Black & Decker FP1200 User Manual

Série FP1200 Series
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
L
C
K
L
C
K
QuickN‘ Easy
Food Processors (English page 2) Procesador de alimentos (Español página 8) Robots culinaires (Français page 16)
*
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following.
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull from wall outlet. Never yank on cord.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manu­facturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while pro-
cessing food to reduce the risk of severe personal injury or damage to the food processor. A spatula may be used, but it must be used only when the food processor is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
Be sure to insert or remove blade and disc by using hubs to avoid injury.
To reduce the risk of injury, never place Chopping Blade or disc on base
without first putting bowl properly in place. Make sure motor, disc, and/or Chopping Blade have stopped completely before removing cover.
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
Never feed food into chute by hand. Always use food pusher.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flamma-
ble fumes.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cover
Using Your Food Processor
Before First Use
• Unpack the product and remove all packing material. Handle the Chopping Blade and Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.
• Wash all parts except the Base. Be sure to read this Use & Care Book, pay­ing special attention to the sections on “How to Use” and “Care and Cleaning” to learn the correct methods for taking the unit apart and cleaning.
3
POLARIZED PLUG
(North & Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety fea­ture, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper­resistant screw to pre­vent removal of the bot­tom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user service­able parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this appliance was selected to reduce hazards that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-listed, NOM or appropriate agency-approved extension cord. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts (5 amperes/220-230 Volts). When using a longer cord, be sure it does not drape over a working area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
ELECTRICAL RATING (Wattage)
The maximum electrical rating (350W) is based on the Chopping Blade. The Slicing/Shredding Disk may draw significantly less power or current.
Base
Slice/Shred Disc with Hub
Disc Stem
Food Pusher
Food Chute/Cover with Tab
On/Off/Pulse Control
Hi/Lo Speed Control
Chopping Blade
8-Cup (1920 ml) Bowl
Center Post
Cover
L O
C K
U N
L O
C K
Some Foods Do Not Process Well
This Food Processor will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard­cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses. NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the Bowl and dull the Chopping Blade.
Controls
On
• When this button is pressed, the unit will run continuously until the Off button is pressed. Use the On position for longer processing tasks, such as making dressings, smooth spreads, peanut butter, dips, etc.
Pulse
• The Pulse position must be pressed and held for the unit to operate. When it is released, the unit will stop. Use the Pulse position for short processing tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and control the fineness.
Off
• Keep the Processor in the Off position while you are preparing foods for pro­cessing. The Processor should always be left in the Off position when the unit is not in use.
IMPORTANT: For your protection this unit has an Interlock System. The processor won’t operate unless the tab on the Food Chute/Cover is cor­rectly locked into the slot on the Base. Be sure the Cover is turned fully into the slot toward LOCK until you hear it click into place. Do not attempt to operate the unit without the Cover being cor­rectly in place. Be sure the Bowl is locked into the Base and the Base is on a flat, dry, clean sur­face before you begin processing.
How to Slice or Shred
1. Place the Bowl over the Center Post in the
Base with the handle at the left. Turn the Bowl towards the Base until it drops down into place. Snap the Bowl in towards the Base and be sure the Locking Tabs lock into place (A).
2. Place the Disc Stem onto the Center Post in
the Bowl. Grasp the Slice/Shred Disc by the Hub or very carefully by its edge with the desired side (Slice or Shred) up and push it down onto the Disc Stem.
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so
that its Tab is facing the Base (B). Twist the Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you hear it click into place.
4
A
B
Cover
L O
C K
U N
L O
C K
L O
C K
U N
L O
C K
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill the Food Chute with food and position the Pusher over the food.
6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food Pusher while pressing the desired PULSE or ON Control.
NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up opera­tion. Do not use the Processor continuously for more than 3 minutes at a time.
7. After processing food, release the PULSE button or press the control to OFF. Allow the Disc to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK to remove the Cover.
8. Grasp the Disc Hub and lift out. Carefully pull the Slice/Shred Disc off the Stem, unlock the Bowl by turning the handle away from its Base, and lift the Bowl off.
How To Use The Chopping Blade
The Chopping Blade speeds up many tasks, depending upon the food and the method used. Its special design processes food quickly and evenly. It can chop, crumb, grind, mince and mix.
1. Place the Bowl over the Center Post in the Base with the handle at the left. Turn the Bowl towards the Base until it drops down into place. Snap the Bowl in towards the Base and be sure the Locking Tabs lock into place (see A).
2. Grasp the Chopping Blade by its center shaft and slide it down onto the Center Post. (C) Fill the Bowl with food.
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so that its Tab is facing the Base (see B) Twist the Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you hear it click into place.
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the Food Guide to help you prepare food for chopping/dicing/mincing/ mixing/crumbing.
6. Select the Hi or Lo Speed, then press the desired PULSE or ON Control. When pulsing, hold the PULSE position for about 2-3 seconds: check results; repeat if needed for desired consistency. It is better to use several short operations rather than one long operation unless mixing ingredients that require longer processing times.
