Black & Decker EHC500, EHC700 User Manual

Page 1
?
®
®
*
Cuidado y limpieza
1. Lave el recipiente, la cuchilla y la base/tapa antideslizante inmediatamente después de cada uso, ya sea en agua tibia con jabón o en la bandeja superior (únicamente) de la máquina lavaplatos.
2. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido o con una esponja.
No la sumerja en ningún líquido.
3. Ya que la cuchilla es sumamente afilada, guárdela dentro de la unidad.
Entretien et nettoyage
1. Laver le bol, le couteau et la base antidérapante – couvercle immédiatement après l’utilisation dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement.
2. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide;
puis, l’assécher. Ne pas l’immerger.
3. Puisque le couteau est très tranchant, le ranger dans l’appareil.
Need Service?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances ­Small.” If mailing or shipping the unit, pack it carefully in its original carton or any sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
¿Necesita ayuda?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en el cartón original o en cualquier cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
Besion d’aide?
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits ­Réparations» des Pages jaunes. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans l’emballage original ou dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour de l’expéditeur. Il est également conseillé d’assurer le colis.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantit ce produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Importador - Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V.
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: , (42) 11-7800
Certifié par l’organisme
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 2000 Household Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Acceso III No. 26 Fracc. , Industrial B. Juárez
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Pub. No. 175458-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
NOM Approved
Aprobado por NOM
Designs That Work For You
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Cortadores
Hachoirs (French)
Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V.
150W 120V~ 60Hz
SÉRIES EHC500-EHC700 SERIES
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
Choppers
(Spanish)
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE
?
®
®
*
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse Motor Block, cord,
or plug in water or other liquid. To clean, wipe exterior with a damp cloth.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out from outlet. Never pull cord.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
Make sure Motor and Knife Blade have stopped completely before removing
the Chopper Top.
This appliance is intended for processing small quantities of food. This
appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.
Keep hands and utensils away from cutting blade while chopping food to
reduce the risk of injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but only when the chopper is not running.
This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
Do not operate the appliance when empty.
Check Bowl for presence of foreign objects before operating. Be certain the
Chopper Top is securely in place before operating appliance. Do not attempt to defeat the Chopper Top interlock mechanism.
This appliance is intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
* *Marca registrada de
*Marque de commerce de la societé
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
The Black & Decker Corporation
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
, Towson, Maryland, É.-U.
Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales, siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la
caja del motor, el cable, ni el enchufe, en agua ni en ningún otro líquido. Limpie el exterior con un paño húmedo.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando se use cualquier aparato
cerca de los niños o por ellos mismos.
Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
de instalarle o de retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla. Sujete el enchufe cuando desconecte la unidad de la toma de corriente. Nunca tire del cable.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados,
si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la
unidad puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use la unidad a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y manténgala fuera del alcance
de los niños.
Asegúrese que el motor y la cuchilla paren por completo antes de retirar la
cubierta del cortador.
Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en pocas cantidades.
No tiene como propósito preparar alimentos en grandes cantidades a la vez.
A fin de reducir el riesgo de lesiones a las personas o cualquier daño al
cortador mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras corta los alimentos. Introduzca utensilios únicamente cuando el cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene como una característica un control de pulso. Evite el uso
continuo del control de pulso por más de 1 minuto a la vez.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el
recipiente y que la tapa esté bien colocada en su lugar. Por ningún punto trate de alterar el mecanismo de cierre de la cubierta del cortador.
Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico, no para uso
comercial ni industrial. El uso de esta unidad con cualquier otro fin anulará de inmediato la garantía del producto.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le bloc-
moteur, le cordon ni la fiche. Pour nettoyer l’appareil, en essuyer l’extérieur avec un chiffon humide.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on en remplace les
accessoires et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour le débrancher, en saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le ranger hors
de la portée des enfants.
Attendre l’immobilisation complète du couteau et du moteur avant de retirer
le haut du hachoir.
Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d’aliments et
non, de grandes quantités d’aliments à la fois.
Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lorsque l’appareil fonctionne
afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. On peut se servir d’une spatule lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil comporte un cycle à impulsion. Éviter de laisser le moteur
fonctionner sans arrêt pendant plus de une minute dans ce mode.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
Avant de se servir de l’appareil, s’assurer que le bol ne contient aucun objet
pouvant gêner son fonctionnement. S’assurer que le haut du hachoir est bien en place avant d’utiliser l’appareil. Ne pas tenter d’éliminer le mécanisme d’asservissement du haut du hachoir.
Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et
non, pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute autre utilisation en annule la garantie.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES MESURES.
Page 3
1. Chopper Top Cubierta del cortador Haut du hachoir
2. Pulse/HI/LOW Buttons
(Certain Models Only/See Inset)
2. Controles: pulso/alto/bajo
(Unicamente en ciertos modelos, consulte la hoja adicional)
2. Touches de vitesses basse, élevée et
à impulsion (Certains modèles seulement.
Voir l’illustration en cartouche.)
3. Soft-Grip Surface
Superficie de textura suave Surface à prise souple
4. Shaft / Vástago / Arbre
5. Knife Blade
Cuchilla Couteau
6. Bowl / Recipiente / Bol
7. Post / Guía / Tige
8. Non-Slip Base/Storage Lid
Base/tapa antideslizante Base antidérapante – couvercle
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug — one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.
Soft-Grip Surface
NOTE: The rubberized soft-grip surface is free of natural rubber and latex. It is
safe for use by individuals allergic or sensitive to these materials.
How To Use – English
Before using for the first time, wash the Bowl and Knife Blade in war m, sudsy water and dry thoroughly. Both these parts and the Non-Slip Base/Lid are dishwasher-safe. Wipe off the Chopper Top with a damp cloth and dry. Do not immerse the Chopper Top in water. WARNING: Do NOT place Chopper Bowl or Lid in a microwave oven. They are not microwave-safe.
Assembling The Chopper
1. To assemble, press the Non-Slip Base/Lid onto the bottom of the Bowl. This Non-Slip Base MUST be in place before operating the chopper. (A)
2. Carefully slide the Knife Blade down over the Post without touching the Blade as it is extremely sharp. You may have to turn the Blade slightly by rotating the Shaft until it falls into place.
3. Place the Chopper Top over the Bowl so that the daisy notch fits over the daisy tab of the Knife Blade Shaft.
Chopping/Mincing
1. To use, remove the Chopper Top and place food in the Bowl. This Mincer/Chopper is designed to process small amounts of dry and some liquid foods. For best results, do not fill above the “ribs” inside the Bowl for dry foods or beyond the MAX Liquid line for liquid foods. (See “Chopping Guide”) Larger amounts should be processed in small batches.
2. Place the Chopper Top on the Bowl and plug in the unit.
3. Rest your hand comfortably over the Soft-Grip Surface of the Chopper Top so that your fingers extend over the Pulse Button area.
4. Depress and hold the HI (Button with 2 dots) or LO (Button with one dot). Some models have only ONE pulse button (see inset). Pulse for a few seconds. Be careful not to overprocess; many foods are ready in 5 seconds or less.
NOTE: The longer you Pulse, the finer the texture. For coarsely chopped foods, use LO in 2-speed models and pulse for shorter times.
5. When you release the Pulse button, the operation will stop. Be sure the BLADE STOPS spinning before removing the Chopper Top. Unplug the unit. Grasp the Shaft and carefully pull the Knife Blade straight up. Empty the processed food.
6. You may store extra chopped/minced food right in the Bowl. Just pull the Non­Slip Base off the bottom of the Bowl, flip it over, and press it onto the top to serve as a Storage Lid and seal in freshness. (B) Place in the refrigerator.
