
28.4"x17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES 
IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe 
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el 
riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones 
a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el 
producto.
❍ Use la plancha únicamente para planchar. 
❍ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro 
líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.
❍ Siempre apague [0] la plancha (vea la sección 
COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla 
del tomacorriente. Nunca tire del cable para 
desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
❍ No permita que el cable entre en contacto con 
superficies calientes. Permita que la plancha 
se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable 
holgadamente alrededor de la plancha.
❍ Siempre desconecte la plancha cuando la llene 
o la vacíe y cuando no esté en uso.
❍ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado 
el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha 
estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo  
de un choque eléctrico, no desarme la plancha. 
Acuda a una persona de servicio, calificada para 
revisar y efectuar las reparaciones necesarias.  
El armar la plancha incorrectamente puede 
ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando  
la plancha esté en funcionamiento.
❍ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad 
electrónica esté siendo usada cerca de los niños  
o por ellos mismos. No desatienda la plancha 
mientras esté conectada o cuando esté sobre la  
tabla de planchar.
❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes 
metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución 
al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua 
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos 
para no derramar agua caliente.
❍ La plancha debe usarse o colocarse en una superficie 
plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, 
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha 
dañado o si está goteando.
❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por per-
sonas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, 
mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o 
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda 
seguridad sin supervisión o instrucción.
❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para 
evitar que usen el aparato como juguete.
❍ La plancha debe usarse o colocarse en una superficie 
plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de 
descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y 
firme.
- La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha 
dañado o si está goteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de 
alto consumo de corriente en el mismo circuito.
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de 
alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso 
de un cable de extensión es absolutamente necesario, 
se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o 
uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor 
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado 
de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se 
tropiece.
CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es 
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque 
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada 
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, 
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.  
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD 
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad 
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A 
fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por 
favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no 
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación 
se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio 
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina 
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio 
autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
 1. Orificio de el llenado de agua 
 2. Control de temperatura 
 3. Botón de vapor 
 4. Cable giratorio 
 5. Luz indicadora de funcionamiento 
 6. Talón de descanso 
 7. Guía de tejidos 
 8. Tanque de agua 
 9. Canal de botones 
10. Suela
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico. 
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. 
No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar 
la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. 
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia abajo, vierta 
agua en el orificio. Llene de nuevo cuando sea necesario.
2. Enchufe la plancha y colóquela sobre su talón. La luz indicadora de 
funcionamiento se ilumina.
PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA
1. Utilice la guía de tejidos que se encuentra en la plancha para 
seleccionar la temperatura apropiada para su tela.
2. Gire el selector de temperatura a la posición adecuada para su tela. 
Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, esta 
luz se apaga. 
Nota: La luz se ilumina y se apaga en intervalos durante el ciclo  
de planchado.
3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su talón  
y gire el selector de temperatura a la posición OFF (apagado)  
y desconecte la plancha.
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 POSICIONES
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la 
siguiente manera.
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre 
la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar 
la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha 
permanece inactiva sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la 
mueve. Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
PLANCHADO CON VAPOR
1. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones 5 y 7.
3. Suelte el botón de vapor hacia arriba. Si no comienza a emitir vapor, 
golpee levemente la suela un par de veces. Si gotea a través de los 
orificios, ajuste a una temperatura más alta.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de 
vapor hacia abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, 
vacie el agua de la plancha.
2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con 
la punta hacia abajo. El agua se vaciará a través del orificio de 
llenado.
SISTEMA ANTIGOTEO 
El sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede 
ocasionar la plancha a temperaturas bajas.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda 
reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al 
personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Gire el control de temperatura a la posición OFF 
(apagado), desconecte la plancha y permita que se enfríe 
completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño 
o una esponja húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras 
abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha.
ALMACENAJE
1. Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF 
(apagado), desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Asegúrese de que el botón de vapor este hacia ABAJO. Esto 
ayuda a mantener limpia la válvula de agua y previene que 
el agua pase al depósito del vapor, lo que puede ocasionar 
que la plancha despida agua al usarse nuevamente.
