Black & Decker Fs1610, Fs1610r Instruction Manual [ar]

Page 1
www.blackanddecker.ae
FS1610R
Page 2
ENGLISH
1
11
13
12
Parts Identication
1 Fan head 2 Control panel 3 Fan unit 4 Support tube 5 Base 6 Base screw 7 Rear guard
10
8
9
2
7
3
4
14
6
5
8 Guard nut 9 Fan blade 10 Blade cap 11 Front guard 12 Bottom clip 13 Guard screw 14 Remote Control
2
Page 3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker fan has been designed for circulating air. This product is intended for household use only. Remove all the parts from the packaging material and keep them safe. Ensure that you have all the parts as identied in the part identication list, if anything is missing get in touch with your nearest Black & Decker service agent for assistance.
Read this entire manual carefully before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, personal injury and material damage.
The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Make sure that the appliance is switched off
before connecting to or disconnecting from the power supply.
Always take care when using the appliance.
Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from heat,
oil and sharp edges.
When using an extension cord with your
appliance, make sure the extension cord is correctly wire & rated for its use.
Do not allow the cord set to hang over bench
tops.
Do not use the appliance outdoors.
Do not operate the appliance if your hands
are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot.
Guide the power supply cord neatly so it does
not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
The product must not be immersed in liquid.
Do not operate this unit in tropical climates or
in areas where the temperature exceeds 40ºC.
Always route the cord carefully to avoid a
tripping hazard.
Warning! Do not cover the back of the fan with curtains or other obstructions.
Warning! Keep loose clothing, hair, jewellery etc. away from moving parts.
Safety of others
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to use the appliance.
Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or power supply cord. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
3
Page 4
ENGLISH
Children should not be left unattended while
the fan is in use.
It is not recommended that this product is
used by children.
Never leave the appliance unattended when
in use.
After use
Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching parts which move in use.
Always allow the motor to stop turning before
removing any cover or accessory
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specied in this manual.
Do not attempt to repair the appliance. Take it
to your nearest Black & Decker owned or authorised Service Centre for repair.
Ensure that he fan is switched off and
disconnected from the mains supply before removing the guard.
Electrical safety
Before use check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of your electrical system. Any connection error will invalidate the guarantee.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
4
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be tted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal of
the new plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class l (earthed), connect the
green / yellow lead to the earth terminal.
Page 5
Warning! If your product is class ll double insulated (only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs
Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product.
Assembly
Make sure your fan is switched off before connecting to or disconnecting from power supply. Ensure that the voltage rating on the base plate corresponds to the main voltage at your home.
Remove all packaging from the parts of the fan. Warning! Never use the fan without the guard in
place or if the guard is damaged.
Assembling the base and stand
Remove the screw from the support tube by
turning it anti-clockwise.
Place the support tube into the base.
Re-insert the screw into the support tube from underneath. Tighten the screw by turning it clockwise.
ENGLISH
Fitting the fan blade and guard
Remove the blade cap from
the motor shaft by turning it clockwise.
Remove the guard nut from the
motor shaft by turning it anti-clockwise.
Place the rear guard by positioning it on the
location pins on the fan head. (ensure that the rear guard is in the correct orientation)
Fitting the fan to the stand
Remove the screw from the bottom of the fan
unit by turning it anti-clockwise.
Place the fan unit onto the top of the support
tube. Re-insert the screw into the fan unit. Tighten the screw by turning it clockwise.
Secure the guard on to the fan head by
re-tting the guard nut. Tighten the guard nut by turning it clockwise.
Place the fan blade onto the motor shaft.
5
Page 6
ENGLISH
Secure the fan blade on to the motor shaft by
re-tting the blade cap. Tighten the blade cap by turning it anti-clockwise.
Place the front guard onto the rear guard by
positioning the top clip on the uppermost part of the rear guard. Push the top clip down and press the rim of the front guard onto the rear guard ensuring a tight t all the way round.
Switching on and off
Your Fan has four speed control to keep the desired air ow through your room.
Symbol Speed Press Button
M Medium 1 time
Close the bottom clip. Tighten the bottom clip
screw by turning it clockwise.
Use
Warning! Never use the fan without the guard in
place or if the guard is damaged. Note: All controls can be operated from the fan
unit or from the remote control.
6
H High 2 times AUTO/L Pulse 3 times AUTO/L Low 4 times
To switch on, press the ON/SPEED button the
required number of times to set the desired speed. The fan will start.
AUTO/L M H
To switch off, press the OFF button.
Page 7
ENGLISH
Oscillation
The fan can oscillate when in use to circulate air around a greater area.
Press the oscillation button to start
oscillation.
Press the oscillation button to stop
oscillation.
Timer
The timer can be used to set the running time of the fan.
Runtime Press button 1 Hour 1 time 2 Hours 2 times 4 Hours 3 times 8 Hours 4 times
To switch on, press the ON/SPEED button
the required number of times to set the desired speed. The fan will start.
Adjusting the angle of the fan
The angle of the fan can be adjusted up and down.
Tilt the head of the fan to the desired angle.
Adjusting the height of the fan
Loosen the screw at the top of the support
tube by turning it anti-clockwise.
Lift the fan to the desired height.
Tighten the screw at the top of the support
tube by turning it clockwise.
AUTO/L M H
Press the timer button the required number
of times to set the run time. The fan will automatically stop when the run time is reached.
