Black & Decker EK700K, EK700BK User Manual

tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
CORDON
modifier la fiche. n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable
CABLE ÉLECTRICO
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer
ELECTRICAL CORD
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
tranchant. Toujours ranger les lames avec le tranchant opposé à soi-même.
Les lames sont aiguisées. Manier avec soin. Toujours manipuler les lames du côté opposé au
Ne pas laisser le cordon toucher une surface chaude, y compris le four.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
Ne pas utiliser à l’extérieur. causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème
Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. pièces et avant de nettoyer. Débrancher quand on change les lames.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. l’eau courante.
ou la poignée dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser le couteau dans l’eau ou sous
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes. électrique et/ou de blessures, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité Lorsqu’on utilise un appareil électrique, et pour réduire le risque d’incendie, de secousse
IMPORTANTES MISES EN GARDE
DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
filo. Guarde siempre las cuchillas con el borde cortante alejado de usted.
Las cuchillas tienen filo, por favor manéjelas con cuidado. Sujételas siempre por el lado sin
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
No use la unidad a la intemperie. incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar la portada de este manual.
electrónico o mecánico según lo requiera, o llame gratis al número apropiado que aparece en a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o realicen cualquier ajuste unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Devuélvala
No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la
Evite el contacto con las partes en movimiento. cualquiera de sus partes y antes de limpiarla. Desconéctela al cambiar las cuchillas.
Desconécte de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de ponerle o quitarle requiere la supervisión de un adulto.
Todo aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos de la llave.
mango en agua ni en ningún otro líquido. No opere el cuchillo en agua ni debajo del chorro
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe, ni el
Por favor lea todas las instrucciones.
y/o lesiones personales deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not use appliance for other than intended use. edge. Always store blades with cutting edge away from you.
Blades are sharp. Handle carefully. Always handle blades with hand away from the cutting Do not let the cord contact hot surface, including the stove. Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not use outdoors. fire, electric shock or injury.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
Avoid contacting moving parts. Disconnect when changing blades.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. liquid. Do not operate knife in water or under running water.
To protect against risk of electric shock do not immerse plug, cord, or handle in water or other Read all instructions.
❑ ❑ ❑ ❑
❑ ❑
❑ ❑
❑ ❑
to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following: When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
IMPORTANT SAFEGUARDS
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
100 W 120 V 60 Hz
R22006/11-13-11E/S/F
Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé.
Guatemala
MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101
Honduras
ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, E.U.
Towson, Maryland, É.-U.
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com servicio@applicamail.com.mx
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
CP 11570
MEXICO
Importado por:
CP 11570
MEXICO
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
®
Slice Right
Electric Knife Cuchillo eléctrico Couteau électrique
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245
Models Modelos Modèles
EK700K
EK700BK
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
† 1. 9" (23 cm) slicing blade (Part #178489-00)
2. Non-slip tabs † 3. Storage case (Part # EK700-01)
4. Non-slip handle
5. Safety lock
6. Operating trigger
7. Blade release buttons
8. Knife stand
9. Carving fork † Consumer replaceable/removables parts
† 1. Cuchilla de 23 cm (9") para cortar (
2. Guías antideslizantes † 3. Estuche de almacenaje (
4. Mango antideslizante
5. Seguro de cierre
6. Gatillo de funcionamiento
7. Botones para soltar las cuchillas
8. Soporte del cuchillo
9. Tenedor † Reemplazable/removible por el consumidor
Pieza Nº EK700-01
Pieza Nº 178489-00
)
)
† 1. Lame de coupe de 9 pouces (23 cm) (pièce n° 178489-00)
2. Appuie-doigt † 3. Boîte de rangement (pièce n° EK700-01)
4. Poignée antidérapante
5. Fermeture de sécurité
6. Déclencheur
7. Boutons pour libérer la lame
8. Socle
9. Fourchette à découper † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
How to Use
This appliance is for household use only.
CAUTION: Make sure the knife is unplugged and the safety lock is in the "Lock" position before inserting or removing blades. When in the "Lock" position, the operating trigger cannot be pressed inward even when the knife is plugged in (A).
A
1. Before first use, wash the blades in sudsy water or in the dishwasher. Rinse and dry thoroughly. Slip the rivet at the tip of one blade into the keyhole slot on the other (B).
2. Make sure the knife is unplugged when inserting or removing blades and the safety
B
C
D
the food, if necessary. The knife will turn off each time the operating trigger is released. To return the knife to the ON position, repeat the above process.
CAUTION: Never place your hand close to or over the blade to support it while operating this knife. To Remove Blade:
1. Make sure the safety lock is in the "Lock" position and unplug the knife (see A).
E
lock is in the "Lock" position (see A).
3. With the knife still unplugged and the cutting (serrated) edge facing down away from you, grip the blades by the non-slip tabs and insert the two ends of the blades into the slots of the handle until they "click" into place (C).
4. Plug the cord into a standard outlet. Position the food to be sliced on a cutting board.
5. With the serrated side of the blade facing down, press the right side of
the safety lock so that the pin extends toward the “Unlock” position (D). While continuing to press the safety lock, squeeze the operating trigger to turn the unit on. Guide the knife blades down through the food.
(Unlock)
Do not “saw” the food. The blades are designed to slide back and forth for cutting; let them do the work for you. Use the carving fork to hold
2. Press the blade release buttons on both sides of the handle. Grasp the blades by the non-slip tabs and pull away from the handle (E).
