Black & Decker EK700, EK800 User Manual

Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
How to Use
This appliance is for household use only. CAUTION: Be sure the safety lock is in the "Lock" position before inserting or removing blades. When in the
"Lock" position, the operating bar cannot be pressed inward even when the knife is plugged in (A1).
1. Before first use, wash the blades in sudsy water or in the dishwasher. Rinse and dry thoroughly. Slip the rivet at the tip of one blade into the keyhole slot on the other (B).
3. With the cutting (serrated) edge facing down away from you, grip the blades by the non-slip tabs and insert the two ends of the blades into the slots of the handle (C) until they "click" into place.
4. Plug the cord into a standard outlet. Position the food to be sliced on a cutting board.
5. Release the safety lock by pushing the button to the opposite side of the operating bar marked "Unlock" (A2). Press the operating bar and guide the knife blades down through the food. Do NOT "saw" the food. The blades are designed to slide back and forth for cutting; let them do the work for you. Use a carving fork to hold the food, if necessary.
6. For models with the Slicing Guide, slip the runners of the guide through the holes at the side of the knife stand (D). Push in or pull out to adjust the thickness of your slices when cutting breads, block cheese, or meats.
CAUTION: Never place your hand over the blade to support it while operating this knife. To Remove Blade and Guide:
1. Unplug knife and check to be sure that the safety lock is in the "Lock" position (A1).
2. Press the blade release buttons on both sides of the handle. Grasp the blades by the non-slip tabs and pull away from the handle (E).
3. Grasp the tab at the side of the guide and pull out (see D).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning any part of the electric knife, push the safety lock to "Lock" (see A1), unplug the cord, and remove the blades.
2. Knife blades and the slicing guide (certain models only) may be washed in soapy water or in the dishwasher. Dry all parts thoroughly before next use.
3. Clean the knife handle and cord with a damp cloth. Do not use any steel wool or abrasive cleanser or material to clean any part of the knife.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN: Asegúrese que el seguro de cierre esté en la posición Lock (cerrado) antes de instalar o retirar
las cuchillas. Cuando la barra de operación está en la posición Lock , no es posible oprimirla hacia adentro aunque el cuchillo esté conectado (A1).
1. Antes de usar el cuchillo por primera vez, lave las cuchillas en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Enjuáguelas y séquelas bien. Deslice la guía en la punta de una de las cuchillas dentro de la ranura de la otra (B).
2. Cuando instale o retire las cuchillas, siempre asegúrese que el seguro de cierre este en la posición Lock (consulte A1) y que el cuchillo esté desconectado.
3. Con el borde cortante (de sierra) hacia abajo alejado de usted, sujete las cuchillas por las guías antideslizantes e introduzca los dos extremos de las cuchillas adentro de las ranuras del mango (C) hasta que éstas produzcan un "clic" y caigan en su lugar.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente standard. Coloque los alimentos sobre una tabla para cortar.
5. Mueva el botón hacia la posición Unlock (abrir cerradura) al lado contrario de la barra de operación para soltar el seguro de cierre (A2). Oprima la barra de operación sólo para guiar las cuchillas a medida atraviesan los alimentos. Las cuchillas han sido diseñadas para deslizar hacia enfrente y hacia atrás para cortar y NO requieren igual movimiento con la mano. Para cortar con mayor facilidad, use un tenedor para sujetar los alimentos.
6. En los modelos con guía de corte deslice los carriles de la guía a través de los agujeros en el costado del descanso del cuchillo (D). Cuando corte pan, queso o carne, empuje la guía hacia adentro o hálela hacia afuera según el grosor de las rebanadas
PRECAUCIÓN: Mientras opera este cuchillo, nunca ponga la mano sobre las cuchillas a fin de sostenerlas. Remoción de las cuchillas y la guía de corte
1. Desconecte el cuchillo y verifique que el seguro se encuentre en la posición de cierre (LOCK). (A 1)
2. Oprima el botón por ambos costados del mango para soltarlas. Sujete las cuchillas por las guías antideslizantes y retírelas del mango. (E).
