Български (Превод наоригиналнитеинструкции) 4
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 12
Česky (Přeloženo z původního návodu) 20
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 27
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 34
English (Original instructions) 42
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 49
Français (Traduction des instructions d'origine) 56
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 63
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 71
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 79
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 86
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 93
Română(Traducere a instrucţiunilor originale) 101
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 108
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 117
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 124
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 131
Українська (Переклад оригінальнихінструкцій) 138
2
3
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашият BLACK+DECKER бормашина/
гайковерт е предназначен за завинтване и за
пробиване в дърво, метал, и пластмаса. Този
инструмент е предназначен за употреба само
от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна
работа с електроинструменти
Предупреждение! Прочетете всички
предупреждения и инструкции
за безопасност. Неспазванетона
предупрежденията и указанията,
изброени по-долу, може да доведе до
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения
и инструкции за бъдещи справки.
Терм и нът "електроинструмент" във всички
предупреждения, изброени по-долу, се отнася
до захранвани (със захранващ кабел) или
тещи на батерии (без захранващ кабел)
рабо
електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното
пространство
а. Пазете работното пространство
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
доведат до трудова злополука.
б. Не използвайте електроинструменти
в експлозивна среда, като например
наличието на запалителни течности,
газове или прах. Електроинструментите
произвеждат иск
възпламенят праха или изпаренията.
в. Дръжте децата и други близкостоящи
лица по-далече по време на
работа с електрически инструмент.
Разсейванията могат да ви принудят да
загубите контрол.
2. Електрическа безопасност
а. Щепселите на електроинструмента
трябва да са подходящи за
използвания контакт. Никога, по
никакъв начин не променяйте
села. Не използвайте адаптери за
щеп
щепсела със заземени електрически
инструменти. Непромененитещепсели
и контакти намаляват риска от токов удар.
б. Избягвайте контакт на тялото със
заземени повърхности, като например
тръби, радиатори, готварски печки
4
ри, които могат да
ихладилници. Съществува повишенриск
от токов удар, ако тялото ви е заземено.
в. Не излагайте елек
дъжд и мокри условия. Проникването
на вода в електроинструмента повишава
опасността от токов удар.
г. Не използвайте насила
електроинструментите. Никога
не използвайте кабела за носене,
дърпане или изключване на
електроинструмента. Пазете кабела
далече от горещина, масло, остри
ръбове или движещи се части.
Повредените или оплетени кабели
увеличават риска от токо
д. При работа с електрически инструменти
на открито да се използва удължителен
кабел, подходящ за употреба на
открито. Използванетонакабел,
подходящ за употреба на открито,
намалява риска от токов удар.
е. Ако не можете да избегнете работата
с електроинструмент на влажно
място, използвайте захранване
с дефектнотоковата защита (ДТЗ), което
на английски е Residual Current Device
(RCD). Използването наДТЗнамалява
риска от токов удар.
3. Лична безопасност
а. Бъдете нащрек, гледайте какво
правите и влагайте разум при работа
с електрически инструмент. Не
използвайте електроинструмента,
когато сте изморени или сте под
влияние на наркотици, алкохол или
лекарства. Единмиг разсеяностпри
та с електроинструмент може да
рабо
доведе до сериозни наранявания.
б. Използвайте лични предпазни
средства. Винаги носете защита за
очите. Защитнисредствакато дихателна
маска, неплъзгащи се обувки за
безопасност, каска или защита на слуха,
използвани при подходящи условия, ще
намали трудовите злополуки.
в. Предотвратяване на случайно
задействане. Уверете се, че
превключвателя е на позиция
изключен преди да го свържете към
източника на захранване и/или към
батерийното устройство, преди да
вземете или носите инструмента.
Носенето на електроинструмент с пръста
на превключвателя или стартирането
троинструментите на
в удар.
БЪЛГАРСКИ
на електроинструменти, когато
превключвателя е на позиция "включен",
може да доведе до трудова злополука.
г. Отстранете всички регулиращи или
гаечни ключове преди да включите
електроинструмента. Прикрепеникъм
въртящи се части на електроинструмента
гаечни или регулиращи ключове могат да
доведат до наранявания.
д. Не се протягайте прекалено. Стойте
стабилно на краката си през
време. Тов апозволявапо-добърконтрол
над електроинструмента в непредвидими
ситуации.
е. Обличайте се подходящо. Не носете
висящи дрехи или бижута. Пазете
косата си, дрехите си и ръкавиците
далече от движещите се части. Висящи
дрехи, бижута или дълга коса могат да
бъдат захванати в движещите се части.
ж. Ако са предоставени устройства
за свързване на изпусканите
прашинки или приспособления за
събиране, уверете се, че са свързани
и използвани правилно. Използването
на тези средства може да намали
опасностите, свързани с праха.
4. Използване и грижа за
електроинструментите
а. Не използвайте насила
електроинструментите. Ползвайте
подходящ електроинструмент за
съответната работа. Подходящият
електроинструмент ще свъ
и по-безопасно работата, при темпото, за
което е създаден.
б. Не използвайте електроинструмента,
ако превключвача не го включва
и изключва. Всекиелектроинструмент,
който не може да се контролира
с превключвателя е опасен и трябва да се
поправи.
в. Изключете щепсела от захранването и/
или батерията на електроинструмента
преди извършването на каквото и да
е регулиране, смяна на аксесоари
или съхраняване на уреда. Так ива
предварителни мерки за безопасност
намаляват риска от нежелателно
задействане на електроинструмента.
г. Съхранявайте преносимите
електроинструменти извън досега
на деца и не позволявайте на
незапознати с електроинструмента
цялото
рши по-добре
и тези инструкции други хора да
работят с елек
Електроинструментите са опасни в ръцете
на необучени потребители.
д. Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте за размествания
в свързванията на подвижните
звена, за счупване на части и всички
други условия, които могат да
повлияят на експлоатацията на
електроинструментите. При повреда
на електроинструмента, задължително
го поправете преди да го използвате
отново. Многотрудови
са причинени от лошо поддържани
електроинструменти.
е.
Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти.
Правилно поддържаните режещи
инструменти с добре заточени остриета
по-трудно могат да се огънат и по-лесно се
контролират.
ж. Използвайте електроинструментите,
аксесоарите и допълнителните части
към тях в съответствие с инструкциите,
като взимате предвид работните
условия и характера на работата.
Използването на електроинструмента
за работи, различни от тези, за които
е предназначен, може да доведе до
опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулаторен
инструмент
а. Презареждайте само със зарядно,
б. Използвайте електроинструмента
в. Когато батерията не е в употреба,
г. При извънредни обстоятелства от
делено от производителя. Зарядно,
опре
което е подходящо за един тип батерии
може да създаде риск от пожар, когато се
използват с друг тип батерии.
само с определените за него
батерии. Употребатанавсякаквидруги
акумулаторни батерии може да създаде
риск от нараняване или пожар.
съхранявайте я далече от други
метални предмети като кламери,
монети, ключове, пирони, винтове
или други дребни метални предмети,
които могат да направят връзка от
един терминал до друг. Последствията
от късото съединение могат да бъдат
изгаряния или пожар.