Remote control
Please insert 2 ’AAA’ size batteries into the remote as per the marking in the remote cavity.
To fit the batteries, remove the cover from the
rear of the remote control.
Insert 2 ‘AAA’ sized batteries following the
markings in the cavity. (+ for positive and – for negative)
Re-t the battery cover.
7
Page 8
ENGLISH
Note: Always point the LED on your remote towards the fan when you are operating the fan with the remote control.
With normal use, the batteries should last for about six months, when the remote no longer operates the fan, replace the batteries with new ones.
Maintenance
Your Black & Decker fan has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning of the fan, disconnect the appliance from the power supply.
Cleaning
The main housing should be cleaned with a clean damp cloth only.
The guard and fan blade can be removed from the appliance and washed in warm soapy water. Rinse with clean water and dry thoroughly with a dry soft cloth.
Technical data
Voltage 220 – 240Volts Supply 50Hz Power input 60W Weight 6.61kg
Note: Do not use abrasives or chemical cleaners on any part of this appliance.
Do not allow the lters to get wet.
Do not wash any part of this appliance in a
dishwasher.
Ventilation slots should be cleaned
occasionally with a clean, dry paint brush.
8
Page 9
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with other household waste. Make this product available for separate collection.
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contact are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
9
Page 10
ARABIC
1
13
12
10
11
14
9
8
2
7
3
4
6
5
AGõLC’G ∞jô©J
ájɪ◊G áμѰT ádƒª°U 8
áMhôŸG IôذT 9
IôذûdG AÉ£Z 10
áMhôŸG ¢SCGQ 1
ºμëàdG áMƒd 2
áMhôŸG IóMh 3
10
á«eÉeC’G ájɪ◊G áμѰT 11
»∏ذùdG ∂ѰûŸG 12
ájɪ◊G áμѰT Qɪ°ùe 13
ácô◊G ‘ ºμëàdG ¢†Ñ≤e 14
ºYódG ܃ÑfCG 4
áMhôŸG IóYÉb 5
IóYÉ≤dG Qɪ°ùe 6
á«Ø∏ÿG ájɪ◊G áμѰT 7
Page 11
ARABIC
±GƒM ¥ƒa ≥∏©j ’ å«ëH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S OôaG
.I󰆿ŸG
.∫õæŸG êQÉN ¢VGôZCG ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
¿ƒμJ ÉeóæY hCG ¿Éà∏àÑe ∑Gójh RÉ¡÷G 𫨰ûàH º≤J ’
.Úeó≤dG ‘ÉM
¥ƒa ≥∏©àj ’ å«ëH ábóH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S OôaG
.ICÉéa ¬H πbô©àdG hCG Ì©àdG ºàj ’ å«ëHh I󰆿ŸG í£°S
.πFGƒ°ùdG ‘ èàæŸG ¢ùª¨J ’
ñÉæŸG äGP ≥WÉæŸG ‘ RÉ¡÷G 𫨰ûJ »¨Ñæj ’
É¡JQGôM áLQO RhÉéàJ »àdG ≥WÉæŸG hCG »FGƒà°S’G
40
r
Öæéàd ájÉæ©H QÉ«àdG ∂∏°S Qɰùe ójó– kɪFGO »¨Ñæj
.¬H Ì©àdG ô£N
hCG ôFÉà°ùdÉH áMhôª∏d á«Ø∏ÿG á¡÷G á«£¨J »¨Ñæj ’ !ôjò–
.iôNCG ≥FGƒY ájCG ΩGóîà°SÉH
hCG ô©°ûdG hCG á°VÉØ°†ØdG ¢ùHÓŸG ™°Vh »¨Ñæj !ôjò–
.ácôëàŸG AGõLC’G øY kGó«©H äGôgƒéŸG
øjôNB’G áeÓ°S
èàæŸG Gòg .AGƒ¡dG ™jRƒàd ᪪°üe ôμjO ófBG ∑ÓH áMhôe
øe AGõLC’G áaÉc êôNCG .§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd ºª°üe
ôaƒJ øe ócCÉJ .øeBG ¿Éμe ‘ É¡¶ØMGh ∞«∏¨àdG IOÉe
‘h ,AGõLC’G ∞jô©J áªFÉb ‘ IQƒcòŸG AGõLC’G ™«ªL
áeóN π«ch ÜôbCÉH ∫ɰüJ’G ≈Lôj ,AõL …CG ó≤a ádÉM
ΩGóîà°SG πÑb ájÉæ©H π«dódG Gòg IAGôb »¨Ñæj
.IóYɰùŸG Ö∏£d ôμjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e
ΩGóîà°S’G ¢VôZ
.RÉ¡÷G
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
ÉkªFGO Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
ä’ɪàMG øe óë∏d ;á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG IÉYGôe
hCG á«FÉHô¡c áeó°üd ¢UÉî°TC’G ¢Vô©J hCG ≥jôM ܃°ûf
πª°ûJ äÉWÉ«àM’G √ògh ,…OÉe ∞∏J hCG á«°üî°T áHɰUEG