3. Sujete la pestaña al costado de la guía y hale hacia afuera (consulte D).
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar cualquier parte del cuchillo eléctrico, empuje el seguro de cierre a la posición Lock (cerrado), (consulte A1) desconecte el cable y retire las cuchillas.
2. Las cuchillas y la guía de corte (disponible en ciertos modelos), puede lavarse en agua con jabón o en la máquina lavaplatos. Seque bien todas las partes del cuchillo antes de usarlo nuevamente.
3. Limpie el mango y el cable con un paño húmedo. A fin de no dañar las partes del cuchillo, NO use almohadillas de fibra metálica, limpiadores ni materiales abrasivos para limpiarlas.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún punto intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
NOTA: Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT : S’assurer que l’Interrupteur de Sûreté est en position « Lock » avant d’insérer ou
d’enlever les lames. En position « Lock » on ne peut pas enfoncer l’interrupteur même quand le couteau est branché (A1).
1. Avant d’utiliser pour la première fois, laver les lames dans de l’eau savonneuse ou dans le lave­vaisselle. Rincer et sécher soigneusement. Placer le rivet à l’extrémité d’une lame dans l’Encoche en Trou de Serrure de l’autre (B).
2. S’assurer que l’Interrupteur de Sûreté est en position « Lock » (voir A1) avant d’insérer ou d’enlever les lames.
3. Le côté coupant (dentelé) tourné vers le bas éloigné de l’utilisateur, attraper les Lames par les appuie­doigt et insérer les deux extrémités des Lames dans les Fentes de la Poignée (C) jusqu’à ce qu’elles « cliquent » en place.
4. Brancher le cordon dans une prise standard. Placer les aliments à couper sur une planche à découper.
5. Relâcher l’Interrupteur de Sûreté en appuyant sur le bouton sur le côté opposé de l’interrupteur marqué « Unlock » (A2). Appuyer sur l’interrupteur et guider les lames du couteau dans l’aliment. Ne pas « scier » l’aliment. Les lames sont conçues pour couper avec un mouvement de va-et-vient, leur laisser faire le travail. Utiliser une fourchette pour maintenir l’aliment si nécessaire.
6. Pour les modèles avec le Guide de Coupe, faire passer la patte réglable du Guide dans les trous sur le côté du Socle (D). Appuyer ou relâcher pour régler l’épaisseur des tranches quand on coupe du pain, un bloc de fromage ou de la viande.
AVERTISSEMENT : Ne jamais mettre la main sur la lame pour la soutenir quand on utilise le Couteau. Pour enlever les lames et le guide
1. Débrancher le couteau et s’assurer que le Loquet de Sécurité est en position « Lock » (A1).
2. Appuyer sur les boutons de dégagement de la lame sur les deux côtés de la Poignée. Attraper les Lames par les appuie-doigt antidérapants et tirer de la Poignée (E).
3. Attraper l’onglet sur le côté du Guide et tirer (voir D).
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. 1Avant de nettoyer une partie du Couteau Électrique, appuyer sur l’Interrupteur de Sûreté pour « Verrouiller »
(voir A1), débrancher le cordon et enlever les Lames.