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. El guardar 
la plancha sobre su suela puede causar fugas o daños.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES  
EN GARDE
Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter 
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment 
les suivantes. :
❍ Lire toutes les directives avant d’utiliser. 
❍ Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été 
prévu.
❍ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne 
pas immerger le fer.
❍ Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir 
“Utilisation”) avant de le brancher ou de le 
débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour 
débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
❍ Éviter de mettre le cordon en contact avec 
des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir 
complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon 
lâchement autour du fer avant de le ranger.
❍ Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, 
pour le vider ou pour le ranger.
❍ Ne pas utiliser le fer si le cordon électrique est 
endommagé ou si le fer a été tombé ou endommagé. 
Pour éviter le risque de secousse électrique, ne pas 
démonter le fer, l’apporter à un réparateur qualifié 
pour le faire examiner et réparer. Mal le remonter 
peut causer un risque de secousse électrique quand 
on utilise le fer.
❍ Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est 
utilisé près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. 
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il 
est branché ou qu’il est placé sur une planche à 
repasser. 
❍ Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur 
peuvent occasionner des brûlures. Renverser 
avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde 
lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau 
brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter de faire 
des mouvements brusques lors du repassage afin de 
minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.
• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une 
surface stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, 
s'assurer que la surface sur laquelle se trouve le support 
est stable.
- Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a été échappé, s'il est 
visiblement endommagé ou s'il fuit.
MESURES SPÉCIALES
❍ Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres 
appareils à forte consommation électrique sur le même 
circuit.
❍ Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un 
cordon de 10 ampères. Les cordons dont le calibre est 
inférieur risquentde surchauffer. Placer le cordon de 
façon à ne pas trébucher sur ce dernier, ou de sorte qu’il 
ne soit pas débranché accidentellement
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique 
seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que 
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce 
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. 
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut 
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche 
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un 
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE 
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable 
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les 
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de 
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer 
les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au 
personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le 
faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, 
par le personnel d’un centre de service autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
 1. Orifice de remplissage 
 2. Sélecteur de température 
 3. Bouton de vapeur 
 4. Cordon pivotant 
 5. Témoin lumineux 
 6. Talon d'appui 
 7. Guide des tissus 
 8. Réservoir d’eau 
 9. Rainure pour les boutons 
10. Semelle
Utilisation
L’appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique. 
Note : utilisez de l'eau du robinet pour repasser. N'utilisez pas 
d'eau traitée par un système adoucisseur résidentiel.
Important : pour une performance optimale, attendez 90 
secondes avant de commencer à repasser.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU
1. S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de vapeur 
est ENFONCÉ, puis utiliser une tasse propre et verser d’eau 
dans l’orifice de remplissage. Ajouter de l’eau au besoin.
2. Brancher et reposer le fer sur son talon d’appui. Le témoin 
lumineux s'allumer.
SÉLECTION DES TEMPÉRATURES DE REPASSAGE
1. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage approprié 
au tissu à repasser.
2. Une fois le type de tissu établi, Une fois le type de tissu établi, 
réglez le selecteur à la température approprié au tissu. Lorsque 
le fer à repasser atteint la température choisie, le témoin 
s'éteint. 
Note : Le témoin s’allume et s’éteint pendant le repassage.
3. Ranger le fer sur son talon, déplacer le sélecteur de 
température au réglage OFF et débrancher le fer.
3 MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne 
de la manière suivante.
• Lorsque le fer à repasser atteint la température appropriée, 
s'il reste en marche sur la semelle ou s'il tombe sur le côté, il 
s'éteindra après 30 secondes d'inactivité. Si le fer à repasser 
reste vertical sur son talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes.
• Dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera à 
chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit bien 
réchauffé avant de recommencer à repasser.
REPASSAGE À LA VAPEUR
1. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Placer le sélecteur 
de température entre 5 et 7.