¿EGh .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
ájCG ò«ØæJ hCG á≤aôe äGóMh hCG äÉ≤ë∏e ájCG ΩGóîà°SG
‘ É¡H ≈°UƒŸG ∂∏J ÒZ RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SÉH á«∏ªY
áHɰUE’ ¢Vô©àdG IQƒ£N ≈∏Y …ƒ£æj ób π«dódG Gòg
.á«°üî°T
.»∏j Ée
hhP ¢UÉî°TC’G ¬eóîà°ù«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
hCG á«fóàŸG á«∏≤©dGh á«°ù◊Gh á«ægòdGh ájó°ù÷G äGQó≤dG
’EG (∫ÉØWC’G ∂dP ‘ ÉÃ) áaô©ŸGh IÈÿG º¡°ü≤æj øe á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdG º¡FÉ£YEG hCG º¡«∏Y ±GöTE’G πX ‘
øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH
.º¡àeÓ°S
º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Ωõ∏j
.RÉ¡÷ÉH
√òg ≈∏Y ™∏£e ÒZ ¢üî°T …CG hCG ,∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’
.RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SÉH ,äGOɰTQE’G
á≤£æe øe ÜGÎb’ÉH äÉfGƒ«◊G hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’
Ωõ∏j .»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S hCG RÉ¡÷G ¢ùŸ hCG πª©dG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY á≤«bódG á©HÉàŸGh Qò◊G »NƒJ
.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ®ÉØàM’G ≈Lôj
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
¬∏°üa hCG ¬∏«°UƒJ πÑb RÉ¡÷G ±É≤jEG øe ócCÉàdG »¨Ñæj
.»FÉHô¡μdG QÉ«àdG Qó°üe øY
ΩGóîà°SG óæY ¢Uô◊Gh Qò◊G »NƒJ ÉkªFGO »¨Ñæj
π°üØd »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T Ék≤∏£e ∫hÉ– ’
IQGô◊G øY Gkó«©H »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°ùH ߨàMG
øe ócCÉàdG »¨Ñæj ,RÉ¡é∏d ójó“ ∂∏°S ΩGóîà°SG óæY
ΩGóîà°S’G Gò¡d ¢ü°üîŸG ójóªàdG ∂∏°S IOƒL
.¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh
.í«ë°U ƒëf ≈∏Y ¬∏«°UƒJh
.RÉ¡÷G
11
Page 12
ARABIC
Öéj ,܃«Y ¬H hCG kÉØdÉJ »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S ¿Éc GPEG .ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e áfÉ«°U π«ch πÑb øe ¬MÓ°UEG
kÉ≤∏£e ∫hÉ– ’h »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S ™£≤J ’
.∂°ùØæH ¬MÓ°UEG
∂∏J ÒZ AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG Ék≤∏£e ∫hÉ– ’
.π«dódG Gòg ‘ áë°VƒŸG
»¨Ñæj ∂dP øe k’óHh ,∂°ùØæH RÉ¡÷G ìÓ°UEG ∫hÉ– ’
ófBG ∑ÓH ácöT ¬μ∏à“ áeóN õcôe ÜôbCÉH áfÉ©à°S’G
.¬MÓ°UE’ É¡∏Ñb øe óªà©e hCG ôμjO
¢ùÑ≤ŸG øY É¡∏°üah áMhôŸG 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ
.ájɪ◊G áμѰT ádGREG πÑb
á«FÉHô¡μdG áeÓ°ùdG
QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ÉkªFGO ócCÉàdG »¨Ñæj ,ΩGóîà°S’G πÑb
.Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »FÉHô¡μdG
óYGƒb ≥ah ÉkLhOõe k’õY ∫hõ©e RÉ¡÷G Gòg ’ ‹ÉàdÉHh ;(EN 60335) ájQɰùdG ¿ÉeC’G
.»°VQCG ∂∏°S ¤EG áLÉM
ÖæŒ Ωõ∏j ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl Öæéàd
πFɰS …CG hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G hCG ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ¢ùªZ
.ôNBG
í°VƒŸG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG »¨Ñæj
…CG .»FÉHô¡μdG ∂eɶf Úæ≤J ™e Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y
.¿Éª°†dG »¨∏j π«°UƒàdG ‘ CÉ£N
áMhôŸG øe ÜGÎb’ÉH ∫ÉØWCÓd ìɪ°ùdG ΩóY »¨Ñæj
.áHÉbQ ¿hO É¡eGóîà°SG AÉæKCG
.èàæŸG Gò¡d ∫ÉØWC’G ΩGóîà°SG ø°ùëà°ùŸG ÒZ øe
.ΩGóîà°S’G AÉæKCG á©HÉàe ¿hO Ék≤∏£e RÉ¡÷G ∑ÎJ ’
ΩGóîà°S’G ó©H
òNCÉe øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
…CG Ò«¨J πÑb hCG á©HÉàe ¿hO RÉ¡÷G ∑ôJ óæY AÉHô¡μdG
.É¡àfÉ«°U hCG ɡث¶æJ hCG ¬FGõLCG øe
¿Éμe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘
¤EG ∫ƒ°UƒdG øe ∫ÉØWC’G Úμ“ ΩóY Öéjh .±ÉL
.áfõîŸG Iõ¡LC’G
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
Ò«¨J hCG ¬Ø«¶æJ πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
AÉæKCG ácôëàŸG AGõLC’G øe ÜGÎb’G hCG äÉ≤ë∏ŸG
.É¡eGóîà°SG
¿GQhódG øY ∞bƒàdÉH ∑ôëª∏d ìɪ°ùdG kɪFGO »¨Ñæj
.≥ë∏e hCG AÉ£Z …CG ádGREG πÑb
AGõLC’G ≈∏Y ±ô©à∏d RÉ¡÷G ¢üëaG ,ΩGóîà°S’G πÑb
øe √ƒ∏N øe ócCÉà∏d RÉ¡÷G ¢üëaG .áÑ«©ŸG hCG áØdÉàdG
iôNCG ´É°VhCG ájCGh í«JÉØŸG ∞∏Jh IQƒ°ùμŸG AGõLC’G
.¬∏«¨°ûJ IAÉØc ≈∏Y ôKDƒJ ób
»°ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùÑ≤e ∫GóÑà°SG
QÉ«à∏d ójóL Qó°üe ¢ùÑ≤e Ö«cÎd áLÉM ∑Éæg âfÉc GPEG
:»Hô¡μdG
.øeBG ƒëf ≈∏Y Ëó≤dG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ü∏îàdG »¨Ñæj
AÉHô¡μ∏d π°UƒŸG ±ô£dÉH »æÑdG π°UƒŸG π«°UƒJ Ωõ∏j
ójó÷G ¢ùÑ≤ŸG øe
.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G π°UƒŸG π«°UƒJ Ωõ∏j
π«°UƒJ Ωõ∏j ,(¢VQDƒe) 1 áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôذUC’G /ö†NC’G π°UƒŸG
12
OƒLh hCG AõL …CG ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
ájCG ìÓ°UE’ óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«cƒH áfÉ©à°S’G »¨Ñæj
»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ∂∏°S ¢üëa Ωõ∏j ,ΩGóîà°S’G πÑb
hCG ≠dÉÑdG Ωó≤dG hCG ∞∏àdG äÉeÓY øe √ƒ∏N øe ócCÉà∏d
.É¡dGóÑà°SG hCG áÑ«©e hCG áØdÉJ AGõLCG
QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY Öéj
.ɪ¡æe …CÉH Ö«Y OƒLh hCG ¢ùHÉ≤dG hCG »FÉHô¡μdG
.¬H Ö«Y
.πcBÉàdG
Page 13
ARABIC
k’õY ádhõ©ŸG "2" áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG !ôjò–
ΩóY Ωõ∏j ,(∑Ó°SC’G áYƒª› øe §≤a ¿Éμ∏°S) kÉLhOõe
.»°VQC’G ±ô£dÉH π«°UƒJ AGôLEG
á«dÉY ¢ùHÉ≤ŸÉH á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ´ÉÑJG »¨Ñæj
.IOƒ÷G
ô¡°üŸG áLQO ¢ùØf øe πjóÑdG ô¡°üŸG ¿ƒμj ¿CG Ωõ∏j
.èàæŸG ™e ôaƒàŸG »∏°UC’G
Ö«cÎdG
ájɪ◊G áμѰTh áMhôŸG IôذT Ö«côJ
OƒªY øe IôذûdG AÉ£Z ádGREÉH ºb
ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød ≥jôW øY ∑ôëŸG
.áYɰùdG
øe ájɪ◊G áμѰT ádƒª°U ádGREÉH ºb
¢ùμY É¡Ød ≥jôW øY ∑ôëŸG OƒªY
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG
É¡©°Vh ∫ÓN øe á«Ø∏ÿG ájɪ◊G áμѰT Ö«cÎH ºb
øe ócCÉJ) .áMhôŸG ¢SCGQ ≈∏Y â«ÑãàdG Òeɰùe ≈∏Y
(í«ë°üdG É¡gÉŒG ‘ á«Ø∏ÿG ájɪ◊G áμѰT ™°Vh
∫ÓN øe áMhôŸG ¢SCGQ ≈∏Y ájɪ◊G áμѰT â«ÑãàH ºb
ádƒª°U §HôH ºb .ájɪ◊G áμѰT ádƒª°U Ö«côJ IOÉYEG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ É¡Ød ≥jôW øY ájɪ◊G áμѰT
.∑ôëŸG OƒªY ≈∏Y áMhôŸG IôذT ™°V
É¡∏°üa hCG É¡∏«°UƒJ πÑb áMhôŸG 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ
QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉJh .»FÉHô¡μdG QÉ«àdG Qó°üe øY
»°ù«FôdG ó¡÷G ™e IóYÉ≤dG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG »FÉHô¡μdG
.áMhôŸG AGõLCG øe ∞«∏¨àdG OGƒe áaÉc ádGREÉH ºb
áμѰT â«ÑãJ ¿hO kÉ≤∏£e áMhôŸG Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–
.ájɪ◊G áμѰT ∞∏J ádÉM ‘ hCG í«ë°U ƒëf ≈∏Y ájɪ◊G
¬Ød ≥jôW øY ºYódG ܃ÑfCG øe Qɪ°ùŸG ádGREÉH ºb
Ö«côJ IOÉYEÉH ºbh ,IóYÉ≤dG ‘ ºYódG ܃ÑfCG ™°V
Qɪ°ùŸG §HôH ºb .πذSC’G øe ºYódG ܃ÑfCG ‘ Qɪ°ùŸG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød ≥jôW øY
πeÉ◊Gh IóYÉ≤dG Ö«côJ
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùμY
πeÉ◊ÉH áMhôŸG â«ÑãJ
.∂dõæe ‘
≥jôW øY áMhôŸG IóMh πذSCG øe Qɪ°ùŸG ádGREÉH ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùμY ¬Ød
IOÉYEÉH ºb .ºYódG ܃ÑfCG ≈∏YCG áMhôŸG IóMh ™°V
Qɪ°ùŸG §HôH ºbh ,áMhôŸG IóMh ‘ Qɪ°ùŸG â«ÑãJ