7. After processing food, press the control to OFF or release the PULSE button. Allow the Chopping Blade to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK to remove the Cover.
8. Grasp the Chopping Blade by its shaft and remove. Unlock the Bowl by turn­ing it away from its Base, and lift it off. Empty the processed food.
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the Reversible Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
C
Care and Cleaning
5
Cover
L O
C K
U N
L O
C
K
6
Cleaning
1. Before cleaning, be sure the unit is OFF and the cord is unplugged.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher.
• If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl and Food Chute/Cover; this type of brush will also help prevent cutting yourself on the Chopping Blade and Slice/Shred Disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only ­not in or near the utensil basket.
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6. Do not fill the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of 1 tablespoon baking soda and two table­spoons warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.
7. Do not allow the Chopping Blade or Slice/Shred Disc to soak in water for long periods of time.
Food Processing Tips
Liquids
• Hot liquids (not boiling) and hot foods can be processed in the Bowl.
• Be sure to process small amounts of liquids - 2 cups (480 ml) or less at a time.
Larger amounts may leak from the Bowl.
Food Size, Preparation and Loading
• Process dry ingredients first and moist ingredients later when using several
different foods in a recipe. This reduces the number of times the Bowl must be washed and dried.
USES FOR THE CHOPPING BLADE
FOOD AMOUNT SPEED COMMENTS
BABY FOOD Up to 2-3/4 cups HI Add up to 2-1/2 cups (600 ml) cooked vegetables
(660 ml) and meat to Bowl, along with 1/4 cup (60 ml)
cooking liquid/broth. Process to reach desired fineness.
BREAD CRUMBS Up to 4 slices HI Break either fresh or dry bread slices into quar-
ters. Add to Bowl and process until finely crumbed.
COOKIE/ Up to 2 cups HI Use for crumbing graham crackers, chocolate or CRACKER CRUMBS (480 ml) vanilla wafers. Break larger crackers into quar-
ters. Add up to 2 cups (480 ml) to Bowl and process until fine.
CRANBERRIES, MINCED 1 cup HI Pulse to chop to desired fineness. Can also add
(240 ml) 1 cup (480 ml) sugar to make cranberry relish.
EGGS, CHOPPED Up to 6 LOW Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to
Bowl. Pulse to chop, checking fineness after 2 ­3 pulses.
Cover
7
FOODS TO SLICE
FOOD SPEED COMMENTS
APPLE HI Quarter and stack horizontally in chute. Use firm pressure. CABBAGE HI For coarsely shredded results, use slicing side of disc. Cut
into pieces to fit chute. Empty Bowl as cabbage reaches disc.
CARROTS HI Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating
thick and thin ends.
CELERY HI Remove strings. Cut stalks into thirds. Pack chute for best
results. CUCUMBER HI Cut to fit chute if necessary. MUSHROOMS LOW Cut a thin slice off cap of 2 mushrooms and position length-
wise, cut side flat on disc. Stack chute with additional
mushrooms on their sides for lengthwise slices.
USES FOR THE CHOPPING BLADE
FOOD AMOUNT SPEED COMMENTS
GARLIC, MINCED Up to 5 HI Drop clove(s) down food chute while unit is run-
ning.
MEAT, CHOPPED Up to 1 cup HI Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl (RAW OR COOKED) (240 ml) and pulse to chop.
NUTS, CHOPPED 2 cups (480 ml) HI Add to Bowl and process to chop. ONIONS, CHOPPED 1 LOW Quarter, and add to Bowl. Pulse 1 or 2 times to
coarsely chop. For green onions, cut into 1” (2.54 cm) pieces and add up to 1 cup.
PARMESAN OR ROMANO Up to 5 oz . (148 ml) HI Allow cheese to reach room temperature. Cut
into 1” cubes (2.54 cm) CHEESE, GRATED 1” (2.54 cm) cubes HI Add to Bowl and process to desired fineness. PARSLEY, CHOPPED Up to 2 cups HI Add to Bowl and pulse to chop to desired fine
(480 ml) ness, about 10 - 15 seconds. Process other herbs
in same manner (basil, cilantro, mint). PEPPER, GREEN Up to 1 cup LOW Cut into 1” (2.54 cm) pieces. Add to Bowl and
CHOPPED (240 ml) pulse to chop. PIE DOUGH HI Follow food processor recipe for 1 or 2 standard
size pie crusts. SOUPS, PUREED 2 cups LOW Add up to 2 cups (480 ml) hot (not boiling) veg-
OR CREAMED (480 ml) etable soup for pureeing and creaming. Process
to desired smoothness. SQUASH (BUTTERNUT), Up to 3 cups, LOW Add up to 3 cups (720 ml) cooked, cubed squash
MASHED (720 ml) to Bowl. Process to puree. Works for pumpkin
1” (2.54 cm) cubes and sweet potatoes also.
