Вашааккумуляторнаядрель/ шуруповерт
Black & Decker предназначенадлясверленияот-
верстий и заворачивания саморезов в древесине,
металле и пластмассе. Данный инструмент предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Терми н «Электроинструмент»
во всех
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистотеиобе-
b. Неиспользуйте электроинструменты, если
c. Вовремя работы с электроинструментом не
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеля
b. Вовремяработысэлектроинструментом
приведенныхнижеуказанияхотносится
спечьтехорошее освещение. Плохое освеще-
ние или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
есть опасность возгорания или
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
избегайте физического контакта
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Рискпораженияэлектрическим
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
взрыва, на-
с заземлен-
c. Неиспользуйтеэлектроинструментпод
дождемиливовлажнойсреде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей инструмента. Поврежденныйилиза-
путанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При
f. Принеобходимости работы с электро-
3. Личнаябезопасность
a. Приработе с электроинструментами будьте
b. Приработеиспользуйтесредстваинди-
c. Недопускайте непреднамеренного запуска.
d. Передвключениемэлектроинструмента
работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Ма-
лейшая неосторожность при работе с электроинструментами
травме.
видуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
Перед тем, как подключить электроинстру
мент к сети и/или аккумулятору, поднять его
или перенести, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
снимите с него
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
случае не используйте
может привести к серьезной
всерегулировочныеили
-
3
Page 4
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
, одеждаилиперчатки
несчастного
выключения.
f.
Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устрой-
ством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое подходит
к одному
риск возгорания в случае его использования
с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумуляторами. Использованиеаккумуляторакакой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки,
пы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты
аккумулятора. Короткое замыкание контактов
аккумулятора может привести к получению
ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой.
жидкость попала в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение
или ожоги.
6. Тех н ическоеобслуживание
a. РемонтВашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
типу аккумуляторов, может создать
монеты, ключи, гвозди, шуру-
Дополнительные меры безопасности
при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе дрелями и ударными дрелями
♦ Приработеударнымидрелямивсегдана-
девайтепротивошумовыенаушники. Воз-
действие шума может привести к потере слуха.
♦ Приработе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися к инструменту. Потеряконтролянадинструментом может
привести к тяжелой травме.
Если
4
Page 5
♦ Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой. Контакт
режущей принадлежности с находящимся под
напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность
поражения оператора электрическим током.
♦ Держитеинструментзаизолированные
ручки при
которых крепежная деталь может соприкасаться со скрытой проводкой. Контакт
крепежных элементов с находящимся под
напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность
поражения оператора электрическим током.
♦ Используйтеструбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой
деталью.
♦ Прежде чем сверлить отверстия в стенах, по-
лах или потолках, проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
♦ Не дотрагивайтесь до наконечника сверла
сразу же
он может быть горячим.
♦ Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных
данным руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или повреждению
выполнении операций, во время
их только на
после окончания сверления, так как
личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены дета-
лей инструмента, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности,
дуба, бука и ДВП).
работе.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая
составляющие рабочего цикла, в том числе,
все
время, когда инструмент находится в выключенном
состоянии, время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
с электроинструментом зависят от вида
Маркировка инструмента
На устройстве имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Дополнительные меры безопасности
при работе с аккумуляторами
и зарядными устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не храните в местах, где температура может
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство
♦
Black & Decker только для зарядки аккумулятора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить бата-
рейки питания.
♦ Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
♦ Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство в каче-
стве объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляющем проводе. Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техническими
параметрами, напряжению электросети.
Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
назаводе-изготовителе
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пусковоговыключателя
2. Переключательнаправлениявращения (ре-
верса)
3. Индикаторзарядки
4. Муфтаустановкикрутящего момента
5. Зажимнойпатрон
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлекитеизинстру-
мента аккумулятор.
Установ ка и снятие сверла или
отверточной насадки
Гол о в к а дрели/винтоверта оснащена быстрозажимным патроном, позволяющим производить смену
сверл и отверточных насадок легко и быстро.
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение
(Рис. С).
♦ Раскройте патрон (5), одной рукой поворачи-
вая его переднюю часть по часовой стрелке,
а другой рукой придерживая заднюю часть.
♦ Вставьте
♦ Надежно затяните патрон (5), одной рукой по-
ворачивая его переднюю часть против часовой
стрелки, а другой рукой придерживая заднюю
часть.
Данная дрель поставляется с двухсторонней отверточной насадкой, находящейся в держателе
(7, Рис. А).
♦ Для извлечения отверточной насадки, вытяни-
те ее из гнезда держателя.
♦ Для
ее в гнездо держателя.
Внимание! Не пытайтесьзакрепитьсверло (или
какую-либо другую насадку), захватив переднюю
часть патрона и одновременно включив инструмент. Подобные действия могут привести к повреждению патрона и получению травмы.
в патрон хвостовик насадки.
размещения отверточной насадки, вдавите
Эксплуатация
Внимание! Нефорсируйтерабочийпроцесс. Из-
бегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. А и В)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее
выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки
аккумулятор может слегка нагреться. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпе-
ратуре окружающей среды ниже
40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет
заряжать аккумулятор, если температура его
элемента ниже 10 °C или выше 40 °C. Оставьте
аккумулятор в зарядном устройстве, и по мере
того, как температура элемента приблизится
к оптимальной, зарядка аккумулятора начнется
автоматически.