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød ≥jôW øY
13
Page 14
ARABIC
øe ∑ôëŸG OƒªY ≈∏Y áMhôŸG IôذT â«ÑãàH ºb
AÉ£Z §HôH ºb .IôذûdG AÉ£Z Ö«côJ IOÉYEG ∫ÓN
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùμY ¬Ød ≥jôW øY IôذûdG
𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
≈∏Y ®ÉØë∏d áYöù∏d äÉjƒà°ùe á©HQCÉH áMhôŸG ójhõJ ”
.áaô¨dG AÉëfCG ‘ ܃ZôŸG AGƒ¡dG ≥aóJ
QõdG §¨°VG áYöùdG õeôdG
IóMGh Iôe ᣰSƒàe M
¿ÉJôe á©ØJôe H äGôe 3 ¢†Ñf AUTO/L äGôe 4 á°†Øîæe AUTO/L
áYöùdG/𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG ,áMhôŸG 𫨰ûàd
iƒà°ùe §Ñ°†dG ܃∏£ŸG äGôŸG OóY (ON/SPEED)
.πª©dG ‘ áMhôŸG CGóÑJ ºK øeh ,܃ZôŸG áYöùdG
ájɪ◊G áμѰT ≈∏Y á«eÉeC’G ájɪ◊G áμѰT ™°V
Aõ÷G ≈∏Y …ƒ∏©dG ∂ѰûŸG ™°Vh ≥jôW øY á«Ø∏ÿG
∂ѰûŸG ≈∏Y §¨°VG .á«Ø∏ÿG ájɪ◊G áμѰûd …ƒ∏©dG
ájɪ◊G áμѰT áaÉM ≈∏Y §¨°VGh πذSCÓd …ƒ∏©dG
øe ócCÉàdG ™e á«Ø∏ÿG ájɪ◊G áμѰT ≈∏Y á«eÉeC’G
.ájɪ◊G »àμѰT ±GƒM ™«ª÷ ºμëŸG ≥aGƒàdG
∂ѰûŸG Qɪ°ùe §HôH ºbh ,»∏ذùdG ∂ѰûŸG ¥ÓZEÉH ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød ≥jôW øY »∏ذùdG
AUTO/L M H
±É≤jEG QR ≈∏Y §¨°VG ,áMhôŸG 𫨰ûJ ±É≤jE’
14
.𫨰ûàdG
áμѰT â«ÑãJ ¿hO kÉ≤∏£e áMhôŸG Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–
.ájɪ◊G áμѰT ∞∏J ádÉM ‘ hCG í«ë°U ƒëf ≈∏Y ájɪ◊G
øe ºμëàdG öUÉæY áaÉc 𫨰ûJ øμªŸG øe :áXƒë∏e
.ó©H øY ºμëàdG RÉ¡L ΩGóîà°SÉH hCG áMhôŸG IóMh
ΩGóîà°S’G
Page 15
ARABIC
áMhôŸG ájhGR §Ñ°V
.πذSC’h ≈∏YC’ áMhôŸG ájhGR §Ñ°V øμªŸG øe
.áHƒZôŸG ájhGõdG ¤EG áMhôŸG ¢SCGQ ádÉeEÉH ºb
áMhôŸG ´ÉØJQG §Ñ°V
≥jôW øY ºYódG ܃ÑfCG ≈∏YCG OƒLƒŸG Qɪ°ùŸG ∂ØH ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùμY ¬Ød
.܃ZôŸG ´ÉØJQ’G QGó≤à áMhôŸG ™aôH ºb
≥jôW øY ºYódG ܃ÑfCG ≈∏YCG OƒLƒŸG Qɪ°ùŸG §HôH ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød
AGƒ¡dG ™jRƒàd É¡eGóîà°SG AÉæKCG áMhôŸG ∂jô– øμªŸG øe
.ácô◊G AóÑd ácô◊G QR ≈∏Y §¨°VG
.ácô◊G ±É≤jE’ ácô◊G QR ≈∏Y §¨°VG
.áMhôŸG 𫨰ûJ âbh §Ñ°†d âbDƒŸG ΩGóîà°SG øμªŸG øe
QõdG §¨°VG 𫨰ûàdG âbh
CGóÑJ ºK øeh ,܃ZôŸG áYöùdG iƒà°ùe §Ñ°†d ܃∏£ŸG
IóMGh Iôe IóMGh áYɰS
¿ÉJôe ¿ÉàYɰS
äGôe 3 äÉYɰS 4
äGôe 4 äÉYɰS 8
QõdG ≈∏Y §¨°VG ,áMhôŸG 𫨰ûJ ±É≤jE’
äGôŸG OóY (ON/SPEED) áYöùdG/𫨰ûàdG
.ÈcCG õ«M ≈∏Y
.πª©dG ‘ áMhôŸG
ácô◊G
âbDƒŸG
ó©H øY ºμëàdG RÉ¡L
ºμëàdG RÉ¡L ‘ "AAA" ºéëH ÚàjQÉ£H ∫ÉNOEG ≈Lôj
RÉ¡L ∞jƒŒ ‘ áë°VƒŸG äÉeÓ©dG ≈∏Y kAÉæH ó©H øY
.ó©H øY ºμëàdG
á«Ø∏ÿG á¡÷G øe AÉ£¨dG ádGREÉH ºb ,äÉjQÉ£ÑdG Ö«cÎd
.ó©H øY ºμëàdG RÉ¡÷
≈∏Y kAÉæH "AAA" ºéëH ÚàjQÉ£H ∫ÉNOEÉH ºb
h ÖLƒŸG áeÓ©d +) ∞jƒéàdG ‘ áë°VƒŸG äÉeÓ©dG
(ÖdɰùdG áeÓ©d –
.ájQÉ£ÑdG AÉ£Z Ö«côJ IOÉYEÉH ºb
AUTO/L M H
âbh §Ñ°†d ܃∏£ŸG äGôŸG OóY âbDƒŸG QR §¨°VG
Aɰ†≤fG óæY kÉ«FÉ≤∏J áMhôŸG ∞bƒàJ ºK øeh ,𫨰ûàdG
.𫨰ûàdG âbh
15
Page 16
ARABIC
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
âdƒa 220-240 ó¡÷G
50 »FÉHô¡μdG QÉ«àdG
õJôg
60 ábÉ£dG πNO
äGh
6.61 ¿RƒdG
ºéc
ó©H øY ºμëàdG RÉ¡L áÑŸ ¬«LƒJ kɪFGO »¨Ñæj :áXƒë∏e
RÉ¡L ΩGóîà°SÉH áMhôŸG 𫨰ûJ óæY áMhôŸG √ÉŒ
.ó©H øY ºμëàdG
äÉjQÉ£ÑdG á«MÓ°U ôªà°ùJ ,…OÉ©dG ΩGóîà°S’G ádÉM ‘
øY ó©H øY ºμëàdG RÉ¡L ∞bƒJ óæY .ô¡°TCG áà°S ‹GƒM
iôNCÉH äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG »¨Ñæj ,áMhôŸG 𫨰ûJ
.IójóL
áfÉ«°üdG
á∏jƒW IÎØd πª©J »c ôμjO ófBG ∑ÓH áMhôe º«ª°üJ ”
πμ°ûH ôªà°ùŸG 𫨰ûàdG óªà©jh .áfÉ«°U πbCÉHh âbƒdG øe
.…QhódG ∞«¶æàdGh áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y
ºb ,áMhôª∏d ∞«¶æJ hCG áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb !ôjò–
.AÉHô¡μdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üØH