STRAWBERRIES, PUREED 2 cups (480 ml) HI Hull and halve large berries. Add to Bowl and
process to chop. TOMATOES, CHOPPED 2 medium HI Quarter tomatoes. Add up to 2 and pulse to
desired fineness.
FOODS TO SHRED
FOOD SPEED COMMENTS
CABBAGE HI Use shredding disc for very fine cabbage or slaw. Cut into
pieces to fit chute. Shred using light pressure. Empty Bowl
as cabbage reaches disc. CARROTS HI Position in chute and shred. CHEESE, CHEDDAR HI Cut to fit chute. Cheese must be well chilled. POTATOES HI Position in chute. Cut large potatoes in half or quarters. ZUCCHINI LOW Cut to fit chute, either lengthwise or horizontally.
Cover
8
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small.” If mailing or shipping your Processor, pack it carefully in its original carton or any sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company­Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la base, el cable
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
FOODS TO SLICE
FOOD SPEED COMMENTS
NUTS HI For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice. ONIONS HI Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarse-
ly chopped results.
PEACHES/PEARS LOW Halve or quarter and core. Position upright in chute and
slice using light pressure.
PEPPERS, GREEN LOW Halve and seed. Fit pepper up bottom of chute, squeezing
slightly to fit if necessary. Cut large ones into quarters. Slice using moderate pressure.
PEPPERONI HI Cut into 3” (7.6 cm) lengths. Remove inedible casing. Slice
1 piece at a time using firm pressure.
POTATOES HI Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in
halves or thirds. STRAWBERRIES LOW Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices. TOMATOES HI Use small tomatoes for whole slices; halve if necessary.
Use gentle, but firm pressure. TURNIPS HI Peel. Use small turnips for whole slices or cut larger
turnips to fit chute. ZUCCHINI LOW Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve
larger ones to fit chute.
Cover
Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo usado cerca de o por un niño.
Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe. Nunca tire del cable.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están daña-
dos, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
Mientras procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios aleja­dos de las cuchillas o de los discos para reducir el riesgo de serias lesiones personales o de ocasionar daño al procesador. Puede utilizar una espátula siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento.
Maneje con cuidado las cuchillas ya que tienen mucho filo.
Sujete las cuchillas y los discos por el centro para evitar lesiones per-
sonales.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco en la base sin antes asegurarse de que el tazón esté debidamente colocado en su lugar.
Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de operar la unidad.
Nunca introduzca los alimentos al conducto con la mano. Siempre use el empujador.
No trate operar la unidad sin antes haber cerrado la tapa debidamente.
No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el cual un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, este enchufe se ajusta única­mente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta debidamente al con­tacto, inviértalo y trate de enchufarlo de nuevo. Si aún así no se ajusta, con-
9
Cover
10
sulte con un electricista. No trate de alterar este medio de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléc­trico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes repara­bles por dentro. Cualquier reparación debe de ser lle­vada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10 amperes/120 volts o una de 5 amperes/220-230 volts. Cuando use un cable de exten­sión, asegúrese de que no cuelgue del área de trabajo para evitar de que alguien se tropiece en ella . Maneje el cable con cuidado para una larga duración; evite tirar de él tanto del tomacorriente como del contacto con la unidad.
CALIFICACION ELECTRICA (Wats)
La máxima clasificación eléctrica (350W) está basada en la cuchilla para picar. El disco que rebana y desmenuza consume una cantidad de corriente significante­mente menor.
Como usar su procesador de alimentos
Antes de usar por vez primera
• Desempaque el producto y retire todo el material de empaque. Maneje la
cuchilla para picar y rebanar y el disco para desmenuzar con cuidado; tienen mucho filo.
• Lave todas las partes menos la base. Asegúrese de leer este manual de uso y
cuidado, prestando atención especial a las secciones “Como usar su proce­sador de alimentos” y “Cuidado y limpieza” para poder así aprender los méto­dos correctos de como desarmar la unidad y como limpiarla.
Base
Disco para rebanar y desmenuzar
Vástago para el disco
Empujador de alimentos
Conducto/tapa con guía
Control de pulso ON/OF
Control de velocidad HI/LO
Cuchilla para picar
Tazón de 1920 ml (8 tazas)
Guía central
Cover
L O
C K
U N
L O
C K
11
Algunos alimentas no se procesan bien
Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu­men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas.
Controles
On
• Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se le oprima el botón OFF. Use la posicion ON para las mezclas que requieran ser procesadas más tiempo, tales como los aderezos, las pastas suaves, la crema de maní, las salsas etc.
Pulso
• El control de pulso debe de oprimirse y mantenerse sostenido para que la unidad funcione. Al soltarse, la unidad se para. Use el control de pulso para procesar nueces, carne cruda, y vegetales. Esto le permite a usted definir la contextura de los alimentos.