2. Dégager le bouton de vapeur en position élevée. Si le fer ne 
produit pas de vapeur, en frapper légèrement la semelle contre 
la planche à repasser à quelques reprises. Si de l’eau s’égoutte 
des évents, régler le fer à une température supérieure.
REPASSAGE À SEC
1. Régler le sélecteur de température au réglage voulu et 
enfoncerle bouton de vapeur. Pour repasser à sec pendant de 
longues périodes, vider l’eau du fer (voir plus pas).
2. On peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier 
en en pointant le bout vers le bas. L’eau sort de l’orifice de 
remplissage. Ne pas s'approcher de l'eau chaude qui coule.
SYSTÈME ANTIGOUTTES 
Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles 
températures.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. En confier 
l'entretien au personnel qualifié d'un centre de service.
NETTOYAGE
1. Déplacer le sélecteur de température à la position OFF, 
débrancher le fer et le laisser refroidir complètement. 
2. Essuyer la semelle et les surfaces externes avec un chiffon doux 
ou une éponge humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, 
de produits de nettoyage de service intensif ni de tampons à 
récurer qui peuvent égratigner le fini du fer ou le décolorer.
RANGEMENT
1. Déplacer le sélecteur de température à la position OFF, 
débrancher le fer et le laisser refroidir complètement.
2. Assurez-vous que le bouton de vapeur est ENFONCÉ. Afin de 
s'assurer de la propreté de la soupape d'eau et d'empêcher 
l'infiltration d'eau dans la chambre de vapeur (ce qui pourrait 
causer des crachements lors de l'utilisation ultérieure.
3. Ranger le fer sur son talon d‘appui. Le fer peut couler ou 
s’endommager si on le range sur sa semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, 
ou pour adresser toute question relative au produit, composer le 
numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas 
retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au 
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également 
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la 
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du 
produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une 
preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau 
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou 
composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des 
renseignements généraux relatifs à la garantie. 
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des 
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de  
la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont  
été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec  
le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains 
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages 
indirects). 
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux 
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres 
droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker 
Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Fabriqué e Imprimé en République populaire de Chine
 

28.4"x17.5"
Made and Printed in People’s Republic of China 
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.
ANTI DRIP SYSTEM 
Towson, Maryland, USA 
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, 
other rights that vary from state to state or province to province.
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have 
How does state law relate to this warranty?
apply to you.) 
consequential or incidental damages, so this limitation may not 
that some states do not allow the exclusion or limitation of 
• Consequential or incidental damages (Please note, however, 
of the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement 
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Products that have been modified in any way
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Damage from commercial use
What does your warranty not cover?
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
 or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, 
• Save your receipt as proof of date of sale.
How do you get service?
is either new or factory refurbished.
• Provide you with a reasonably similar replacement product that 
What will we do to help you?
purchase.
• Two years from the date of original purchase with proof of such 
For how long?
Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.
• Any defect in material or workmanship provided; however, 
What does it cover? 
(Applies only in the United States and Canada) 
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
also want to consult the website listed on the cover of this manual. 
product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may 
return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail 
the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT 
For service, repair or any questions regarding your appliance, call 
NEED HELP?
cause leaks or damage.
3. Store iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can 
steam chamber, which could cause spitting during next use. 
the water valve clean and prevents water from entering the 
2. Lock the steam button in the DOWN position. This helps keep 
to cool completely.
1. Turn the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow 
STORING YOUR IRON
residue from the steam vents.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any 
the iron. 
cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor 
3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty 
with water. 
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened 
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. 
CLEANING 
personnel. 
qualified service
This product contains no user serviceable parts. Refer service to 
Care and Cleaning
splashing hot water. 
tip pointing down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of 
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the 
ironing, empty the water from the iron. 
steam button in the DOWN position. For extended periods of dry 
1. Turn the temperature selector to the desired setting and lock the 
DRY IRONING
vents, turn selector to a higher setting. 
bump soleplate on the ironing board a few times. If water drips from 
2. Unlock steam button to the Up position. If steam does not start, gently 
between setting 5 and 7. 