¢Vôoe
m
∞«¶æàdG
á©£b ΩGóîà°SÉH »°ù«FôdG …hÉ◊G AÉYƒdG ∞«¶æJ Ωõ∏j
.áØ«¶f á∏∏Ñe ¢Tɪb
RÉ¡÷G øe áMhôŸG IôذTh ájɪ◊G áμѰT ádGREG øμªŸG øe
.¿ƒHɰüdG ¬«dEG ±É°†e ÅaGO AÉe ‘ É¡∏°ùZh
16
ΩGóîà°SÉH ó«÷G ∞«ØéàdGh ∞«¶f AÉà ∞£°ûdÉH ºb ºK
.áaÉL áªYÉf ¢Tɪb á©£b
äÉØ¶æŸG hCG ᣰTÉμdG OGƒŸG Ωóîà°ùJ ’ :á¶MÓe
.RÉ¡÷G Gòg ‘ AõL …CG ™e ájhɪ«μdG
π∏Ñ∏d äÉë°TôŸG ¢Vô©J ÖæŒ
.¥ÉÑWC’G ádɰùZ ‘ RÉ¡÷G Gòg øe AGõLCG ájCG π°ù¨J ’
ΩGóîà°SÉH ôNB’ ÚM øe ájƒ¡àdG äÉëàa ∞«¶æJ øμÁ
.áØ«¶f áaÉL IɰTôa
Page 17
ARABIC
¿Éª°†d
Ékfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôμjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaɰVE’ÉH ¿ƒμj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
OÉ–’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G
‘ Ö«Y ÖѰùH ôμjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôμjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gkô¡°T
πcBЙаdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G
πbCG ¿Йª°†d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG »©«С£dG ≈∏СdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG
;ÒLCÉJ ¢VGôZCG hCG
;çOGƒM hCG
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôμjO ófBG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æμÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôμjO ófBG ∑ÓH Öàμe ≈∏Y ∫ɰüJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
áÄ«ÑdG ájɪM
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG
ôμjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG
.π°üØæŸG ™ªé∏d
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôμjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ
бjЙ¡f ¤EG Й¡dƒ°Uh OфйГ фμjO уfBG ∑УH дЙйажe
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .É
±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG
á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
.ЙжY бHЙ«f дЙйажŸG ™ªL √QhуH ¤ƒаj
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æμÁ
áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
»∏ëŸG ôμjO ófBG ∑ÓH Öàμe ≈∏Y ∫ɰüJ’G ∫ÓN øe
,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ
ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
Ée äÉeóÿ á∏eÉμdG π«°UÉØàdGh ôμjO ófBG ∑ÓH ácöûd
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com :ÊhÎμdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
fÉ› áeóÿG
k
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh
äÉeóÿ á∏eÉμdG π«°UÉØàdGh ôμjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :ÊhÎμdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
17
Page 18
FRENCH
1
10
11
13
12
Identication des pièces
1 Tête du ventilateur 2 Panneau de contrôle
8
9
2
7
3
4
14
6
5
8 Ecrou de fixation de la corbeille
9 Hélice 3 Bloc ventilateur 4 Tuyau de support 5 Socle 6 Vis de fixation du socle 7 Corbeille arrière
18
10 Capuchon de fixation de l’hélice
11 Corbeille avant
12 Clip du bas
13 Vis de sécurité de la corbeille
14 Télécommande
Page 19
FRENCH
Utilisation prévue
Votre ventilateur Black & Decker a été conçu pour faire circuler l’air. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Déballez toutes les pièces de leur emballage et posez-les dans un endroit sûr. Assurez-vous d’avoir toutes les pièces identiées dans la section ‘Identication des pièces’, et si une pièce est manquante prenez contact avec votre représentant Black & Decker le plus proche pour assistance.