Off
• Mantenga el procesador en la posición Off (apagado) mientras prepara los alimentos que va a procesar. El procesador debe de mantenerse siempre en la posición Off cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: Como medida de seguridad esta unidad cuenta con un seguro de cierre. Este procesador no funcionará a no ser que la guía de la tapa con el conducto esté colocada seguramente sobre la base. Asegúrese de girar la tapa hacia la posi­ción LOCK hasta quedar fija en su lugar. No trate de operar la unidad sin antes haber colocado la tapa correctamente. Asegúrese de que el tazón esté bien sentado en la base y de que la base esté sobre una superficie plana, seca y limpia antes de procesar sus alimentos.
Como rebanar o desmenuzar
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la
base con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia la base hasta caer en su lugar y asegúrese de que las guías del seguro de cierre queden ajustadas (A).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central
de la base. Sujete el disco por el centro o con cuidado sujételo por el borde con el lado que desee para rebanar o desmenuzar hacia arriba y oprímalo sobre la guía de la base.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón
de modo que la guía quede viendo la base (B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta escuchar un clic y quedar en la posicion LOCK.
A
B
Cover
L O C
K
U N
L O
C K
L O
C K
U N
L O
C K
12
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya
sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y coloque el empujador sobre ellos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu-
jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE. NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión aguda no acelera su funcionamiento. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que el disco deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirar la tapa.
8. Sujete la guía central y álcela hacia afuera. Con cuidado retire el disco para
rebanar o desmenuzar sujetándolo por el vástago. Retire el tazón girando el asa hacia la izquierda para poder alzarlo.
Como usar la cuchilla para picar
La cuchilla para picar acelera muchas tareas con­forme al tipo de alimento y el método a usarse. Su diseño especial procesa los alimentos en forma rápida y pareja. Puede picar, desmigajar, moler y mezclar.
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base
con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia la base hasta caer en su lugar y asegúrese de que las guías del seguro de cierre queden ajus­tadas (consulte A).
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y deslícela hacia abajo sobre la
guía de la base. (C) Llene el tazón con alimentos.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede
viendo la base (consulte B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta escuchar un clic y quedar en la posición LOCK.
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos ya sean picados, partidos,
mezclados o hechos migajas. Llene el tazón con alimentos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja y oprima el control deseado, ON o PULSE.
Cuando oprima el control de pulso, sosténgalo de 2 - 3 segundos: verifique el resultado y repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor oprimir el control varias veces por corto tiempo a oprimirlo por mucho tiempo, a no ser que los ingredientes que esté mezclando lo requieran.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que la cuchilla deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirar la tapa.
8. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y retírela. Retire el tazón girando
el asa hacia la izquierda y álcelo.
C
Cover
L O C
K
U
N L
O
C K
13
NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si trata de afilarlos.

Limpieza

1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable
esté desconectado.
2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar
el procesador para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persis-
tentes las puede eliminar frotando un paño humedecido y un limpiador que no contenga abrasivos. No sumerja la base en ningún liquido.
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o pueden introducirse en
la máquina lavaplatos.
• Si las lava a mano, hágalo con agua caliente enjabonada, enjuáguelas y séquelas bien. De ser necesario, use un cepillo con fibras de nailon para limpiar bien el tazón y la tapa; este tipo de cepillo también le evitará cor­tarse con la cuchilla para picar y el disco para rebanar.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles únicamente en la bandeja superior dentro o cerca de la cesta para los cubiertos.
5. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas en ninguna de las partes plásti­cas ni metálicas.
6. No llene el tazón con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes en agua hirviendo. Algunos alimentos como las zanahorias, pueden manchar el tazón temporalmente. Para eliminar las manchas, forme una pasta con una cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua enjabonada y seque bien.
7. No permita que la cuchilla para rebanar ni el disco para desmenuzar per­manezcan en agua por mucho tiempo.
Consejos para procesar alimentos
Líquidos
• Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden ser
procesados en el tazón.
• Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquidos, 2 tazas o menos a la
vez. Las cantidades mayores pueden derramarse del tazón.
Tamaño de los alimentos, preparación e introducción
• Procese los ingredientes secos primero y los ingredientes húmedos después
cuando use diferentes alimentos en una receta. Esto reduce la cantidad de veces que debe de lavarse y secarse el tazón.
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS
COMIDA PARA BEBE Hasta 2-3/4 taza Alta Agregue hasta 600 ml (2-1/2 tazas) de vegetales
(660 ml) cocidos al tazón con 60 ml (1/4 taza) de consomé o
líquido. Procese hasta obtener la consistencia deseada.
Cuidado y limpieza
Cover
14
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS
MIGAJAS DE PAN Hasta 4 ALTA Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por
rebanadas mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para
procesarlas a su gusto.
MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas ALTA Convierta en migajas las galletas de chocolate o
(480 ml) de vainilla. Parta por mitad las galletas más
grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez.
CRANBERRIES PICADAS 1 taza ALTA Use el control de pulso hasta obtener la consis-
(240 ml) tencia deseada. Agregue azúcar si desea
preparar una salsa.
HUEVOS PICADOS Hasta 6 BAJA Pele, seque y parta por mitad los huevos cocidos.
Agréguelos al tazón y use el control de pulso de 2 a 3 veces.