батерията може да изтече
троинструмента.
злополуки
течност;
5
БЪЛГАРСКИ
избягвайте контакт. Ако случайно
се появи контакт, облейте с вода.
Ако докоснете очите си с течност,
потърсете допълнителна медицинска
помощ. Изтеклатаотбатериятатечност
може да причини дразнене и изгаряния.
6. Сервизно обслужване
а. Нека вашият електрически инструмент
се обслужва от квалифицирано
лице по ремонта само с помощта на
равностойни резервни части. Тов а
гарантира безопасната употреба на уреда.
ще
Допълнителни предупреждения
относно безопасността при работа
с електроинструменти
Предупреждение! Допълнителни
предупреждения за безопасност за
бормашини и ударни бормашини
♦ Носетезащитазаушитеприработа
сударнибормашини. Излагането на шум
може да причини загуба на слуха.
♦ Използвайтепредоставените
с инструмента допълнителни дръжки.
Загубата на контрол може да доведе до
наранявания.
♦ Дръжтеелектроинструментите
за изолираните повърхности при
извършване на работа,
приспособлението за рязане може да
засегне скрито окабеляване. Досега
на аксесоар/закопчалка с "жив" кабел
може да зареди с ток металните части на
електроинструмента, в резултат на което
оператора може да получи токов удар.
♦ Използвайтескобиилидруг
практически начин да застопорите
и укрепите обработвания детайл към
стабилна платформа. Ако държите
детайла с една ръка или е опрян в тялото
ви, го прави нестабилно и може да доведе
до загуба на контрол.
♦ Преди да пробивате в стени, подовете
и тавани, проверете за наличието на
кабели и тръби.
♦ Избягвайте докосването на върха на
бургията след пробиване, защото може да
е горещ.
♦ Tози уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени
възможности, или с липса на знания,
освен ако не са под наблюдение или не са
6
прикоято
били инструктирани относно употребата
на устройството от човек, отговорен за
тяхната безопасност.
да се позволява да играят с уреда.
♦ Предназначението е описано
в това ръководство. Употребата на
принадлежност или приставка, или
извършването на всякаква друга
операция с този инструмент, различни
от препоръчваните в това ръководство
с инструкции, може да представлява
риск от лично нараняване и/или щета на
со
бственост.
На децата не трябва
Безопасност на другите
♦ Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако са под наблюдение и са им дадени
инструкции за употребата на уреда от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
♦ Децата трябва да се наблюдават
постоянно, за да не си играят с уреда.
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато
използвате инструмент, който не е включен
в предупрежденията за безопасност.
Тези рискове могат да бъдат причинени
от неправилна употреба, продължителна
употреба и др.
Дори и с прилагането на съответните
разпоредби за безопасност и използването
на предпазни средства, съществуват
допълнителни рискове, които не могат да
бъдат избегнати. Те включват:
Наранявания, причинените от докосване
♦
до въртящи се/движещи се части.
♦ Наранявания, причинени от смяна на
части, остриета или аксесоари.
♦ Наранявания, причинени от
продължително използване на един
инструмент. Когато използвате някой
инструмент за по-продължително време,
трябва да правите редовни паузи.
♦ Увреждане на слуха.
♦ Опасност за здравето
дишане на прах, образуван при работа
с вашия инструмент (пример: - работа
с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
причинена от
Вибрация
Декларираните стойности за емисии на
вибрации, посочени в техническите данни
БЪЛГАРСКИ
и декларацията за съответствие, са измерени
в съответствие със стандартния метод за
изпитване, осигурен от EN 60745 и могат да се
използват за сравняване на един инструмент
с друг. Декларираната стойност за емисии
на вибрации може да се използва също така
и за предварителна оценка на излагане на
въздействието им.
Предупреждение! Стойностите на
чваните вибрации по време на активна
излъ
употреба на електроинструмента могат да
бъдат различни от декларираната стойност,
в зависимост от начина на използване на
инструмента. Нивото на вибрации може да се
увеличи над обявените стойности.
При оценяване на вибрациите на излагане
за определяне на мерките за безопасност,
изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица,
редовно използват електрически
които
инструменти като наемни работници,
трябва да се направи оценка на излагането
на вибрации, действителните условия на
употреба и начина, по който се използва
инструмента, включително като се вземат
предвид всички части на работния цикъл,
като например време, когато инструмента
е изключен и когато се работи
в допълнение към времето за задействане.
на празен ход,
Етикети по инструмента
Върху уреда са показани следните символи:
Предупреждение! За да се намали
риска от нараняване, потребителят
трябва да прочете инструкциите
в ръководството.
Допълнителни инструкции за
безопасност за батерии и зарядни
устройства
Батерии
♦ В никакъв случай не се опитвайте да ги
отваряте.
♦ Не излагайте батерията на вода.
♦ Не съхранявайте на места, където
температурите могат да надвишат 30 °C.
♦ Зареждайте само при температура на
околната среда между 4 °C и 40 °C.
♦ Зареждайте само, като използвате
предоставеното с инструмента зарядно
устройство.
♦ Когато изхвърляте батерии, следвайте
рукциите от раздела "Защита на
инст
околната среда".
Да не се опитва зареждане на
повредени батерии.
Зарядни устройства
♦ Зарядното устройство на BLACK+DECKER
да се използва само за зареждане
на батерията в инструмента, с която
е доставен. Други батерии биха могли
да се пръснат, причинявайки лично
нараняване или повреда.
♦ Никога да не се опитва зареждане на сухи
батерии.
♦ Незабавно заменя
кабели.
♦ Не излагайте зарядното устройство на
вода.
♦ Не отваряйте зарядното устройство.
♦ Не експериментирайте със зарядното
устройство.
Зарядното устройство
е предназначено само за работа на
закрито.
Прочетете инструкциите преди
употреба.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно
изолирано; затова не се изисква
заземяване. Винаги проверявайте
дали захранващото напрежение
отговаря на напрежението на
табелката. Никога не опитвайте
да сменяте редовния щепсел
за захранването на зарядното
устройство.
♦ Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се смени от производителя,
или упълномощен сервизен център
на BLACK+DECKER, за да се избегн
опасност.
йте повредените
е
Характеристики
Вашият инструмент има всички или някои от
следните характеристики.
1. Превключвателзапроменливиобороти
2. Плъзгачзанапред/назад
3. Патронник
4. Лагерзарегулираненавъртящиямомент
5. Батерия
6. Държачзанакрайник
Фиг. A
7. Зарядноустройство
8. Индикаторзазареждане
7
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
Предупреждение! Предисглобяването,
свалете батерията от инструмента.
Слаганеисваляненабатерията
(фиг. С)
♦ За да поставите батерията (5), трябва да
я подравните спрямо приемната кутия
на инструмента. Плъзнете батерията
в приемната кутия и я бутнете, докато не
щракне на място.
♦ За да свалите батерията, натиснете
бутона за освобождаване (9), докато
в същото време издърпвате батерията
навън от кутията.