1. Be sure there is water in the water tank. Turn temperature selector 
STEAM IRONING
reheat completely before resuming operation.
• As soon as you pick up the iron, it starts heating again. Wait for iron to 
its heel rest, it shuts off after 8 minutes 
seconds of inactivity on its soleplate or tipped over on its side. If left on 
• Once the iron reaches appropriate temperature, it turns off after 30 
The automatic shutoff feature in your iron works as follows.
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
selector to OFF and unplug.
3. When finished ironing, place iron on its heel rest, turn temperature 
Note: The light will cycle on an off during ironing. 
selected temperature, power indicator light turns off. 
2. Set temperature selector to appropriate setting. Once iron reaches 
setting for the fabric.
1. Use the fabric guide on the iron to select appropriate temperature 
SELECTING TEMPERATURE
light illuminates.
2. Plug in the iron and let it stand on its heel rest. The power indicator 
needed. 
clean measuring cup and pour water into water-fill opening. Refill as 
1. With iron unplugged and steam button locked in DOWN position, use a 
FILLING WATER TANK 
before beginning to iron.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds 
through a home softening system. 
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed 
This product is for household use only.
How to Use
10. Soleplate
 9. Button groove 
 8. Water tank 
 7. Fabric guide 
 6. Heel rest 
 5. Power indicator light 
 4. Pivoting cord 
 3. Steam button 
 2. Temperature selector 
 1. Water-fill opening 
authorized service center. 
replaced by qualified personnel or in Latin America by an 
Note: If the power supply cord is damaged, it should be 
personnel. 
inside. Repair should be done only by authorized service 
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts 
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to 
screw to prevent removal of the outer cover.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant 
TAMPER-RESISTANT SCREW
modify the plug in any way. 
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to 
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still 
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug 
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is 
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than 
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This product is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
pulled or tripped over. 
should be taken to arrange the cord so that it cannot be 
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care 
and 120-volt, or 7-ampere and 220-volt cord should be 
❍ If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere 
wattage appliance on the same circuit.
❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-
Product may vary slightly from what is illustrated.
SPECIAL INSTRUCTIONS
there is visible signs of damage or if it is leaking.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if 
surface on which the stand is placed is stable.
- When placing the iron on its stand, ensure that the 
❍ The iron must be used and rested on a stable surface.
minimize hot water spillage. 
in the water tank. Avoid rapid movement of iron to 
or use the surge of steam—there may be hot water 
❍ Use caution when you turn a steam iron upside down 
water, or steam. 
❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot 
unattended while connected or on an ironing board. 
being used by or near children. Do not leave iron 
❍ Close supervision is necessary for any appliance 
shock when the iron is used. 
Incorrect reassembly can cause a risk of electric 
to a qualified serviceman for examination and repair. 
electric shock, do not disassemble the iron, take it 
has been dropped or damaged. To avoid the risk of 
❍ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron 
filling with or emptying of water and when not in use.
❍ Always disconnect iron from electrical outlet when 
around iron when storing. 
completely before putting away. Loop cord loosely 
❍ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool 
outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. 
from an outlet. Never yank cord to disconnect from 
TO USE section) before plugging into or unplugging 
❍ The iron should always be turned off [0] (refer to HOW 
immerse the iron in water or other liquid.
❍ To protect against a risk of electric shock, do not  
❍ Use iron only for its intended use.  
❍ Read all instructions before using.
following: 
precautions should always be followed, including the 
When using electrical appliances, basic safety 
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please Read and Save this Use and Care Book. 
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por 
favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país 
donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un 
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada) 
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de 
obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que 
tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de 
compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y 
haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de 
instrucciones. 
¿Cómo se puede obtener servicio?
•  Conserve el recibo original de compra. 
•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a 
las normales. 
•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de 
compra. 
•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del 
producto. 
•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
 • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el 
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región 
a otra.
es una marca registrada de The Black & Decker 
Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China 
Póliza de Garantía 
(Válida sólo para México) 
Duración 
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por  
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, 
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio 
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió 
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra 
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de 
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá 
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará 
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de 
su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: 
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. 