AJOS PICADOS Hasta 5 ALTA Deje caer los dientes de ajo por el conducto con la
cuchilla en movimiento.
CARNE PICADA Hasta 1 taza ALTA Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue (CRUDA O COCIDA) (240 ml) al tazón y use el control de pulso.
NUECES PICADAS Hasta 2 tazas ALTA Agréguelas al tazón y procéselas para picarlas.
(480 ml)
CEBOLLAS PICADAS 1 BAJA Parta en cuatro y colóquelas en el tazón. Use el
control de pulso 1 o 2 veces para una consistencia gruesa. Los cebollinos, pártalos en pedazos de
2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza.
QUESO PARMESANO Hasta 148 ml ALTA Permita que el queso alcance una temperatura ROMANO (5 oz) ambien tal. Parta en cubos de 2.54 cm (1”).
QUESO RAYADO Cubos de ALTA Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
2.54 cm (1”) sistencia deseada.
PEREJIL PICADO Hasta 2 tazas ALTA Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
(480 ml) sistencia deseada de 10 - 15 segundos. Procese
las demás hierbas de la misma manera (albahaca, cilantro hierba buena).
PIMIENTOS VERDES Hasta 1 taza BAJA Parta en pedazos de 2.54 cm (1”) y colóquelos en PICADOS (240 ml) el tazón para picarlos.
MASA PARA PASTEL ALTA Siga la receta del procesador para 1 o 2 pasteles
de tamaño standard.
SOPAS Y PURE 2 tazas BAJA Agregue hasta 480 ml (2 tazas) de agua caliente CREMOSO (480 ml) (no hirviendo) para hacer puré o para cremar.
Procese hasta obtener la consistencia deseada.
AYOTE DESECHO Hasta 3 tazas, BAJA Agregue hasta 3 tazas (720 ml) de ayote cocido
(720 ml) en cubos partido en cubos y procese hasta obtener puré. de 2.54 cm (1”) El mismo método funciona también con la
calabaza y el camote.
FRESASDESECHAS 2 tazas ALTA Parta las fresas grandes, agréguelas al tazón y
(480 ml) procéselas para picarlas.
TOMATES PICADOS 2 medianos ALTA Parta los tomates en cuatro. Agregue hasta 2 a la
vez hasta obtener la consistencia deseada.
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
REPOLLO ALTA Use el disco para desmenuzar bien fino el repollo. Corte
de modo que los pedazos quepan en el conducto. Desmenuce aplicando poca presión. Vacíe el tazón
cuando el repollo alcance el nivel del disco. ZANAHORIAS ALTA Introduzca en el conducto y desmenuce. QUESO CHEDDAR ALTA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto.
El queso debe de estar bien enfriado.
Cover
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía
15
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
PAPAS ALTA Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por
mitad o en cuatro partes.
ZUCCHINI BAJA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto,
a lo ancho o a lo largo.
ALIMENTOS A REBANARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
MANZANA ALTA Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto.
Aplique presión firme. REPOLLO ALTA Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado
para rebanar del disco. Corte en pedazos que se acomo-
den en el conducto y vacíe el tazón una vez que el repollo
alcance el nivel del disco. ZANAHORIAS ALTA Parta en tiras de 10.2 cm (4”) e introdúzcalas al conducto
un mazo a la vez alternando las puntas delgadas y las
gruesas. APIO ALTA Retire las hebras. Parta los tallos en tres partes. Para
obtener un mejor resultado introduzca un mazo a la vez. PEPINO ALTA Parta de modo que se acomoden al conducto si es nece-
sario. CHAMPINONES BAJA Parta la tapa de dos champiñones y colóquelas a lo largo,
parta el lado plano sobre el disco. Llene el conducto con
el resto de los champiñones colocados de lado para
rebanarlos a lo largo. NUECES ALTA Para picar nueces en pedazos gruesos, llene el conducto
y rebánelas. CEBOLLAS ALTA Parta en cuatro y llene el conducto colocando las cebollas
a lo largo. DURAZNOS Y PERAS BAJA Parte por la mitad o en cuatro y retire el tallo. Coloque a lo
largo en el conducto y rebane aplicando presión ligera.
PIMIENTOS VERDES BAJA Parta por mitad y retire las semillas. Coloque los pimientos
a lo largo un mazo a la vez aplicando presión moderada.
Parta los pimientos grandes en cuatro partes y rebane. PEPPERONI ALTA Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire el envoltorio. Rebane
un pedazo a la vez aplicando presión firme. PAPAS ALTA Pélelas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo
las papas mas grandes por mitad o en tres partes. FRESAS BAJA Retire las hojas y colóquelas de lado para obtener
rebanadas largas. TOMATES ALTA Use tomates pequeños para obtener rebanadas enteras;
pártalos por la mitad si es necesario. Aplique presión
ligera pero firme. NABOS ALTA Pélelos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas
enteras y parta los nabos grandes para que se acomoden
al conducto. ZUCCHINI BAJA Parta las puntas. Use los ayotes pequeños para obtener
rebanadas enteras y parta los grandes para que se
acomoden al conducto.