Поставяне и сваляне на бургия или
отверка (фиг. D)
Този инструмент е снабден с бързозатягащ се
патронник за по-лесна смяна на да се даде
възможност за лесна смяна на накрайниците.
♦ Хванете задната половина на патронника
(3) с една ръка и използвайте другата си
ръка, за да завъртите предната половина
по посока обратна на часовниковата
да работи със собствената си скорост. Не
претоварвайте.
Зареждане на батерията (Фиг. А)
Батерията трябва да се зареди преди
първата употреба и всеки път, когато не
може да произведе достатъчно мощност при
извършване на работа, която е била лесно
изпълнима преди това. Батерията може
да се загрее по време на зареждане; това
е нормално и не посочва проблем.
Предупреждение! Не зареждайте батерията
при температура на околната
ниска от 4 °C или над 40 °C. Препоръчителна
температура на зареждане: приблизително
24 °C.
Забележка: Зарядното устройство няма
да зарежда батерията, ако температурата
на клетката е под приблизително 0 °C или
8
среда по-
над 40 °C. Батерията трябва да се остави
в зарядното устройство и зареждането
ще започне автоматично, когато
температурата на клетката се затопли или
охлади.
♦ За да заред
я в зарядното устройство (7). Батерията
ще пасне само в зарядното устройство
по един начин. Не насилвайте. Уверете
се, че батерията е напълно поставена
в зарядното устройство.
♦ Включете зарядното устройство и го
свържете към контакт.
Индикаторът за зареждане (8) ще започне да
премигва продължително (бавно).
Зареждането е завършено,
индикаторът за зареждане (8) свети
непрекъснато в зелено. Зарядното устройство
и батерията могат да бъдат оставени
включени за неограничено дълго време със
светещ диод. Светещият диод ще се промени
в премигващ (състояние на зареждане), когато
зарядното устройство дозарежда батерията.
Индикаторът за зареждане (8) ще свети
докато уредът е свързан към включеното
зарядно устройство.
♦ Заредете изпразнените батерии в рамките
на 1 седмица. Животът на батерията ще
се съкрати многократно, ако се съхранява
в изпразнено състояние.
ите батерията (5), вкарайте
когато
Оставяне на батерията в зарядното
устройство
Зарядното устройство и батерийният
пакет могат да бъдат оставени свързани
с непрекъснато светеща светодиодна лампа.
Зарядното устройство ще запази батерийният
пакет напълно зареден.
Диагностика на зарядното устройство
Ако зарядното устройство индицира слаба
или повредена батерия, индикаторът за
зареждане (8) ще присветва червено с бързо
темпо. Продължете както следва:
♦ Поставете отново батерията (5).
♦ Ако индикаторът за зареждане продължи
да премигва бързо в червено, използвайте
различна батерия, за да установите дали
процесът на зареждане работи правилно.
♦ Ако другата батерия се зарежда
оригиналната батерия е дефектна
и трябва да бъде върната на сервизен
център за рециклиране.
♦ Ако новата батерия дава същата
индикация, както оригиналната батерия,
правилно,
БЪЛГАРСКИ
занесете зарядното устройство за
тестване в оторизиран сервизен център.
Забележка: Може да ви отнеме до 60
минути, за да потвърдите дали батерията
е дефектна. Ако батерията е прекалено
гореща или студена, светлинният диод
ще присветва в червено, бързо и бавно,
равномерно и повторяемо.
Избор на посоката на въртене (фиг. Е)
За пробиване и за завинтване на
винтове използвайте въртене напред (по
часовниковата стрелка). За разхлабване на
винтове или сваляне на заседнали бургии,
използвайте въртене назад (обратно на
часовниковата стрелка).
♦ За да изберете въртене напред, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) наляво.
♦ За да изберете въртене назад, натиснете
плъзгача за напред/назад
♦ За да заключите инструмента, нагласете
плъзгача за напред/назад в централна
позиция.
надясно.
Избор на въртящия момент
Tози инструмент е снабден с лагер за избор
на въртящия момент за многообразни
приложения за завинтване с пробиване.
Гол е м и т е болтове и детайли от твърди
материали изискват по-висок въртящ момент
от малките винтове и детайли от меки
материали. За значението на символа, вижте
списъка по-долу.
♦ За пробиване в дърво, метал или
пластмаса, настройте лагера (4) на
символа.
♦ Поставете лагера в желаната настройка
за завинтване с отверка. Ако все още не
знаете кои са подходящите настройки,
направете следното:
- Сложете лагера за регулиране
на въртенето (4) на най-ниските
настройки на въртенето.
- Затегнетепървия винт.
- Акоклемата задържа преди да
е постигнат желания резултат,
увеличете настройките на лагера
и продължете със затягането на винта.
Повторете, докато не постигнете
правилните настройки. Използвайте
тази настройка за останалите винтове.
Пробиване/завинтване
♦ Изберете въртене напред или назад, като
използвате плъзгача за напред/назад (2).
♦ За да включите инструмента, натиснете
превключвателя (1). Скоростта на
инструмента зависи от това, докъде
натискате превключвателя.
♦ За изключване на инструмента
освободете превключвателя.
Съвети за оптимална употреба
Пробиване
♦ Винаги прилагайте леко налягане
с приставката на бормашината в права
линия.
♦ Точн о преди върха на бургията да се
покаже от другата страна на детайла,
намалете налягането на инструмента.
♦ Използвайте дървено блокче за подпора
на детайл, който може да се разцепи.
♦ Използвайте перести свредла, когато
пробивате в дърво дупки
диаметър.
♦ Използвайте HSS бургии, когато
пробивате в метал.
♦ Използвайте бургии за зидария, когато
пробивате в мека зидария.
♦ Използвайте лубрикант при пробиване
метали, различни от ковано желязо
и месинг.
♦ Направете ударно вдлъбнатина в центъра
на дупката за пробиване, за да подобрите
точността.
Завинтване
♦ Винаги използвайте правилен тип
и размер отв
♦ Ако винтовете се затягат трудно, опитайте
се да приложите малко количество
препарат за миене на чинии или сапун, за
да смажете.
♦ Винаги дръжте инструмента и отверката
в права линия с винта.
ерка.
с широк
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER
е създаден за продължителна и дългосрочна
работа с минимална поддръжка.
Продължителната и задоволителна работа
зависи от правилната грижа за инструмента
и от редовното му почистване.
Вашето зарядно не изисква никаква
поддръжка, освен редовно почистване.
Предупреждение! Преди да направите
поддръжка на инструмента, свалете
батерията от него. Изключете зарядното
9
БЪЛГАРСКИ
устройство преди почистване.
♦ Редовно да се почистват вентилационните
слотове на инструмента с помощта на
мека суха четка или суха кърпа.
♦ Редовно почиствайте корпуса на
двигателя с помощта на чиста мокра
кърпа. Не използвайте абразивен
препарат или такъв на разтворителна
основа.
♦ Редовно отваряйте патронника
и с потупване почиствайте прахта от
вътр
ешността.