CHOPPING GUIDE
FOOD PREPARATION HINTS
Bread Use up to 2 slices at a time. Break each slice into 8 pieces. Carrots/Celery Cut into 1⁄2” (1.27 cm) lengths. Use up to 1 cup. Chocolate Chips Use up to
30-50 seconds for fine chopped results. Eggs — Hard-cooked Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs. Garlic/Ginger Peel. Use 1 or more large cloves or 1⁄2” (1.27 cm) lengths. Mushrooms Quarter for best results.Use up to3⁄4cup. Pulse to desired texture. Nuts Add up to 11⁄2cups at a time; less for more coarse texture. Use short pulses. Onions/Green Onions Quarter 2 medium onions or 3 small. Cut green onions into 1” (2.54 cm)
lengths. Parsley/Herbs Wash; dry thoroughly.Add sprigs up to a cup; process 5-10 seconds. Peppers Remove seeds. Cut into
process quickly; 2-3 pulses.
1
⁄2cup chips. Process on HI speed only (certain models) about
1
⁄2” (1.27 cm) pieces. Add up to 1 cup. Peppers
Tips
• Want a vinaigrette to perk up vegetables or salad? Just combine olive oil, vinegar, and herbs of your choice in the Bowl and pulse to blend. Be sure not to exceed the MAX liquid level.
• To purée a cooked vegetable or fruit for a garnish over meat, add up to 1 cup of
the food to the Bowl plus a tablespoon of cooking liquid and process until smooth.
• For quick homemade baby food, process up to
meat/poultry, cooked vegetables, or cooked or raw fruit. Add 2 tablespoons gravy, broth, or milk to make the baby food smoother.
1
⁄2cup diced, cooked
Care & Cleaning
1. Wash the Bowl, Knife Blade, and Non-Slip Base/Cover immediately after use,
either in warm, soapy water or in the dishwasher — top rack only.
2. Wipe the Chopper Top with a damp cloth or sponge; then dry. Do not immerse
it in liquid.
3. Since the Knife Blade is extremely sharp, store it in the unit.
A B
EHC500
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el enchufe no entra de lleno en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad.
Superficie de textura suave
NOTA: La superficie de textura suave engomada no contiene caucho natural ni
látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
Como usar – Español
Antes de usar por primera vez, lave el recipiente y la cuchilla en agua caliente con jabón y séquelos bien. Estas partes como también la base/tapa pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido. No la introduzca en la máquina lavaplatos. PRECAUCION: Tanto el recipiente del cortador como la tapa NUNCA DEBEN introducirse dentro de un horno de microondas.
Como armar el cortador
1. Para armar, coloque la base/tapa antideslizante en el inferior del recipiente. (A)
2. Deslice la cuchilla sobre la guía con cuidado. Recuerde que la cuchilla tiene mucho filo así que procure no tocarla. Quizás sea necesario girar el vástago de la cuchilla hasta que ésta caiga en su lugar.
3. Coloque la cubierta sobre el recipiente de modo que encaje sobre el vástago de la cuchilla.
Función de corte/picado
1. Para usar, retire la cubierta y coloque los alimentos dentro del recipiente. Este
cortador/picador ha sido diseñado a fin de procesar pocas cantidades de alimentos a la vez. Para obtener mejores resultados, no sobrepase las marcas dentro del recipiente para alimentos secos ni la línea MAX para los alimentos líquidos. (Consulte la guía para cortar) Las cantidades grandes deben ser procesadas en tandas pequeñas.
2. Coloque la cubierta sobre el recipiente y enchufe la unidad.
3. Descanse la mano cómodamente sobre la superficie suave de la cubierta del cortador de modo que los dedos se extiendan sobre el área del control de pulso.
4. Oprima y sostenga el botón que tiene dos puntos HI (alto) o el botón que tiene un punto LO (bajo). Algunos modelos tienen solamente UN control de pulso (consulte la hoja adicional). Opere por unos segundos con cuidado de no sobre procesar; muchos alimentos están listos en 5 segundos o menos.
NOTA: Entre más se procesan, más fina resulta la contextura de los alimentos. Para obtener cortes gruesos, con los modelos de 2 velocidades oprima LO (bajo) a intervalos cortos.
5. Una vez que se suelta el botón de pulso, finaliza la operación. Asegúrese que la CUCHILLA PARE por completo antes de retirar la cubierta. Desconecte la unidad. Sujete el vástago y retire la cuchilla con mucho cuidado deslizándola hacia arriba. Vacíe los alimentos procesados.