Cover
16
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouve-
IMPORTANTES MISES EN GARDE
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto origi­nado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al pro­ducto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de ser­vicio Black & Decker más cercano.
*
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
®
Cover
FICHE POLARISÉE
(Modèles pour l’Amérique du Nord et Centrale seulement.)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut com­muniquer avec un élec­tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis­positif de sécurité.
Socle
Disque éminceur­déchiqueteur avec moyeu
Tige du disque
Poussoir pour les aliments
Entonnoir-couvercle avec ergot
Commande de vitesses ­basse ou élevée
Commande de marche ­arrêt - marche intermittente
Couteau
Bol de 1 920 ml (8 t)
Axe d’entraînement
CONSERVER CES MESURES.
ment afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution.
Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin d’éviter les risques de blessures.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer le couteau ou le disque sur le socle. Attendre l’immobilisation complète du moteur et du disque ou du couteau avant de retirer le cou­vercle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle
inopérant.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflam­mables.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non industrielle ou commerciale.
17
Cover
L O C
K
U N L
O C
K
18
Avant la première utilisation
• Déballer l’appareil et enlever tous les matériaux d’emballage. Manipuler avec soin
le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.
• Laver toutes les pièces à l’exception du socle. Bien lire le présent guide en
accordant une attention particulière aux rubriques intitulées «Utilisation du robot culinaire» et «Entretien et nettoyage» afin de pouvoir démonter et nettoyer l’appareil convenablement.
Aliments à éviter
Le robot culinaire n’est pas conçu pour fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter des œufs cuits durs, des guimauves ou des fromages à pâte molle. NOTE : Il ne faut pas non plus l’utiliser pour piler la glace car cela abîme le bol tout en émoussant le couteau.
Commandes
Marche (ON)
• Lorsqu’on enfonce la touche de mise en marche (ON), le robot culinaire
fonctionne jusqu’à ce que la commande d’arrêt (OFF) soit enfoncée. Utiliser cette commande pour les préparations de longue durée comme les vinaigrettes, les tartinades onctueuses, le beurre d’arachide et les trempettes.
Marche intermittente (PULSE)
• Il faut enfoncer le bouton-poussoir dans cette position (PULSE) et le maintenir
enfoncé pour que le robot fonctionne dans ce mode. Lorsqu’on relâche le bouton­poussoir, l’appareil s’arrête. Utiliser cette commande pour les préparations de courte durée comme pour hacher des noix, des cubes de boeuf ou des légumes
Utilisation du robot culinaire
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 10 ampères, 120 volts ou 5 ampères, 220-230 volts certifié par l’organisme Underwriters Laboratories (UL) par l’organisme NOM, ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
VALEUR NOMINALE (Puissance Électrique)
La puissance nominale maximale (350 W) correspond à celle du couteau. Le disque éminceur nécessite beaucoup moins de courant.
Cover
19
crus. Cette commande permet à l’utilisateur de contrôler la durée de fonction­nement de l’appareil ainsi que le genre de préparation voulu.
Arrêt (OFF)
• Laisser le robot en position d’arrêt lors de la préparation des aliments à traiter. Le
robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas. IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif de verrouillage. On ne peut pas utiliser le robot lorsque l’entonnoir-couvercle n’est pas bien verrouillé dans la fente du socle. S’assurer que le couvercle est bien tourné dans la fente vers la position verrouillée (LOCK) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil lorsque le couvercle n’est pas bien en place. S’assurer que le bol est verrouillé dans le socle et que ce dernier repose sur une surface plane, sèche et propre avant d’utiliser l’appareil.
Utilisation du disque éminceur-déchiqueteur
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place. Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que les ergots de verrouillage sont en place (A).
2. Installer la tige du disque sur l’axe d’entraînement
dans le bol. Saisir le disque éminceur-déchique­teur par le moyeu ou soigneusement par son arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou déchiquetage) vers le haut. Puis, enfoncer le disque sur la tige.
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte
que l’ergot soit face au socle (B). Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Brancher la fiche.
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le
traitement des aliments à trancher ou à déchi­queter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir sur les aliments.
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis
appuyer légèrement mais fermement sur le pous-
soir tout en enfonçant la commande voulue (marche ou marche intermittente). NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas le processus. Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus de trois minutes à la fois.
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du disque.
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-
voir le retirer.
8. Saisir le moyeu du disque et retirer celui-ci. Dégager soigneusement le disque de
la tige. Déverrouiller le bol en faisant tourner la poignée loin du socle et soulever
le bol pour l’enlever.
A
B
Cover
L O
C K
U
N
L O
C K
L O
C K
U N
L O C K
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été affûtées en permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.

Nettoyage

1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les
assécher. On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d’immerger le socle.