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не
трябва да се изхвърля с обикновените
битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият
BLACK+DECKER продукт има нужда от
замяна, или ако вече не ви е необходим, не го
изхвърляйте с битовите отпадъци. Занесете
този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използваните
продукти и опаковки позволява
рециклирането на материалите
и нановото им използване. Повторното
използване на рециклираните
материали помага за предпазване
на околната среда от замърсяване
и намалява необходимостта от сурови
суровини.
Местното законодателство може да
предвижда разделно събиране на
електрическите продукти от домакинството,
в общинските сметища за отпадъчни продукти
от търговците на дребно при покупка на
или
нов продукт.
BLACK+DECKER предоставя възможност за
събиране и рециклиране на продуктите на
BLACK+DECKER след като вече не могат да
бъдат в експлоатация. За да се възползвате
от тази услуга, моля, върнете вашия продукт
на всеки авторизиран агент за сервиз, който
ще го приеме от наше име.
ете да проверите местонахождението
Мож
на вашия най-близък оторизиран ремонтен
агент като се обърнете към офиса на
BLACK+DECKER на адреса, посочен в това
ръководство. Алтернативно, на разположение
е списък на оторизирани ремонтни агенти
на BLACK+DECKER и пълни подробности за
нашата след продажбена услуга и адреси за
контакт на адрес в Интернет:
www.2helpU.com.
Батерии
Изтощете напълно батерията, след
което я извадете от инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion батерии могат да се
рециклират. Занесете ги до който и да
е лицензиран сервизен агент или до
местната станция за рециклаж.
Технически данни
EGBL108 (H1)
Волтаж V
Скорост при
ненатовареност мин
Максимален момент
на въртене Nm 12/24
Капацитет на патронника мм 10
Максимален обхват на пробиване
в стомана/дърво мм 10/25
Зарядно устройство 905922** typ. 1
Входящ волтаж V
Изходящ волтаж V
Ток mA 400
Приблизително време
за зареждане ч 3 - 5
Батерия BL1110 BL1310 BL1510
Волтаж V
Обхват Ah 1,1 1,3 1,5
10,8 10,8 10,8
DC
Вид Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Ниво на звуково налягане в съответствие
с EN 60745:
Общи стойности на вибрациите (триаксална
векторна сума) според EN 60745:
Пробиваневметал (a
(K) 1,5 м/с², Завинтванебезудар (a
) < 2,5 м/с², колебание
h, D
колебание (K) 1,5 м/с²
10,8
DC
-1
0-600
100-240
AC
4-12
DC
) < 2,5 м/с²,
h, s
10
БЪЛГАРСКИ
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕО
МАШИННАДИРЕКТИВА
BLACK+DECKER декларира, четези
продукти, описани в „Техни ч ески данни“, са
в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1.
Tези продукти, същотака, са съобразени
с Директива 2014/30/EU и 2011/65/EU. За
повече информация се обърнете към
BLACK+DECKER на адреса по-долу, или
вижте гърба на това ръководство.
Долуподписаният е отговорен за съставянето
на техническия файл и прави тази декларация
т
о на BLACK+DECKER.
от име
EGBL108
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Великобритания
04/09/2014
Гара нция
BLACK+DECKER е уверена в качеството
на изделията си и предлага изключителна
гаранция. Тази гаранция е само допълнение
към вашите законови права, а не ги определя.
Гар а н ц и я т а е валидна на територията на
страните членки на ЕС и на европейската
свободна търговска зона.
Ако изделие на BLACK+DECKER дефектира
поради погрешни материали, изработка
или недостиг на съответствие
на 24 месеца от датата на закупуване,
BLACK+DECKER гарантира, че ще смени
дефектните части, ремонтира изделията,
подложени на износване и амортизация,
или замени такива изделия, за да осигури
минимално неудобство на клиентите, освен
ако:
♦ Продуктът е бил използван за търговски,
професионални цели или под наем.
♦ Изделието е подложено
употреба или небрежност.
♦ Изделието е понесло повреда от чужди
предмети, вещества или злополуки.
в рамките
на неправилна
♦ Правени са опити за ремонт от лица,
различни от упълномощени агенти по
ремонта или сервизния персонал на
BLACK+DECKER.
За да се възползвате от своята гаранция,
вие трябва да имате доказателство за
покупката, която да пред
или сервизния агент. Можете да проверите
местонахождението на вашия най-близък
оторизиран ремонтен агент като се обърнете
към офиса на BLACK+DECKER на адреса,
посочен в това ръководство. Алтернативно,
на разположение е списък на оторизирани
ремонтни агенти на BLACK+DECKER и пълни
подробности за нашата след продажбена
услуга и адреси за контакт на адрес
в Интернет: www.2helpU.com.
Моля, посетете нашия уеб сайт
www.blackanddecker.co.uk, за да
регистрирате вашето ново изделие на
BLACK+DECKER и да сте в течение на
нови изделия и специални оферти. Повече
информация за марката BLACK+DECKER
и нашите продукти е на разположение на
www.blackanddecker.co.uk.
Stanley BLACK+DECKER
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Tel efon: + 4 021.3 20. 61.04/ 0 5
с
тавите на търговеца
11
HRVATSKI
Namjena
Ova bušilica/odvijač tvrtke BLACK+DECKER
predviđena je za rad s vijcima i za bušenje u drvu,
metalu i plastici. Ovaj je alat namijenjen isključivo
za neprofesionalnu uporabu.
Sigurnosne upute
Opća sigurnosna upozorenja za
električne alate
Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i upute. Nepoštivanje
upozorenja i uputa navedenih u nastavku
može rezultirati strujnim udarom, požarom
i/ili ozbiljnim ozljedama.
Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe.
Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim
upozorenjima odnosi se na vaš električni alat
napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni
alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).
1. Sigurnost u radnom području
a. Radno područje održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
dovode do nezgoda.
b. S električnim alatima ne radite
u eksplozivnom okruženju, kao što je
blizina zapaljivih tekućina, plinova ili
prašine. Električni alati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c. Pri radu s električnim alatom držite
podalje promatrače i djecu. Zbog
odvraćanja pozornosti mogli biste izgubiti
nadzor nad uređajem.
2. Zaštita od električne struje
a. Utikači električnih alata moraju
odgovarati utičnicama. Nikad i ni na koji
način ne prepravljajte utikač. Nemojte
rabiti prilagodne utikače s uzemljenim
električnim alatima. Neizmijenjeni utikači
i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od
strujnog udara.
jegavajte fi zičk
b. Izb
površinama poput cijevi, radijatora,
metalnih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo
uzemljeno, rizik od strujnog udara je povećan.
c.Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u električni alat povećat će
rizik od električnog udara.
d. Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za
nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača
električnog alata iz električne utičnice.
12
i dodir s uzemljenim
Kabel držite podalje od izvora topline, ulja
i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili
zapleteni kabel povećat će rizik od strujnog
udara.
e. Pri radu s električnim alatom na
otvorenom, upotrijebite produžni kabel
pogodan za upotrebu na otvorenom.
Upotreba kabela prikladnog za otvorene
prostore smanjuje rizik od strujnog udara.
f. Ako nije moguće izbjeći korištenje
električnog alata u vlažnim uvjetima,
upotrijebite napajanje s diferencijalnom
sklopkom za zaštitu od neispravnosti
uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost
a. Budite na oprezu, pazite što radite
i rukovodite se zdravim razumom pri
radu s električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim
alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Koristite osobnu zaštitnu opremu.