♦ Чтобы зарядить аккумулятор, вставьте штекер
зарядного устройства в
зарядного устройства (6) на инструменте.
Штекер зарядного устройства можно вставить
в гнездо подключения зарядного устройства
только в одном положении. Не прилагайте
чрезмерные усилия. Убедитесь, что штекер
зарядного устройства полностью вставлен
в гнездо подключения зарядного устройства.
10 °C или выше
гнездоподключения
6
Page 7
♦ Подсоедините зарядное устройство к сетевой
розетке и включите его.
Начнет мигать (медленно) индикатор зарядки (3).
По завершении зарядки индикатор (3) перейдет
в режим непрерывного свечения. Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве при горящем
индикаторе в течение неограниченного периода
времени. Время от времени индикатор будет мигать
зеленым светом, означая завершение зарядки
аккумулятора
все время, пока в подключенном к сети зарядном
устройстве будет находиться аккумулятор.
♦ Разряженные аккумуляторы заряжайте в те-
чение 1 недели. Срок службы аккумулятора,
содержавшегося в разряженном состоянии,
значительно уменьшается.
. Индикатор зарядки (3) будет гореть
Выбор направления вращения (Рис. С)
Выполняйте сверление и заворачивание саморезов, установив направление вращения вперед (по
часовой стрелке). Для выкручивания саморезов или
извлечения заклинившего сверла, устанавливайте
реверс (вращение против часовой стрелки).
♦ Для установки вращения вперед сдвиньте
переключатель направления вращения (2)
влево.
♦ Для установки реверса сдвиньте переключа-
тель направления вращения вправо.
♦ Для блокировки электроинструмента, уста
новите переключатель реверса в среднее
положение.
Установ ка крутящего момента (Рис. D)
Данная дрель оборудована муфтой для установки
крутящего момента при заворачивании саморезов
и сверлении. Большие шурупы и твердые обрабатываемые заготовки требуют большего крутящего
момента, чем маленькие шурупы и заготовки из мягких материалов. Определение символа см. ниже.
♦ Для сверления древесины, металла и пласт-
масс, установите муфту (4) напротив символа
.
♦ Для заворачивания саморезов, установите
муфту в нужное положение. Если Вы еще не до-
статочно овладели процессом регулирования,
поступайте следующим образом:
- Установите муфту (4) на позицию минимального крутящего момента.
- Завернитепервыйшуруп.
- Еслимуфтанемедленно пробуксовывает,
установите муфту на большую величину
крутящего момента и продолжайте заворачивание. Повторяйте это
не будет определена правильная величина
крутящего момента. Используйте эту величину при заворачивании последующих
саморезов.
действие, пока
Сверление/Заворачивание
♦ Выберите направление вращения при помощи
переключателя (2).
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1).
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите кла-
вишу пускового выключателя.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Сверление
♦ Всегда прилагайте давление по прямой линии
со сверлом.
♦ На выходе сверла из просверливаемой заго-
товки, постепенно уменьшайте прилагаемое
к сверлу усилие.
♦ Если заготовка может расколоться, подложите
под нее деревянный брусок.
♦ Для высверливания отверстий крупного диа-
метра в древесине используйте долотчатые
сверла.
♦ Для сверления в металле используйте
из быстрорежущей стали (HSS).
♦ При сверлении металла, кроме чугуна и ла-
туни, используйте смазочно-охлаждающие
жидкости.
♦ Разметьте место сверления с помощью керне-
ра, чтобы гарантировать точность расположения отверстия.
Заворачивание
-
♦ Всегда используйте отверточную насадку со-
ответствующего типа и размера.
♦ Если шурупы заворачиваются с трудом, попро-
буйте нанести
средства или мыла в качестве смазки.
♦ Всегда держите инструмент и отверточную
насадку по прямой линии с винтом.
небольшое количество моющего
Техниче ское обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию вынимайте из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента и зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
♦ Регулярно раскрывайте патрон и
из него всю накопившуюся пыль.
вытряхивайте
сверла
7
Page 8
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
центра,
Тех нич еские характеристики
EPL7I (H1)
Напряжение питания В пост. тока 7
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 550
Макс. крутящий момент
(Оценка PTI) Нм 10
Патрон мм 10
Максимальный диаметр сверления
Сталь/дерево мм 8/16
Вес кг 0,9
Тип аккумулятора Li-Ion
Емкость аккумулятора Ач 1,1
Зарядное устройство 905527** Тип 1
Напряжение питания В перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 10
Выходной ток мА 120
Приблизительное время зарядки ч 7
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 63,2 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (L
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Сверлениевметалле (a
(K) 1,5 м/с
2
, Заворачиваниебезудара (a
погрешность (K) 1,5 м/с
) < 2,5 м/с2, погрешность
h, D
2
) 74,2 дБ(А),
wA
) < 2,5 м/с2,
h, S
Аккумуляторы
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
переработке. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт
переработки.
8
Page 9
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
EPL7I
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Тех ниче ски е характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/06/2011
9
Page 10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-нийинструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под
высокой температуры.
воздействием
распро-
ииных
отходами,
, сверла, буры
zst0 01654 35 - 31-10-2011
10
Page 11
11
Page 12
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.