Entretien et nettoyage
Utilisation du couteau
On se sert du couteau pour accélérer le processus, selon l’aliment et la méthode utilisée. De par sa con­ception particulière, il traite rapidement et uniformé­ment les aliments. Le couteau sert à hacher, à émiet­ter, à moudre et à mélanger.
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol vers
le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que
les ergots de verrouillage sont en place (A).
2. Saisir la tige centrale du couteau et le faire glisser
sur l’axe d’entraînement (C). Remplir le bol d’aliments.
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte que l’ergot soit face au socle (B).
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
4. Brancher la fiche.
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments
à hacher, à émietter, à moudre et à mélanger.
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis enfoncer la commande voulue
(marche ou marche intermittente). Lorsqu’on se sert de la marche intermittente,
enfoncer la commande pendant 2 à 3 secondes, vérifier les résultats et répéter le
cas échéant jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser de
courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les
aliments.
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du couteau.
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-
voir le retirer.
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en faisant tourner
la poignée loin du socle et soulever le bol pour l’enlever. Vider le bol.
C
20
Cover
L O
C
K
U N
L
O C
K
21

UTILISATION DU COUTEAU

ALIMENT QUANTITÉ VITESSE CONSEILS PRATIQUES
NOURRITURE POUR Jusqu’à 660 ml ÉLEVÉE Verser jusqu’à 600 ml (2 1/2 t) de légumes BÉBÉS (2 3/4 t) et de viande cuits dans le bol avec 60 ml (1/4 t)
du jus ou bouillon de cuisson. Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
PANURE 4 tranches ÉLEVÉE Casser le pain frais ou sec en morceaux et le
déposer dans le bol. Émietter le pain jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
BISCUITS SUCRÉS OU Jusqu’à ÉLEVÉE Pour émietter des biscuits Graham, ainsi SALÉS, EN MIETTES 480 ml (2 t) que des biscuits au chocolat ou à la vanille.
Casser les gros biscuits. Déposer jusqu’à 480 ml (2 t) de biscuits dans le bol. Traiter jusqu’à l’ob­tention de la consistance voulue.
CANNEBERGES, 240 ml (1 t) ÉLEVÉE Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten­HACHÉES tion de la consistance voulue. On peut ajouter
240 ml (1 t) de sucre pour préparer une confiture de canneberges.
OEUFS (DURS), HACHÉS Jusqu’à 6 BASSE Écaler les oeufs, les assécher et les couper en
deux. Utiliser la marche intermittente en vérifi­ant après 2 ou 3 impulsions.
AIL, ÉMINCÉ Jusqu’à 5 ÉLEVÉE Mettre le robot en marche et insérer les
gousses dans l’entonnoir.
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la
main.
• Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à fond le bol et l’entonnoir-couvercle. La brosse permet également d’éviter de se couper sur le disque éminceur-déchiqueteur et sur le couteau.
• Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces en plastique ou en métal.
6. Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de l’eau bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher temporairement le bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère à table de bicarbonate de soude et deux cuillères à table d’eau chaude. Enduire les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer dans de l’eau savonneuse et assécher.
7. Ne pas laisser tremper longtemps le couteau ni le disque éminceur­déchiqueteur.
Techniques d’utilisation
Liquides
• On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans le
bol.
• Ne pas traiter plus de 480 ml (2 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque d’y
avoir des fuites entre le bol et le couvercle.
Taille, préparation et chargement des aliments
• Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides
lorsque la recette comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le nombre de lavages du bol.
Cover
22
ALIMENTS À DÉCHIQUETER
ALIMENT VITESSE CONSEILS PRATIQUES
CHOU ÉLEVÉE Utiliser le disque déchiqueteur pour hacher finement.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en­tonnoir. Appuyer légèrement sur le poussoir. Vider le bol
lorsque le chou atteint le disque. CAROTTES ÉLEVÉE Placer dans l’entonnoir et déchiqueter. FROMAGE, CHEDDAR ÉLEVÉE Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-
tonnoir. Le fromage doit être bien froid. POMMES DE TERRE ÉLEVÉE Couper pour que l’aliment entre dans l’entonnoir. COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE Couper pour que le légume passe à l’horizontale ou dans le
sens de la longueur dans l’entonnoir.
ALIMENTS À ÉMINCER
ALIMENT VITESSE CONSEILS PRATIQUES
POMMES ÉLEVÉE Empiler les quartiers à l’horizontale. Appuyer fermement
sur le poussoir.
UTILISATION DU COUTEAU
ALIMENT QUANTITÉ VITESSE CONSEILS PRATIQUES
VIANDE HACHÉE Jusqu’à 240 ml ÉLEVÉE Couper en cubes de 2,54 cm (1 po). (FRAÎCHE OU CUITE) (1 t) Traiter à la marche intermittente jusqu’à l’obten-
tion de la consistance voulue.
NOIX, HACHÉES 480 ml (2 t) ÉLEVÉE Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue.
OIGNONS, HACHÉS 1 BASSE Couper en 4. Utiliser la marche intermittente 1
ou 2 fois pour hacher grossièrement. Couper les oignons verts en morceaux de 2,54 cm (1 po); traiter 240 ml (1 t) à la fois.