Uvijek koristite zaštitu za oči. Upotreba
zaštitne opreme poput maske protiv prašine,
sigurnosnih cipela protiv klizanja, čvrste kape
ili zaštite sluha u odgovarajućim uvjetima
smanjit će ri
c. Spriječite nenamjerno uključivanje.
Prije priključivanja u električnu mrežu
ili umetanja akumulatorske baterije, kao
i prije uzimanja ili nošenja alata, provjerite
je li prekidač u isključenom položaju.
Nošenje električnog alata tako da je prst na
prekidaču ili priključivanje električnog alata
kojemu je prekidač uključen priziva nezgode.
d. Prije nego što uključite električni
alat, uklonite s njega sve ključeve za
podešavanje i sl. Ostavljanje ključa na
rotirajućem dijelu električnog alata može
dovesti do ozljede.
e. Ne sežite predaleko. Održavajte ravnotežu
i stabilan stav. To pruža bolji nadzor
nad električnim alatom u neočekivanim
situacijama.
f. Pravilno se obucite. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice
uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo
obučenu odjeću, nakit ili dugu kosu.
g. Ako je omogućeno priključivanje
usisavača, osigurajte njihovo pravilno
povezivanje i upotrebu. Upotreba uređaja
zik od tjelesnih ozljeda.
HRVATSKI
za skupljanje prašine može smanjiti opasnosti
vezane uz prašinu.
4. Upotreba i čuvanje električnih alata
a. Električni alat nemojte forsirati.
Upotrijebite odgovarajući električni alat za
posao koji obavljate. Prikladan električni alat
bolje će i sigurnije obaviti posao brzinom za
koju je predviđen.
b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se
prekidač ne može prebaciti u isključeni
ili uključeni položaj. Svaki električni alat
kojim se ne može upravljati pomoću prekidača
predstavlja opasnost i potrebno ga je
popraviti.
c. Prije podešavanja, zamjene pribora
ili spremanja električnog alata,
isključite utikač iz utičnice ili odvojite
akumulatorsku bateriju. Te s igur nosn e
preventivne mjere smanjuju rizik od
nehotičnog pokretanja električnog alata.
d. Električne alate koji se ne upotrebljavaju
pohranite izvan dohvata djece i ne
dopustite rad s alatom osobama koje
nisu upoznate s njim ili s ovim uputama.
Električni alati opasni su u rukama
neobučenih korisnika.
e. Održavajte električne alate. Provjerite ima
li kakvih otklona, savinutih ili napuklih
dijelova ili bilo kakvih drugih stanja koja
mogu utjecati na rad električnog alata.
Ako je alat oštećen, popravite ga prije
upotrebe. Velik broj nezgoda uzrokovan je
loše održavanim električnim alatima.
f. Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje vjerojatnost
savijanja i olakšava upravljanje.
g. Električn
upotrebljavajte u skladu s ovim uputama
te uzimajući u obzir radne uvjete i posao
koji je potrebno obaviti. Upotreba
električnog alata za poslove za koje nije
predviđen može dovesti do opasnih situacija.
Upotreba i čuvanje akumulatorskih baterija
5.
a. Dopunjavajte isključivo punjačem kojeg je
odredio proizvođač. Punjač koji je pogodan
za jednu vrstu akumulatora može izazvati rizik
od požara ako se upotrebljava s nekim drugim
akumulatorom.
b. Električne alate upotrebljavajte isključivo
s izričito navedenim akumulatorima.
Upotreba bilo kojeg drugog akumulatora može
izazvati rizik od ozljede i požara.
i alat, pribor, nastavke itd.
c. Kad akumulator nije u upotrebi, držite
ga podalje od ostalih metalnih predmeta
poput spajalica za papir, ključeva, čavala,
vijaka ili drugih manjih metalnih predmeta
koji mogu izazvati kratki spoj baterijskih
priključaka. Kratki spoj priključaka baterije
može izazvati eksploziju ili požar.
d. U slučaju nepravilne upotrebe iz baterije
bi mogla iscuriti tekućina. Izbjegavajte
kontakt. Ako dođe do slučajnog kontakta,
isperite vodom. Ako tekućina dospije
u oči, smjesta potražite liječničku pomoć.
Tek ućina iz baterije može izazvati iritacije ili
opekline.
6. Servisiranje
a. Električne alate servisirajte kod
kvalifi ciranog servisera i upotrebom
identičnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete
način održati sigurnost upotrebe električnog
alata.
Dodatna sigurnosna upozorenja za
električne alate
Upozorenje! Dodatna sigurnosna
upozorenja za bušilice i udarne bušilice
♦ Tijekom upotrebe udarnih bušilica
koristite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može
izazvati oštećenje sluha.
♦ Rabite pomoćne rukohvate isporučene
uz alat. Gubitak nadzora može uzrokovati
tjelesne ozljede.
♦ Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite na mjestima
na kojima bi pribor mogao doći u dodir sa
skrivenim električnim vodovima. U slučaju
kontakta reznog/vijčanog pribora sa žicom
pod naponom, taj se napon može prenijeti na
metalne dijelove alata i izazvati električni udar
rukovatelja.
♦ Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan
način učvrstite radni materijal za stabilnu
radnu površinu. Pridržavanje radnog
materijala rukom ili njegovo oslanjanje na
tijelo nije stabilno i može dovesti do gubitka
kontrole.
♦ Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite
raspored ožičenja i cijevi.
♦ Izbjegavajte dodirivanje vrha nastavka za
bušenje odmah nakon bušenja jer može biti
vruć.
♦ Ovaj alat nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu,
13
HRVATSKI
ili osoba s nedostatkom iskustva ili znanja,
osim ako ih osoba zadužena za njihovu
sigurnost nadzire ili im je pružila upute koje se
odnose na sigurnu upotrebu uređaja. Djeca
trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala
uređajem.
♦ Predviđena namjena opisana je u ovom
priručniku. Upotreba bilo kojeg dodatnog
dijela ili opreme, kao i izvođenje bilo kojih
postupaka pomoću ovog alata koji nisu
opisani u ovom priručniku mogu predstavljati
opasnost od tjelesne ozljede i/ili materijalne
štete.
Sigurnost drugih osoba
♦ Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu
ni osoba s nedostatkom iskustva ili znanja,
osim ako ih osoba zadužena za njihovu
sigurnost nadzire ili im je pružila upute koje se
odnose na sigurnu upotrebu uređaja.
♦ Djecu je potrebno nadgledati kako bi se
spriječilo njihovo igranje ovim uređajem.
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni
rizici koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim
upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed
nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd.
Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa
i sigurnosnih uređaja, određene stalno prisutne
rizike nije moguće izbjeći, a to su:
♦ Ozljede uzrokovane dodirivanjem rotirajućih/
pokretnih dijelova.
♦ Ozljede uzrokovane promjenom dijelova,
oštrica ili dodatne opreme.