6. Los alimentos sobrantes pueden almacenarse y mantenerse frescos en el mismo recipiente del cortador. Retire la base antideslizante del inferior de la unidad, y úsela para tapar el recipiente. (B) Coloque el recipiente en el refrigerador.
GUIA PARA CORTAR/PICAR
ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACION
Pan Use hasta 2 rebanadas a la vez. Parta cada rebanada en 8 pedazos. Zanahorias/apio Parta hasta I taza en tiras de 1,27 cm (1⁄2”). Chocolate Use hasta
para cocinar velocidad alta solamente (en ciertos modelos) de 30-50 segundos para obtener
Huevos cocidos Descascárelos y pártalos a lo ancho en cuatro partes. Procese hasta 3. Ajo/jengibre Pele y use 1 o varios dientes de ajo grandes o parta a lo largo en pedazos de1,
Champiñones Para mejor resultado pártalos en cuatro. Procese hasta
Nueces Agregue hasta 11⁄2taza a la vez o menos para textura gruesa. Use pulsos cortos. Cebollas/cebollinos Parta en cuatro 2 cebollas medianas o 3 pequeñas. Parta los cebollinos en tiras
Perejil/hierbas Lave y seque bien. Agregue hasta 1 taza de los ramos y procese de
Pimientos Quite las semillas. Parta en pedazos de 1,27 cm (
resultados de contextura fina.
1,27 cm (1⁄2”).
control de pulso hasta adquirir la textura deseada.
de 2,54 cm (2”).
5-10 segundos.
pimientos se procesan rápido, con 2-3 pulsos.
Consejos
• ¿Gustaría de una vinagreta para sazonar vegetales o ensalada? Simplemente
combine en el recipiente aceite de oliva, vinagre y hierbas al gusto y use el control de pulso para procesar. Asegúrese de no sobrepasar el nivel MAX para líquidos.
• Para deshacer vegetales cocinados o fruta para aderezar carne, agregue
hasta 1 taza de los alimentos al recipiente con una cucharada de líquido para cocinar y procese hasta quedar suave la mezcla.
• Los alimentos para bebé hechos en casa pueden prepararse de forma rápida.
Procese hasta fresca. Agregue 2 cucharadas de jugo de carne, consomé o leche para que la comida resulte más suave.
1
⁄2taza de carne o pollo ya cocinado, vegetales o fruta cocida o
1
⁄2taza de chocolate partido en pedazos pequeños. Procese a
3
⁄4de taza usando el
1
⁄2”). Agregue hasta 1 taza. Los
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Poignée à prise souple
NOTE : La poignée à prise souple ne comporte ni caoutchouc naturel ni latex. Les
personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
Utilisation – Français
Avant la première utilisation, laver le bol et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse et bien les assécher. Ces deux pièces ainsi que la base antidérapante – couvercle vont également au lave-vaisselle. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon humide et l’assécher. Ne pas immerger le haut du hachoir. ADVERTISSEMENT : NE PAS placer le bol ni le couvercle du hachoir dans un four à micro-ondes. Ils ne vont pas au four à micro-ondes.
Assemblage du hachoir
1. Pour asembler, enfoncer la base antidérapante – couvercle sur le fond du bol. La base antidérapante DOIT être en place avant d’utiliser le hachoir (A).
2. Abaisser soigneusement le couteau sur la tige sans toucher aux arêtes qui
sont extrêmement tranchantes. Il peut être nécessair de faire tourner le couteau légèrement en faisant tourner l’arbre jusqu’à ce que le couteau s’enclenche en place.
3. Déposer le haut du hachoir sur le bol de sorte que l’encoche en forme de
marguerite s’insère sur la protubérance en forme de marguerite de l’arbre du couteau.