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, des précautions de base, y compris les suivantes, doivent toujours être suivies an de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures corporelles ou de dégâts matériels.
L’utilisation prévue est décrite dans cette
notice. L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce, ou l’exécution de toute opération avec cet appareil autres que celles recommandées dans cette notice peut présenter un risque de blessures corporelles.
Conservez ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
Utilisation de votre appareil
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant
de le brancher ou de le débrancher de l’alimentation secteur.
Prenez toujours des précautions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la che de la prise.
Gardez le cordon d’alimentation éloigné de la
chaleur, des graisses et des arêtes vives.
Lorsque vous utilisez une rallonge avec votre
appareil, assurez-vous que cette rallonge est correctement raccordée et adaptée à son utilisation.
Ne laissez pas pendre le cordon du plan de
travail.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si vos
mains sont humides. Ne faites pas fonctionner l’appareil si vous êtes pieds nus.
Positionnez le cordon d’alimentation avec
soin et veillez à ce qu’il ne pende pas du plan de travail de façon à éviter de le coincer par mégarde ou de trébucher dessus.
Cet appareil ne doit pas être immergé dans
un liquide.
Ne pas utiliser cet appareil en climat tropical
ou dans un pays où la température dépasse 40ºC.
Placez toujours le cordon avec soin de façon
à éviter tout risque de trébucher dessus.
Avertissement! Ne pas couvrir l’arrière du ventilateur avec un rideau ou l’obstruer.
Avertissement! Gardez les vêtements amples, les cheveux, les bijoux etc. à l’écart des pièces en mouvement.
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été formées sur l’utilisation de l’appareil et encadrées par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants ou toute autre
personne peu familière avec ces instructions utiliser l’appareil.
19
Page 20
FRENCH
Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance pendant le fonctionnement du ventilateur.
Ce produit n’est pas recommandé pour être
utilisé par des enfants.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Après utilisation
Eteindre, puis retirer la che de la prise avant
de laisser l’appareil sans surveillance ou avant de changer, nettoyer ou inspecter une pièce ou partie de l’appareil.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Inspection et réparations
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de
changer les accessoires ou d’approcher les pièces en mouvement lors de son fonctionnement.
Il faut toujours attendre que le moteur
s’arrête avant de retirer une pièce ou un accessoire.
Avant son utilisation, vériez que l’appareil
n’a aucune pièce endommagée ou défectueuse. Vériez la présence de pièces cassées, d’interrupteurs endommagés ou toute autre condition qui pourraient affecter son fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un réparateur agréé.
20
Avant utilisation, vériez l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de dommages, de vieillissement ou d’usure.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la che secteur est endommagée ou défectueuse.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur
est endommagée ou défectueuse, il doit être réparé par un réparateur agréé an d’éviter tout danger. Ne pas couper le cordon d’alimentation et ne pas tenter de le réparer soi-même.
N’essayez jamais de retirer ou de remplacer
une pièce autre que celles spéciées dans cette notice.
N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Apportez-le en réparation auprès d’un centre de service Black & Decker ou agréé le plus proche.
Assurez-vous d’avoir éteint et débranché le
ventilateur avant de retirer la corbeille.
Sécurité électrique
Avant son utilisation, vériez que la tension électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil possède une double isolation selon la norme EN 60335; de ce fait un l de terre n’est pas
nécessaire.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou le bloc moteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
Page 21
Remplacement d’une prise électrique
En cas d’installation d’une nouvelle prise:
Jetez l’ancienne prise avec prudence.
Connectez le l marron sur la borne sous
tension de la nouvelle prise.
Connectez le l bleu sur la borne neutre.
Si l’appareil est de type classe l (mis à la
terre), connectez le l vert/jaune sur la borne terre.
Avertissement! Si votre appareil est du type classe ll à double isolation (2 ls seulement dans le cordon), il n’y a pas de connexion à faire à la borne terre.
Suivre les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité.
En cas de remplacement du fusible, il doit être du même calibre que le fusible d’origine livré avec l’appareil.
Assemblage
Assurez-vous que le ventilateur est éteint avant de le brancher ou de le débrancher. Assurez-vous que la tension d’alimentation indiquée sur le socle correspond à l’installation électrique de votre maison.
Déballez toutes les pièces de leur emballage. Avertissement! Ne jamais utiliser le ventilateur
sans corbeille ou lorsque la corbeille est endommagée.
Assemblage du socle et du pied
Retirez la vis du tuyau de support en la
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Placez le tuyau de support dans le socle.