♦ Ozljede uzrokovane produljenom upotrebom
alata. Radite redovite pauze tijekom dulje
uporabe bilo kojeg alata.
♦ Oštećenje sluha.
♦ Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja
prašine nastale tijekom korištenja alata (npr.
tijekom rada s drvom, osobito hrastovinom,
bukovinom i ivericom).
Vibracije
Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje
su navedene u tehničkim podacima i izjavi
o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa
standardiziranom metodom ispitivanja navedenom
u dokumentu EN 60745 i mogu se koristiti za
međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana
vrijednost emisija vibracija može se koristiti i za
preliminarno procjenjivanje izloženosti.
14
Upozorenje! Vrijednost emisija vibracija tijekom
stvarne upotrebe električnog alata može se
razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno
o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija
može porasti iznad navedene razine.
Prilikom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako
bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu
2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovito koriste
električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu
izloženosti vibracijama, stvarne uvjete i način
upotrebe alata, uključujući i sve dijelove radnog
ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja alata do
potpunog zaustavljanja i vrijeme od uključivanja
do postizanja pune radne brzine.
Oznake na alatu
Na alatu su prikazani slijedeći simboli:
Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od
ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik
s uputama.
Dodatne sigurnosne upute za
akumulatore i punjače
Akumulatori
♦ Nikad i ni iz kojeg razloga ne pokušavajte
otvarati.
♦ Akumulator ne izlažite vodi.
♦ Ne skladištite na mjestima gdje bi temperatura
mogla biti viša od 30 °C.
♦ Punjenje izvodite isključivo pri okolnim
temperaturama između 4 °C i 40 °C.
♦ Dopunjavajte isključivo punjačem koji je
isporučen uz alat.
♦ Prilikom odbacivanja akumulatora pridržavajte
se uputa u odjeljku "Zaštita okoliša".
Ne pokušavajte dopunjavati oštećene
akumulatore.
Punjači
♦ BLACK+DECKER punjač koristite isključivo
za punjenje akumulatora u alatu uz koji je
isporučen. Ostali akumulatori mogu prsnuti te
izazvati tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
♦ Ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu
predviđene.
♦ Smjesta zamijenite oštećene kabele.
♦ Punjač ne izlažite vodi.
♦ Ne otvarajte punjač.
♦ Punjač nemojte probijati.
Punjač je predviđen isključivo za upotrebu
u zatvorenim prostorima.
Prije upotrebe pročitajte priručnik za
upotrebu.
HRVATSKI
Zaštita od električne struje
Vaš punjač raspolaže dvostrukom
izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna.
Provjerite odgovara li napon električne
mreže naponu navedenom na opisnoj
oznaci. Ne pokušavajte punjač zamijeniti
običnim strujnim utikačem.
♦ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis
tvrtke BLACK+DECKER kako bi se izbjegle
opasnosti.
Značajke
Ovaj alat sadrži neke ili sve od sljedećih značajki:
1. Regulator br zine
2. Klizni preklopnik za rad naprijed/natrag
3. Glava
4. Prsten za prilagođavanje momenta
5. Akumulator
6. Držač nastavaka
sl. A
7. Pu n j a č
8. Pokazivač punjenja
Sastavljanje
Upozorenje! Prije sklapanja, akumulator uklonite
iz alata.
Postavljanje i uklanjanje akumulatora
(crtež C)
♦ Da biste postavili akumulator (5), poravnajte
ga s prihvatnim dijelom na alatu. Akumulator
umetnite u ležište i potiskujte dok ne začujete
"klik".
♦ Da biste odvojili akumulator, pritisnite tipku za
otpuštanje (9) dok akumulator istovremeno
izvlačite iz ležišta.
Postavljanje i uklanjanje nastavka za
bušenje ili odvijanje (crtež D)
Alat je opremljen samozateznom glavom koja
olakšava zamjenu nastavaka.
♦ Stražnju polovicu glave (3) uhvatite jednom
rukom, a drugom rukom zakrećite prednju
polovicu u smjeru suprotnom od kazaljki na
satu, gledajući sa strane glave.
polovicu glave i zakrećući prednji dio u smjeru
kazaljki na satu, gledajući sa strane glave.
Uporaba
Upozorenje! Pustite alat da radi svojim tempom.
Alat nemojte preopterećivati.
Punjenje akumulatora (crtež A)
Akumulator je potrebno napuniti prije prve
upotrebe i kad izgubi snagu na zadacima koji
su dotad bili izvođeni s lakoćom. Akumulator se
može ugrijati tijekom punjenja. To je normalno i ne
predstavlja problem.
Upozorenje! Ne dopunjavajte akumulator ako
je okolna temperatura ispod 4 °C ili iznad 40 °C.
Preporučena temperatura punjenja: oko 24 °C.
Napomena: Punjač neće puniti akumulator
ako je temperatura ćelija ispod približno
0 °C ili iznad 40 °C. Akumulator treba ostaviti
u punjaču, a punjačće automatski započeti
s punjenjem kada se ćelija zagrije ili ohladi.
♦ Da biste napunili akumulator (5), umetnite
ga u punjač (7). Akumulator se može uložiti
u punjač na samo jedan način. Ne forsirajte.
Provjerite je li akumulator dobro namješten
unutar punjača.♦ Priključite punjač u utičnicu i uključite ga.
Pokazivač punjenja (8) cijelo će vrijeme polako
treptati zelenom bojom.
Punjenje je dovršeno kad pokazivač punjenja
(8) neprekidno svijetli zelenom bojom. Punjač
i akumulator mogu se ostaviti priključeni
neograničeno vrijeme dok je LED lampica
uključena. LED lampica će treptati zelenom bojom
(punjenje) tijekom dopunjavanja akumulatora.
Pokazivač punjenja (8) bit će uključen dok je
akumulator povezan s priključenim punjačem.♦ Ispražnjene akumulatore napunite u roku
od 1 tjedna. Trajnost akumulatora može se
znatno skratiti ako se čuvaju u ispražnjenom
stanju.
Ostavljanje akumulatora u punjaču
Punjač i baterijski uložak mogu se neograničeno
ostaviti priključeni dok svijetli LED lampica.
Punjač će održavati akumulator svježim i potpuno
napunjenim.
Dijagnostika punjača
Ako punjač otkrije slab ili oštećen akumulator,
pokazivač punjenja (8) ubrzano će treptati
crvenom bojom. Nastavite na sljedeći način:
♦ Ponovo umetnite akumulator (5).
♦ Ako pokazivač punjenja nastavi treptati
ubrzano, upotrijebite drugi akumulator
kako biste provjerili ispravno funkcioniranje
punjenja.
♦ Ako se drugi akumulator ispravno dopunjava,
prethodni akumulator je neispravan i potrebno
ga je vratiti u servis radi recikliranja.
15
HRVATSKI
♦ Ako se uz novi akumulator prikazuje isto
upozorenje kao i kod prethodnog akumulatora,
punjač odnesite u ovlašteni servis radi
provjere.
Napomena: Može biti potrebno do 60 minuta
kako bi se odredilo je li akumulator pokvaren.