Hachage, éminçage
1. Pour utiliser le hachoir, en enlever le haut et déposer les aliments dans le bol. Le hachoir est conçu pour traiter de petites quantités d’aliments solides et certains liquides. Afon d’optimiser les résultats, ne pas dépasser les nervures à l’intérieur du bol dans le cas des alimenta solides et ne pas dépasser la ligne MAX pour les liquides (voir le tableau d’utilisation). Il faudrait traiter de grandes quantités d’aliments par lots.
2. Déposer le haut du hachoir sur le bol et brancher l’appareil.
3. Déposer la main de manière confortable sur la surface à prise souple du haut
du hachoir de sorte que les doigts dépassent au niveau de la touche du cycle à impulsion.
4. Enfoncer la touche de vitesse élevée (la touche avec 2 points) ou de basse
vitesse (la touche avec un point) et la maintenir enfoncée. Certains modèles ne comportent qu’UNE touche de cycle à impulsion (voir l’illustration en cartouche).
Éviter de trop traiter; de nombreux aliments sont prêts en moins de 5 secondes. NOTE : Plus on utilise le cycle à impulsion, plus la texture est fine. Pour hacher grossièrement, utiliser la basse vitesse (LO) dans le cas des modèles à deux vitesses et utiliser le cycle à impulsion sur de courtes périodes.
5. Lorsqu’on relâche la touche du cycle à impulsion, le traitement est arrêté.
Attendre l’IMMOBILISATION COMPLÈTE DU COUTEAU avant de retirer le haut
du hachoir. Débrancher l’appareil. Saisir l’arbre et retirer le couteau avec
précaution. Vider le bol.
6. On peut ranger les surplus d’aliments traités directement dans le bol. Il suffit
de retirer la base antidérapante de sous le bol, de la rtourner et de s’en servir
comme couvercle afin de préserver la fraîcheur des aliments (B). Placer le bol
au réfrigérateur.
TABLEAU D’UTILISATION
ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
Ail, gingembre Peler. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois ou des languettes de
Carottes, céleri Couper en languettes de 1,27 cm (
Champignons Couper en quatre afin d’optimiser les résultats. Hacher un maximum de 180 ml
Brisures de Utiliser 120 ml ( chocolat (certains modèles) de 30 à 50 secondes pour hacher finement.
Noix Traiter un maximum de 360 ml (1 grossièrement. Traiter à l’aide de cycles à impulsion courts.
Oeufs — cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois. Oignons, Couper en quatre deux oignons moyens ou trois petits. Couper les oignons verts
oignons verts en languettes de 2,54 cm (1 po). Pain Traiter un maximum de deux tranches à la fois. Couper les tranches en
Persil, herbes Laver et bien assécher. Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois de
Poivrons Évider. Couper en languettes de 1,27 cm (
Conseils pratiques
• On veut une vinaigrette pour rehausser le goût des légumes ou de la salade? Il
suffit de mélanger de l’huile d’olive, du vinaigre et des herbes, au choix, dans le bol et de les traiter au cycle à impulsion. Ne pas dépasser la marque MAX pour le niveau des liquides.
• Pour réduire en purée un fruit ou un légume cuit afin d’en garnir une pièce de
viande, déposer un maximum de 240 ml (1 t) de l’aliment dans le bol ainsi qu’une cuillère à table de jus de cuisson et traiter jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
• Pour préparer rapidement des aliments pour bébés maison, traiter un
maximum de 120 ml ( cuits, ou encore de fruits cuits ou crus. Ajouter 2 cuillères à table de sauce, de bouillon ou de lait afin de rendre le mélange plus onctueux.
1,27 cm (1⁄2po).
à la fois.
(3⁄4t) à la fois. Traiter au cycle à impulsion jusqu’à la consistance voulue.
huit morceaux.
5 à 10 scondes.
(1 t) à la fois. Les poivrons sont rapidement traités, en deux ou trois cycles à impulsion.
1
⁄2t ) de brisures. Traiter à la vitesse élevée (HI) seulement
1
⁄2t) de viande ou volaille cuite et en dés, de légumes
1
⁄2po). Hacher un maximum de 240 ml (1 t)
1
⁄2t) à la fois; moins pour hacher
1
⁄2po). Traiter un maximum de 240 ml
Loading...