Réinsérez la vis dans le tuyau de support par dessous. Serrez la vis en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRENCH
Assemblage du ventilateur sur le pied
Retirez la vis en bas du bloc ventilateur en la
dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Placez le bloc ventilateur sur le tuyau de
support. Réinsérez la vis dans le bloc ventilateur. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Assemblage de l’hélice et de la corbeille
Enlevez le capuchon de
xation de l’hélice de l’arbre moteur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enlevez l’écrou de xation de
la corbeille de l’arbre moteur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
21
Page 22
FRENCH
Installez la corbeille arrière en la xant dans
les piliers de la tête du ventilateur. (Assurez-vous que la corbeille arrière soit placée dans le bon sens)
Fixez la corbeille sur le bloc ventilateur en
revissant l’écrou de xation. Serrez l’écrou en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Placez l’hélice sur l’arbre moteur.
Fixez l’hélice sur l’arbre moteur en revissant
le capuchon de xation de l’hélice. Serrez le capuchon de xation de l’hélice en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Placez la corbeille avant sur la corbeille
arrière en positionnant le clip du haut sur la partie la plus haute de la corbeille arrière. Abaissez le clip en pressant le bord de la corbeille avant sur la corbeille arrière pour bien les ajuster tout autour.
Fermez le clip du bas. Serrez la vis de
sécurité en la vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utilisation
Avertissement! Ne jamais utiliser le ventilateur
sans corbeille ou lorsque la corbeille est endommagée.
Remarque: Toutes les commandes peuvent être exploitées à partir du bloc ventilateur ou de la télécommande.
Mise en marche et arrêt
Votre ventilateur possède quatre modes de vitesse pour contrôler le ux d’air souhaité dans votre pièce.
Symbole Vitesse Pressez la touche
M Moyenne 1 fois H Elevée 2 fois AUTO/L Impulsion 3 fois AUTO/L Faible 4 fois
22
Page 23
FRENCH
Pour allumer, appuyez sur la touche
ON/SPEED le nombre de fois nécessaire pour obtenir la vitesse souhaitée. Le ventilateur se mettra en marche.
AUTO/L M H
Pour éteindre, appuyez sur la touche OFF
(arrêt).
Oscillation
Le ventilateur peut osciller pendant son fonctionnement pour faire circuler l’air sur une plus grande étendue.
Pressez le bouton de contrôle d’oscillation
pour commencer l’oscillation.
Pour allumer, appuyez sur la touche
ON/SPEED le nombre de fois nécessaire pour obtenir la vitesse souhaitée. Le ventilateur se mettra en marche.
AUTO/L M H
Pressez la touche de la minuterie le nombre
de fois nécessaire pour programmer la durée de fonctionnement. Le ventilateur s’arrêtera automatiquement dès que la durée de fonctionnement est atteinte.
Réglage de l’inclinaison du ventilateur
Il est possible d’ajuster l’inclinaison du ventilateur vers le haut ou vers le bas.
Pressez le bouton de contrôle d’oscillation
pour cesser l’oscillation.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée pour régler la durée de fonctionnement du ventilateur.
Durée de fonctionnement Pressez la touche 1 Heure 1 fois 2 Heures 2 fois 4 Heures 3 fois 8 Heures 4 fois
Inclinez la tête du ventilateur à l’angle
souhaité.
Réglage de la hauteur du ventilateur
Desserrez la vis en haut du tuyau de support
en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
23
Page 24
FRENCH
Levez le ventilateur à la hauteur désirée.
Serrez la vis en haut du tuyau de support en
vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Télécommande
Veuillez insérer 2 piles de type ’AAA’ dans la télécommande selon le marquage dans la cavité de la télécommande.
Pour insérer les piles, enlever le couvercle au
dos de la télécommande.
Insérez 2 batteries de type ‘AAA’ en suivant
le marquage dans la cavité. (+ pour positif et – pour négatif)
continu dépend d’un bon entretien et d’un nettoyage régulier.
Avertissement! Avant de commencer l’entretien ou le nettoyage du ventilateur, débranchez l’appareil de l’alimentation secteur.
Nettoyage
Nettoyez le corps de l’appareil uniquement avec un linge propre et humide.
La corbeille et l’hélice peuvent être retirées de l’appareil et lavées à l’eau tiède savonneuse. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement avec un chiffon doux et sec.
Remarque: N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou chimiques sur cet appareil.
Faire attention de ne pas mouiller les ltres.
Aucune partie de l’appareil ne doit être
nettoyée dans un lave-vaisselle.
Les fentes de ventilation doivent être
nettoyées de temps en temps à l’aide d’un pinceau propre et sec.
Replacez le couvercle sur les piles.
Remarque: Pointez toujours le LED de la
télécommande en direction du ventilateur lorsque vous faites fonctionner le ventilateur à partir de la télécommande.
En utilisation normale, les piles durent environ six mois, lorsque la télécommande n’agit plus sur le fonctionnement du ventilateur, remplacez les piles par des neuves.
Entretien
Votre ventilateur Black & Decker a été conçu pour fonctionner durablement avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant et
24
Données techniques
Tension 220 – 240Volts Fréquence 50Hz Puissance 60W Poids 6,61kg
Page 25
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRENCH
25
Page 26
FRENCH
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
26
Page 27
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«FMu«Ê
«d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «Ad«¡
ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
FS1610R
Page 28
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/ 17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/ 17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel: +880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E, P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, Sheraton Heliopolis 11361, Cairo, Tel: +202-22684159, Fax: +202-22684169. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya. T el: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450/ +230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214. PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre - Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA: (Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax: +966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824 . (Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline: +94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013 Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex, Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: +971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Loading...