Black & Decker F920 User Manual

au
en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou,
personnel des centres de service autorisés. couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
por personal
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement VIS INDESSERRABLE
faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses
FICHE POLARISÉE
centro de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal calificado o en América Latina por el
de servicio autorizado. producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
by authorized service personnel
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A TORNILLO DE SEGURIDAD
de seguridad. toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
ENCHUFE POLARIZADO
authorized service center. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an
should be done only risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the TAMPER-RESISTANT SCREW
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
POLARIZED PLUG
CONSERVER CES MESURES.
de façon à ne pas trébucher sur ce dernier, ou de sorte qu’il ne soit pas débranché accidentellement. de 7 ampères et 220 volts. Les cordons dont le calibre est inférieur risquent de surchauffer. Placer le cordon
Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de 15 ampères et 120 volts ou un cordon
circuit.
Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte consommation électrique sur le même
MESURES SPÉCIALES
l’écoulement accidentel d’eau brûlante. s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de minimiser précaution un fer à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut
Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Renverser avec
laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il est placé sur une planche à repasser.
Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. Ne pas
présent guide. Assemblage incorrect présente des risques de chocs électriques. centre d'entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du risques de chocs électriques, ne pas démonter le fer. En confier l'entretien et la réparation au personnel d'un
Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou a été endommagé. Afin d'éviter lesToujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le ranger.
de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autour du fer avant de le ranger.
Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir complètement avant
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le brancher ou de le débrancher. Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
suivantes. Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 105 amperios Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
para no derramar agua caliente. invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al
mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos
riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar gratis al número A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado.Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de
corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
Siempre apague la plancha (vea la sección “Como usar”) antes de conectarla o desconectarla de la toma deNo sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.Use la plancha únicamente para planchar.LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
cannot be pulled or tripped over. be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere and 120-volt, or 7-ampere and 220-volt cord shouldTo avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
SPECIAL INSTRUCTIONS
iron to minimize hot water spillage. upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron
unattended while connected or on an ironing board.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron
of electric shock when the iron is used. call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or,
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk ofAlways disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water and when not in use.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
The iron should always be turned off (refer to “How to Use” section) before plugging into or unplugging fromTo protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid.Use iron only for its intended use. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using your iron, basic safety precaution should always be followed, including the following:
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
Nota: por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 / 533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker
2006/7-21-29E/S/F
Comercializado por:
Fracc Los Pirules
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
1200 W 120 V 60 Hz
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, E.U.
360-0521
(55) 1106-1400
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Perú
Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Pub. No. 1000003165-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Light 'N Easy
Iron Plancha Fer
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
IMPORTANT SAFEGUARDS
Model Modelo Modèle
F920
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Synthetic Synthétique
Nylon • Silk Nylon • Soie
Polyester • Rayon Polyester • Raynne
Cotton • Linen Coton • Toile
Cotton Blends Mel. De Coton
Wools Laine
14
32
6
5
Fabric guide / Guía de tejidos / Guide de tissu
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean cup, pour water into water-fill hole (A) until the
water reaches the MAX mark on the water tank. Refill as needed.
2. Plug in the iron. Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem)
before ironing.
A
STEAM IRONING
The Smart Steam™ system automatically produces steam when you turn the fabric­select dial between settings 4 and 6 (B).
1. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric
(B). See fabric guide under heel rest and read garment’s label to help you determine fabric type. Be sure there is water in the reservoir. Steam is
B
automatically turned off between settings 0 and 3.
2. When finished ironing, turn the fabric-select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting (C).
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button several times.
C
DRY IRONING
1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 (DRY) to iron without steam (D).
The Smart Steam™ system will automatically turn steam off.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir to prevent steaming.
D
EMPTYING WATER TANK
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Unplug the iron and let it cool.
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing
down. Water will empty out the water-fill hole (E).
ANTI-DRIP SYSTEM
E
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric-select dial is set to 0.
3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or damage.