Ako je akumulator pretopao ili prehladan,
crvena LED lampica palit će se i gasiti
naizmjence brzo te polako, tj. jedan brzi
i jedan spori bljesak.
Odabir smjera vrtnje (crtež E)
Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite vrtnju
"prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za
oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za
bušenje upotrijebite obrnutu vrtnju (suprotno od
smjera kazaljki na satu).
♦ Za odabir rotacije "prema naprijed" klizni
preklopnik za rad naprijed/natrag (2) potisnite
ulijevo.
♦ Za odabir suprotne rotacije klizni preklopnik
za rad naprijed/natrag potisnite udesno.
♦ Da biste blokirali alat, klizni preklopnik za rad
naprijed/natrag pomaknite u središnji položaj.
Odabir okretnog momenta
Ovaj alat opremljen je prstenom za postavljanje
okretnog momenta prema različitim primjenama
za rad s vijcima i za bušenje. Veliki vijci i čvrsti
redni materijali zahtijevaju veću postavku
zakretnog momenta u odnosu na male vijke
i mekane materijale. Za opis simbola pogledajte
donji popis.
♦ Za bušenje u drvu, metal i plastici, prsten
za prilagođavanje momenta (4) postavite na
oznaku
♦ Za rad s vijcima prsten postavite na željenu
postavku. Ako ne znate koja postavka je
odgovarajuća, nastavite na sljedeći način:
- Prsten za prilagođavanje momenta (4)
- Pritegnite prvi vijak.
- Ako spojka počne preskakati prije
.
postavite na najmanju postavku momenta.
postizanja željenog rezultata, povećajte
postavku prstena i nastavite pritezati vijak.
Ponavljajte postupak dok ne postignete
odgovarajuću postavku. Tu postavku
upotrijebite za ostale vijke.
Bušenje/odvijanje
♦ Pomoću kliznog preklopnika za rad naprijed/
natrag (2) odaberite smjer vrtnje.
♦ Za uključivanje alata pritisnite prekidač (1).
Brzina alata ovisi o jačini pritiska na prekidač.
♦ Za isključivanje alata otpustite prekidač.
Savjeti za optimalnu upotrebu
Bušenje
♦ Lagani pritisak uvijek primijenite u ravnoj liniji
s nastavkom za bušenje.
♦ Neposredno prije nego nastavak za bušenje
komadom drva.
♦ Prilikom bušenja većih otvora u drvu
upotrijebite plosnate nastavke.
♦ Za bušenje u metalu upotrijebite HSS
nastavke za bušenje.
♦ Za bušenje mekših zidova upotrijebite
nastavke za bušenje u zidarstvu.
♦ Upotrijebite ulje za podmazivanje kad bušite
u metalima koji nisu lijevano željezo ili mjed.
♦ Da biste poboljšali točnost, pomoću točkala
izradite udubinu u središtu otvora koji je
potrebno izraditi.
Rad s vijcima
♦ Uvijek upotrijebite nastavak odvijača
odgovarajuće vrste i veličine.
♦ Ako je uvijanje vijaka otežano, pokušajte
s nanošenjem manje količine tekućine
za pranje ili sapuna kao sredstva za
podmazivanje navoja.
♦ Alat i nastavak odvijača uvijek koristite
u ravnoj liniji s vijkom.
Održavanje
Vaš BLACK+DECKER alat projektiran je za
dugotrajnu upotrebu uz minimalna održavanja.
Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi
o pravilnoj brizi i redovnom čišćenju.
Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo održavanje osim
redovitog čišćenja.
Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova
održavanja na alatu, uklonite akumulator iz alata.
Prije čišćenja punjača odvojite ga od električnog
napajanja.
♦ Utore za prozračivanje na alatu i punjaču
redovito čistite mekim kistom, četkom ili
suhom krpom.
♦ Kućište motora redovito čistite vlažnom
krpom. Ne upotrebljavajte abrazivna ili
sredstva za čišćenje na bazi otapala.
♦ Redovito otvarajte steznu glavu i lagano
udarajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti
uklonili prašinu.
16
HRVATSKI
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne
smije se odbacivati kao uobičajeni otpad
iz kućanstva.
Ako ustanovite da je Vaš BLACK+DECKER
proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više
nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni
otpad iz kućanstva. Pripremite ovaj proizvod za
zasebno prikupljanje otpada.
Odvojeno prikupljanje rabljenih proizvoda
i ambalaže omogućuje recikliranje
i ponovnu upotrebu materijala. Ponovna
upotreba recikliranih materijala pomaže
u sprječavanju zagađivanja okoliša
i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalni zakoni mogu propisivati odvojeno
prikupljanje električnih proizvoda iz kućanstva,
na mjestima lokalnih odlagališta otpada ili putem
prodavača kod kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Tvrtka BLACK+DECKER omogućuje prikupljanje
i recikliranje BLACK+DECKER proizvoda nakon
isteka njihovog vijeka trajanja. Da biste iskoristili
prednosti ove usluge, svoj proizvod vratite bilo
kojem ovlaštenom servisnom predstavniku koji će
ga preuzeti u naše ime.
Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog
predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem
lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER na adresi
navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni
popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i sve
pojedinosti o našim uslugama nakon prodaje
i kontaktima dostupni su putem interneta na
adresi: www.2helpU.com.
Akumulatori
Akumulator u cijelosti ispraznite i potom
ga uklonite iz alata.
♦ NiCd, NiMH i Li-Ion baterije mogu se
reciklirati. Odnesite ih bilo kojem ovlaštenom
serviseru ili u lokalno središte za recikliranje.
Tehnički podaci
EGBL108 (H1)
Napon VDC 10,8
Brzina bez opterećenja min-1 0-600
Maks. moment Nm 12/24
Kapacitet zatezne glave mm 10
Maks. kapacitet bušenja
čelik/drvo mm 10/25
Punjač 905922** tip. 1
Ulazni napon V
Izlazni napon V
Struja mA 400
100-240
AC
4-12
DC
Približno vrijeme punjenja h 3 - 5
Akumulator BL1110 BL1310 BL1510
Napon V
Kapacitet Ah 1,1 1,3 1,5
10,8 10,8 10,8
DC
Vrsta Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:
Zvučni tlak (LpA) 68 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A),
zvučna snaga (LWA) 79 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbroj)
prema EN 60745:
Bušenje u metalu (a
rad s vijcima bez udaraca (a
1,5 m/s²
) < 2,5 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s²,
h, D
) < 2,5 m/s², nesigurnost (K)
h, s
EU izjava o usklađenosti
DIREKTIVA O STROJEVIMA
EGBL108
Tvrtka BLACK+DECKER izjavljuje da su proizvodi
opisani u odjeljku "Tehnički podaci" u skladu sa
sljedećim propisima: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1.
Ovi proizvodi također su usklađeni s Direktivama
2014/30/EU i 2011/65/EU. Za dodatne informacije
kontaktirajte tvrtku BLACK+DECKER putem
sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju
priručnika.
Dolje potpisani odgovoran je za sastavljanje
tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime
tvrtke BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Ujedinjeno Kraljevstvo
04/09/2014
Jamstvo
Tvrtka BLACK+DECKER sigurna je u kvalitetu
svojih proizvoda te pruža natprosječno jamstvo.