2. On peut laver les Lames et le Guide de Coupe (certains modèles uniquement) dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. Sécher soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer la Poignée du Couteau et le Cordon avec un chiffon humide. NE PAS utiliser de paille de fer ou de produits abrasifs pour nettoyer toute partie du Couteau.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
†1.Cuchilla de 23 cm (9")
para cortar (Part #178136-00)
2. Guías antideslizantes
3. Mango antideslizante
4. Botones para soltar las cuchillas
5. Seguro de cierre
6. Barra de operación
7. Soporte del cuchillo
†8.Tenedor
(Part #EK700-02) (ciertos modelos)
†9.Estuche de almacenaje
(Part #EK700-01) (ciertos modelos)
†10. Guía de corte (no ilustrado)
(Part #178137-00) (ciertos modelos)
† Reemplazable por el consumidor
†1.Lame de coupe de 9 pouces (23 cm)
(Part #178136-00)
2. Appuie-doigt
3. Poignée antidérapante
4. Boutons pour libérer la lame
5. Fermeture de sécurité
6. Interrupteur
7. Socle
†8.Fourchette à découper
(Part #EK700-02) (certains modèles)
†9.Boîte de rangement
(Part #EK700-01) (certains modèles)
†10. Guide de coupe (non montré)
(Part #178137-00) (certains modèles)
† Remplaçable par le consommateur
†1.9" (23 cm) Slicing blade
(Part #178136-00)
2. Non-slip tabs
3. Non-slip handle
4. Blade release buttons
5. Safety lock
6. Operating bar
7. Knife stand
†8.Carving fork
(Part #EK700-02) (certain models)
†9.Storage case
(Part #EK700-01) (certain models)
†10. Slicing guide (not shown)
(Part #178137-00) (certain models)
† Consumer replaceable
(Model EK700K shown here) (Ilustrado el modelo EK700K) (Modèle EK700K montré)
C
D
E
A1
A2
B
EK700KPub179112RV2 8/24/04 12:10 PM Page 1
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, et pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique
et/ou de blessures, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes.
Lire toutes les directives.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou la
poignée dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser le couteau dans l’eau ou sous l’eau
courante.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des pièces
et avant de nettoyer. Débrancher quand on change les lames.
Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé
le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro sans
frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer
un sinistre, une secousse électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
Ne pas laisser le cordon toucher une surface chaude, y compris le four.
Les lames sont aiguisées. Manier avec soin. Toujours manipuler les lames du côté opposé au
tranchant. Toujours ranger les lames avec le tranchant opposé à soi-même.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe, ni el
mango en agua ni en ningún otro líquido. No opere el cuchillo en agua ni debajo del chorro de
la llave.
Todo aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere
la supervisión de un adulto.
Desconécte de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de ponerle o quitarle
cualquiera de sus partes y antes de limpiarla. Desconéctela al cambiar las cuchillas.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la unidad
si no funciona bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Devuélvala a un centro
de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o realicen cualquier ajuste electrónico o
mecánico según lo requiera, o llame gratis al número apropiado que aparece en la portada de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use la unidad a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
Las cuchillas tienen filo, por favor manéjelas con cuidado. Sujételas siempre por el lado sin filo.
Guarde siempre las cuchillas con el borde cortante alejado de usted.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electric shock do not immerse plug, cord, or handle in water or other
liquid. Do not operate knife in water or under running water.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Disconnect when changing blades.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not let the cord contact hot surface, including the stove.
Blades are sharp. Handle carefully. Always handle blades with hand away from the cutting edge.
Always store blades with cutting edge away from you.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de
choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna
modificación al enchufe.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES MESURES.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
To wson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
•One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
•Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración
Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Esta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
En el centro de servicio indicado en el directorio anexo. Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin car
go alguno para
el usuario final.
Excepciones
Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V.
Slice Right
®
Electric Knife Cuchillo Eléctrico Couteau Électrique
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Série EK700 - EK800 Series
Copyright © 2003-2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.179112-00-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
100 W 120 V 60Hz
R22003/3-13-32E/S/F
Servicio y reparaciones en México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
Tel.: (55) 5512-7112
5518-6576
Del interior marque sin costo
(01) 800 714-2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Soft-Touch Parts
NOTE: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic
or sensitive to these materials.
Superficie de textura suave
NOTA: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex.
Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
Pièces à prise souple
NOTE : Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes
allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
EK700KPub179112RV2 8/24/04 12:10 PM Page 2
Loading...