1. Spray nozzle
2. Water-fill hole
3. Fabric-select dial
4. Spray button
5. Pivoting cord
6. Heel rest
7. Fabric guide
8. Water tank
9. Soleplate
1. Rociador
2. Orificio de llenado de agua
3. Selector de tejidos
4. Botón para rocío
5. Cable giratorio
6. Talón de descanso
7. Guía de tejidos
8. Tanque de agua
9. Suela
1. Pulvérisateur
2. Orifice de remplissage
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de vapeur
5. Cordon pivotant
6. Talon d’appui
7. Guide de tissu
8. Réservoir d’eau
9. Semelle
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de usar
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar.
PARA LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
1. Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia de medir, vierta agua
adentro del orificio (A) hasta alcanzar la marca del nivel de llenado MAX que aparece en el tanque. Llene de nuevo cuando sea necesario.
2. Enchufe la plancha.
Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una
A
superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de comenzar a planchar.
PLANCHADO AL VAPOR
El sistema Smart Steam™ produce vapor automáticamente cuando el selector de temperatura está entre la posición 4 y 6 (B).
1. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido
de la prenda (B). Consulte la guía de tejidos en la parte inferior del talón de
B
descanso y lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido. Asegúrese de que haya agua en el tanque. El vapor se apaga automáticamente entre la posición 0 y 3.
2. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el selector a la posición 0 y desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esté encendida pero no en uso.
ROCIO
Utilize para humedecer las arrugas persistentes a cualquier temperatura (C).
1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.
2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de rocio varias veces.
C
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de las posiciones 1, 2 o 3 (SECO)
para planchar sin vapor (D). El sistema Smart Steam™ apagará el vapor automaticamente.
2. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque de agua para
D
evitar que produzca vapor.
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero.
El agua sale a través del orificio de llenado (E).
Sistema a prueba de goteo
E
El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado.
ALMACENAJE
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee.
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Préparatifs
Enlever tous les autocollants et étiquettes fixés au corps ou à la semelle de l’appareil. Note : Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l’eau traitée dans un système d’adoucissement de l’eau.
Importante : Afin d'optimer le rendement , laisser le fer reposer pendant 90 secondes avant de commencer à repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre pour verser de l’eau dans
l’orifice (A) jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne la mention MAX du réservoir. Ajouter de l’eau au besoin.
2. Brancher le fer.
A
Conseil pratique: Lorsqu’on ne connaît pas le type de tissu du vêtement à repasser,
faire un essai sur un bout de tissu (comme sur une couture à l’intérieur ou le bord).
REPASSAGE À LA VAPEUR
mc
Le système de vapeur Smart Steam
est automatiquement actionné lorsqu’on place
le sélecteur de de tissu entre les réglages 4 et 6 (B).
1. Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié (entre 4 et 6) au tissu (B).
Consulter le guide des tissus sur le talon d’appui et lire l’étiquette du vêtement afin
B
de déterminer le type de tissu. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le vaporisateur est automatiquement inactivé lorsque le fer est réglé entre 0 et 3.
2. À la fin du repassage, tourner le sélecteur de tissu au réglage minimal, remettre le sélecteur a 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours faire reposer le fer sur son talon d’appui lorsqu’il est branché et qu’il ne sert pas.
PULVÉRISATION
Utiliser afin d’humecter les plis tenaces peu importe le réglage (C).
1. S’assurer que le réservoir est plein.
2. À la première utililsation, pomper le bouton de pulvérisation à quelques reprises.
C
REPASSAGE À SEC
1. Régler le sélecteur de température à 1, 2 ou 3 (SEC) pour repasser à sec (D).
Le système Smart Steammcs’éteint automatiquement.
2. Pour repasser à sec à des températures élevées, vider l’eau du fer afin d’en empêcher la vaporisation.
D
VIDAGE DU RÉSERVOIR APRÈS LE REPASSAGE
Note : Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque utilisation.
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. Vider le fer en le tenant au-dessus d’un évier avec le bout pointant vers le bas.
L’eau sort de l’orifice (E).
Système antigouttes
E
Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.
Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. S’assurer que le fer est débranché et qu’il est complètement refroidi. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures avec un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs, de vinaigre ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner ou décolorer le fer.
2. Après le nettoyage, repasser à vapeur un vieux chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.
Rangement du fer
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur est à la position 0.
3. Ranger le fer à la verticale sur son talon d’appui afin d’éviter les fuites d’eau par la semelle.
Loading...