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y 
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen 
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de 
sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, 
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina 
Servicio Técnico 
Monroe 3351 
CABA Argentina 
Tel: 0800 – 444 - 7296 
servicios@rayovac.com.ar
Chile 
MASTER SERVICE SERVICENTER 
Nueva Los Leones N° 0252 
Providencia 
Santiago – Chile 
Fono Servicio: (562) – 232 77 22 
servicente@servicenter.cl
Colombia 
PLINARES 
Avenida Quito # 88A-09 
Bogotá, Colombia 
Tel. sin costo 01 800 
7001870
Costa Rica 
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. 
Calle 26 Bis y Ave. 3 
San Jose, Costa Rica 
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador 
Servicio Master de Ecuador 
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos 
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador 
Calle San Antonio Abad 2936 
San Salvador, El Salvador 
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala 
MacPartes SA 
3ª Calle 414 Zona 9 
Frente a Tecun 
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras 
ServiTotal 
Contigua a Telecentro 
Tegucigalpa, Honduras, 
Tel. (504) 235-6271
México 
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 
Col. Centro, Cuauhtemoc, 
México, D.F. 
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua 
ServiTotal 
De semáforo de portezuelo 
500 metros al sur. 
Managua, Nicaragua, 
Tel. (505) 248-7001
Panamá 
Servicios Técnicos CAPRI 
Tumbamuerto Boulevard 
El Dorado Panamá 
500 metros al sur. 
Tel. 3020-480-800 sin costo 
(507) 2360-236 / 159
Perú 
Servicio Central Fast Service 
Av. Angamos Este 2431 
San Borja, Lima Perú 
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico 
Buckeye Service 
Jesús P. Piñero #1013 
Puerto Nuevo, SJ PR 00920 
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana 
Plaza Lama, S.A. 
Av, Duarte #94 
Santo Domingo, 
República Dominicana 
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela 
Inversiones BDR CA 
Av. Casanova C.C. 
City Market Nivel Plaza Local 153 
Diagonal Hotel Melia, 
Caracas. 
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com 
servicio@applicamail.com
Sello del Distribuidor: 
Fecha de compra: 
Modelo:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. 
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas 
Venta de Refacciones y Accesorios
Comercializado por:
Col. Lechería Tultitlán 
Servicio y Reparación
Col. Centro, C.P. 06050 
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Código de fecha / Date Code / Le code de date
1 100 W  120 V
Importado por / Imported by: 
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. 
Humboldt 2495 Piso# 3  
C1425FUG) C.A.B.A. 
C.U.I.T No. 30-70706168-1 
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. 
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas 
Col. Lechería Tultitlán 
Estado de México 
CP 54940,  
México 
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo 
01 (800) 714 2503
60 Hz
Estado de México 
CP 54940, 
México
Art. 123 No. 95 
01 800 714 2503
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
2012-12-14-115 -E/S/F
THE CLASSIC
™
 IRON
LA PLANchA CLASSIC 
LA FER CLASSIC
MC
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786 
Accessories/Parts (USA) 
1-800-738-0245 
For online customer service 
and to register your product, go to 
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503 
Accesorios/Partes (EE.UU) 
1-800-738-0245 
Para servicio al cliente y para 
registrar su garantía, visite 
www.prodprotect.com/applica
When using your iron for the first time, you 
may notice water residue inside the unit. 
This is normal.
Cuando use su plancha por primera vez, 
notará que hay agua adentro de la plancha. 
Esto es normal.
À la première utilisation, il est possible qu’il 
y ait un résidu d’eau à l’intérieur du fer à 
repasser. Cela est normal.
Product may vary slightly from what is illustrated. 
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Service line à la clientèle:
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces
1-800-738-0245 
Pour accéder au service à la clientèle en 
ligne ou pour inscrire votre produit en 
ligne, rendez-vous à
www.prodprotect.com/applica
 (Canada)
MOdEL 
MOdELO 
MOdÈLE
❍ 
❍ 
™
F67E 
F67ED