PARMESAN OU Jusqu’à 148 ml ÉLEVÉE Le fromage doit être à la température ROMANO (5 oz) ambiante. Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).
FROMAGE, RÂPÉ Cubes de ÉLEVÉE Déposer le fromage dans le bol et traiter
2,54 cm (1 po) jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
PERSIL, HACHÉ Jusqu’à 480 ml ÉLEVÉE Utiliser la marche intermittente pendant
(2 t) environ 10 à 15 secondes jusqu’à l’obtention de
la consistance voulue. Traiter d’autres herbes (comme du basilic, de la coriandre et de la menthe) de la même façon.
POIVRONS VERTS, Jusqu’à 240 ml BASSE Couper en morceaux de 2,54 cm (1 po). HACHÉS (1 t) Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten-
tion de la consistance voulue.
PÂTE À TARTE ÉLEVÉE Suivre les consignes de la recette du robot pour
une ou deux croûtes à tarte standard.
SOUPES OU CRÈMES 480 ml (2 t) BASSE Verser jusqu’à 480 ml (2 t) de légumes OU de
soupe chauds (pas bouillants) afin de les réduire en purée. Traiter jusqu’à l’obtention de la con­sistance voulue.
COURGE D’HIVER, Jusqu’à 720 ml BASSE Déposer jusqu’à 720 ml (3 t) de courge EN PURÉE (3 t), en cubes cuite en cubes dans le bol. Réduire en purée.
de 2,54 cm (1 po) Vaut également pour de la citrouille et des
patates sucrées.
FRAISES, EN PURÉE 480 ml (2 t) ÉLEVÉE Équeuter les fruits et couper les plus gros en
deux. Les déposer dans le bol et les traiter.
TOMATES, HACHÉES 2 moyennes ÉLEVÉE Couper les tomates en quartiers. Hacher
jusqu’à 2 tomates à la fois et utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obtention de la consis­tance voulue.
Cover
23
ALIMENTS À ÉMINCER
ALIMENT VITESSE CONSEILS PRATIQUES
CHOU ÉLEVÉE Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-
tonnoir. Vider le bol lorsque le chou atteint le disque. CAROTTES ÉLEVÉE Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verti-
cale dans l’entonnoir en alternant les extrémités larges et
minces. CÉLERI ÉLEVÉE Enlever les fibres et couper chaque branche transversale-
ment en trois. Placer à la verticale dans l’entonnoir. Afin
d’optimiser les résultats, trancher plus d’une branche à la
fois. CONCOMBRES ÉLEVÉE Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir (le cas échéant). CHAMPIGNONS BASSE Couper une tranche mince sur un côté de 2 champignons.
Placer le côté coupé directement sur le disque. Placer le
reste des champignons de côté pour couper dans le sens
de la longueur. NOIX ÉLEVÉE Pour hacher grossièrement, remplir l’entonnoir et traiter. OIGNONS ÉLEVÉE Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les
oignons à la verticale pour hacher grossièrement. PÊCHES, POIRES BASSE Les peler, les couper en deux et en retirer le noyau. Placer
à la verticale dans l’entonnoir et les trancher en appuyant
légèrement sur le poussoir. POIVRONS, VERTS BASSE Couper les poivrons en deux et les vider. Les placer au
fond de l’entonnoir en pressant doucement les côtés.
Couper les gros poivrons en quatre. Les trancher en
appuyant modérément sur le poussoir. PEPPERONI ÉLEVÉE Couper en morceaux d’une longueur de 7,6 cm (3 po) et
retirer l’enveloppe non comestible. Trancher un morceau à
la fois en appuyant fermement sur le poussoir. POMMES DE TERRE ÉLEVÉE Peler les pommes de terre (au goût). Couper les grosses
pommes de terre pour qu’elles puissent passer dans l’en-
tonnoir. FRAISES BASSE Équeuter les fraises et les placer sur le côté dans l’enton-
noir afin d’obtenir des tranches sur le sens de la longueur. TOMATES ÉLEVÉE Choisir des tomates assez petites pour obtenir des tranches
complètes. Couper les grosses tomates en deux. Exercer
une pression légère, mais ferme sur le poussoir. RUTABAGAS ÉLEVÉE Peler. Utiliser de petits rutabagas qui passent dans l’enton-
noir pour obtenir des tranches complètes ou couper les
gros légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir. COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE Couper les extrémités. Utiliser de petits légumes pour
obtenir des tranches complètes ou couper les gros
légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers - Petits ­Réparations», l’adresse du centre de service de la région. Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans l’emballage original ou dans une boîte de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé d’assurer le colis.
Cover
24
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1998-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174703-00-RV01
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juarez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Producto hecho en China
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
*
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
*
est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Household Products Limited
de México S. de R.L. de C.V.
120V~ 350W MAX 60Hz 230V~ 350W 50/60Hz
Cover
Loading...