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el cuchillo está desconectado y que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”) antes de colocar o retirar las cuchillas. Cuando el gatillo de funcionamiento está en la posición (“Lock”) , no es posible oprimirla hacia adentro aunque el cuchillo esté
A
1. Antes de usar el cuchillo por primera vez, lave las cuchillas en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Enjuáguelas y séquelas bien. Deslice la guía en la punta de una de las cuchillas dentro de la ranura de la otra (B).
2. Asegúrese que el cuchillo está desconectado cuando coloque o retire las cuchillas,
B
y de que la clavija de seguridad está en la posición con seguro (“Lock”), (vea A).
C
D
(Unlock)
automáticamente. Si es necesario, use el tenedor de trinchar para mantener firmes los alimentos. El cuchillo se apaga cada vez que uno suelta el gatillo de funcionamiento. Para encender el cuchillo nuevamente, repita los pasos anteriores.
PRECAUCIÓN: Nunca ponga su mano cerca ni encima de la cuchilla para hacerle presión mientras que utilize el cuchillo.
E
conectado (A).
3. Con el cuchillo aún desconectado y el filo aserrado mirando hacia abajo, agarre las cuchillas por las lenguetas y coloque ambas puntas de las cuchillas en las ranuras del mango hasta que encajen en su lugar (C).
4. Enchufe el cable a una toma de corriente standard. Coloque los alimentos sobre una tabla para cortar.
5. Oriente la sierra de la cuchilla hacia abajo y presione el lado derecho del dispositivo de seguridad de manera que el pasador quede en la posición “Unlock” (D). Continúe presionando el dispositivo de seguridad y presione el gatillo de funcionamiento para encender el aparato. Uno solamente debe guiar las cuchillas para que atraviesen los alimentos. Las cuchillas han sido diseñadas para deslizar hacia adelante y atrás
Remoción de las cuchillas
1. Asegúrese que la clavija de seguridad está en la posición con seguro
(“Lock”) y entonces desconecte el cuchillo (vea A).
2. Oprima el botón por ambos costados del mango para soltarlas. Sujete las
cuchillas por las guías antideslizantes y retírelas del mango (E).
VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le couteau est débranché et que le verrou de sûreté est en position « Lock » (verrouillé) avant d’insérer ou de retirer les lames. En position « Lock » on ne peut pas enfoncer le déclencheur même quand le couteau est branché (A).
A
1. Avant d’utiliser pour la première fois, laver les lames dans de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Rincer et sécher soigneusement. Placer le rivet à l’extrémité d’une lame dans l’encoche en trou de serrure de l’autre (B).
2. Débranchez le couteau et placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé)
B
C
D
va-et-vient pour couper; les laisser faire le travail pour vous. Au besoin, utiliser le fourchette à découper pour tenir l’aliment. Le couteau arrêtera de fonctionner chaque fois que le déclencheur sera relâché. Pour remettre le couteau en marche, répéter les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos mains près des lames ou sur les lames en guise d’appui pendant l’utilisation de ce couteau.
Pour enlever les lames
1. Placez le verrou de sûreté en position « Lock » (verrouillé) et débranchez le couteau (voir A).
avant d’insérer ou de retirer les lames (voir A).
3. Une fois le couteau débranché, prenez les lames par les surfaces antidérapantes, tranchant (partie dentelée) vers le bas. Insérez l’extrémité des lames dans les fentes de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez le mécanisme d’enclenchement (C).
4. Brancher le cordon dans une prise standard. Placer les aliments à couper sur une planche à découper.
5. Le côté dentelé de la lame orienté vers le bas, appuyer sur le côté droit du verrou de sûreté pour que la goupille se place en position « Unlock » (déverrouillé) (D). Toujours en appuyant sur le verrou de sûreté, serrer le déclencheur pour mettre l’appareil en marche. Guider les
(Unlock)
lames du couteau vers le bas dans l’aliment à couper. Ne pas « scier » l’aliment. Les lames sont conçues pour glisser en mouvement de
2. Appuyer sur les boutons de dégagement de la lame sur les deux côtés de la Poignée. Attraper les lames par les appuie-doigt antidérapants et tirer de la Poignée (E).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning any part of the electric knife, push the safety lock to "Lock" (see A), unplug the cord,
and remove the blades.
2. Knife blades may be washed in soapy water or in the dishwasher. Dry all parts thoroughly before next use.
3. Clean the knife handle and cord with a damp cloth. Do not use any steel wool or abrasive cleanser or to clean any part of the knife.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar cualquier parte del cuchillo eléctrico, empuje el seguro de cierre a la posición cerrado
("Lock"), (vea A) desconecte el cable y retire las cuchillas.
2. Las cuchillas puede lavarse en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Seque bien todas las partes del cuchillo antes de usarlo nuevamente.
3. Limpie el mango y el cable con un paño húmedo. A fin de no dañar las partes del cuchillo, NO use almohadillas de fibra metálica, limpiadores ni materiales abrasivos para limpiarlas.
E
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1 Avant de nettoyer une partie du couteau électrique, appuyer sur l’interrupteur de sûreté pour
« Verrouiller » (voir A), débrancher le cordon et enlever les lames.
2. On peut laver les Lames dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. Sécher soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer la poignée du couteau et le cordon avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de paille de fer
ou de produits abrasifs pour nettoyer toute partie du couteau.
Loading...