmotnost kg 2,6 2,6
Záruka
Společnost Вlack & Decker je přesvědčena o kvalitě
svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka
je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní
jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech
členských státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Вlack & Decker, v průběhu 24
měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní
vady, společnost Вlack & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu
vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za
níže uvedených podmínek:
♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu.
♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a ne-
byla zanedbána jeho předepsaná údržba.
♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním, jinými
předměty nebo nehodou.
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného
servisu Вlack & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci
nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad
o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného
servisu Вlack & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Вlack & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu
naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Navštivte prosím naše internetové stránky
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový
výrobek. Registrace umožňuje společnosti Вlack & Decker informovat zákazníky o průběžných změnách a nových výrobcích. Další informace o značce Вlack & Decker
a o celé řadě našich dalších výrobků naleznete na adrese
www.blackanddecker.co.uk
Nezapomeňte na registraci Vašeho výrobku!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Registraci lze provést online na adrese www.blackanddecker.co.uk/productregistration, nebo zašlete
vaše jméno, příjmení a kód výrobku autorizovanému
prodejci Вlack & Decker.
8
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
obchod@sbdinc.com