Ova izjava o jamstvu dodatak je vašim zakonskim
pravima i ni na koji način ih ne narušava. Ovo
17
HRVATSKI
jamstvo valjano je na području država članica
Europske unije i Europske zone slobodnog
trgovanja.
Ako vaš BLACK+DECKER proizvod postane
neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom
materijalu, izradi ili nedostatne usklađenosti
unutar 24 mjeseca od dana kupnje, tvrtka
BLACK+DECKER jamči zamjenu neispravnih
dijelova, popravak dijelova izloženih uobičajenom
habanju i trošenju ili zamjenu takvih proizvoda
kako bi se osigurale najmanje neugodnosti za
našeg kupca, osim ako je:
♦ Proizvod korišten za trgovanje,
u profesionalnoj primjeni ili u svrhu pružanja
usluga.
♦ Proizvod bio izložen zloupotrebi ili je
zanemaren.
♦ Proizvod pretrpio značajna oštećenja
izazvana stranim predmetima, tvarima ili
u nezgodi.
♦ Popravke pokušao izvoditi bilo tko osim
ovlaštenog servisnog osoblja ili servisnog
osoblja tvrtke BLACK+DECKER.
Da biste potraživali jamstvo, prodavaču ili
ovlaštenom serviseru morate predočiti dokaz
kupnje. Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog
predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem
lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER na adresi
navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni
popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i sve
pojedinosti o našim uslugama nakon prodaje
i kontaktima dostupni su putem interneta na
adresi: www.2helpU.com.
Posjetite našu web-lokaciju
www.blackanddecker.co.uk kako biste
registrirali svoj novi BLACK+DECKER proizvod
i bili u tijeku s najnovijim proizvodima i posebnim
ponudama. Dodatne informacije o marki
BLACK+DECKER i našim proizvodima dostupne
su na web-lokaciji www.blackanddecker.co.uk.
18
HRVATSKI
JAMSTVENA IZJAVA
♦ Jamčimo da navedeni proizvod koji smo
isporučili nema nedostataka ili grešaka u konstrukciji ili tvorničkoj montaži.
♦ Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo
isporučili u jamstvenom roku ispravno funkcionirati kod normalne upotrebe ukoliko će se
korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
♦ Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni
dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
♦ Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstve-
nog lista podnesenog u jamstvenom roku,
o svom trošku osigurati otklanjanje kvarova
i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz
nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklariranim karakteristikama kvalitete
proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti
u roku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako
proizvod ne popravimo u tom roku obvezujemo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu
svotu.
♦ Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog
i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog
lista.
♦ Troškove prijevoza odnosno prijenosa
proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno
njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi
nositelj jamstva. Bez obzira na način dostave ovlaštenom servisu, kupac je obavezan
podignuti proizvod po izvršenom servisnom
popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
♦ Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navedenim u uputama ili mehaničkim oštećenjem
isključene su iz jamstva.
♦ Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
♦ Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstve-
ni rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET
JAMSTVA
♦ Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
♦ Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prou-
zročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvornič-
kom greškom.
♦ Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2.
♦ Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET
JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali:
♦ Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja
od strane kupca
♦ Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
♦ Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
♦ Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:
♦ Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem
ili servisiranjem
♦ Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih
dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto:Pečat:
Datim prodaje:Potpis:
NOSITELJ JAMSTVA: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
Uvoznik: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E,
10020 Zagreb, tel: 01 6539 875
CENTRALNI SERVIS: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
TELEFON SERVISA: 01 65 39 875
VAŽNO:
Za sva pitanja vezana za stavljanje alata
u funkciju, način dostave i povrat alata po
izvršenom popravku, te ostala servisna ili
tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte
servis na telefon
01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim
danom od 8.00 – 12.00 h
19
ČEŠTINA
Použití výrobku
Vaše akumulátorová vrtačka/šroubovák
BLACK+DECKER je určena pro šroubování
a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Toto nářadí je
určeno pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
práci s elektrickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a bezpečnostní
výstrahy. Nedodržení níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz
elektrickým proudem, vznik požáru nebo
vážné poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny
uschovejte pro případné další použití. Te rmín
„elektrické nářadí“ ve všech upozorněních
odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je
opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí
napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a. Pracovní prostor udržujte čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
b. Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. V elektrickém
nářadí dochází k jiskření, které může způsobit
vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c. Při p
2. Elektrická bezpečnost
a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů,
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
ráci s elektrickým nářadím
bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních
osob. Rozptylování může způsobit ztrátu
kontroly nad nářadím.
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte
u uzemněného elektrického nářadí žádné
upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko vzniku
úrazu elektrickým proudem.
jako jsou například potrubí, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Při
uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu
elektrickým proudem.
vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického
nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým
proudem.
20
zajistěte
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel
k přenášení nebo posouvání nářadí
a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit
od elektrické sítě. Z
kabelu s mastnými, horkými a ostrými
předměty nebo pohyblivými částmi.
Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém
prostředí musí být v napájecím okruhu
použit proudový chránič (RCD). Použití
3. Bezpečnost obsluhy
a. Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co
provádíte a při práci s elektrickým
nářadím pracujte s rozvahou. Nepoužívejte
elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jsteli pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým
nářadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy
používejte ochranu zraku. Ochranné
prostředky jako respirátor, neklouzavá
pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách, snižují
riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění. Před
připojením zdroje napět
vložením baterie a před zvednutím
nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zda je vypnutý hlavní spínač. Přenášení
elektrického nářadí s prstem na hlavním
spínači nebo připojení napájecího kabelu
k elektrické síti, je-li hlavní spínač nářadí
v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte,
zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo seři-
zovací přípravky. Seřizovací klíče ponecha-
né na nářadí mohou být zachyceny rotujícími
částmi nářadí a mohou způsobit úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak
je umožněna lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se
vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly
do kontaktu s pohyblivými část
a
braňte kontaktu
í nebo před
mi. Volný
ČEŠTINA
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými díly zachyceny.
g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro
připojení zařízení k zachytávání prachu,
zajistěte jeho správné připojení a řádnou
funkci. Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba
a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte
správný typ nářadí pro prováděnou práci.
Při použití správného typu nářadí bude práce
provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze hlavní spínač nářadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé
elektrické nářadí s nefunkčním hlavním
spínačem je nebezpečné a musí být
opraveno.
c. Před seřizováním nářadí, před výměnou
příslušenství nebo pokud nářadí
nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího
a nedovolte ostatním osobám, které toto
nářadí neumí ovládat nebo které neznají
tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto
elektrickým nářadím pracovaly. Elektrické
nářadí je v rukou nekvalifi kované obsluhy
nebezpečné.
e. Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování
pohyblivých částí, poškození jednotlivých
dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit
chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno,
nechejte jej před použitím opravit. Mnoho
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou
nářadí.
f.Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se ovládají.
g. Používejte elektrické nářadí, příslušenství
a držáky nástrojů podle těchto pokynů
rte v úvahu provozní podmínky
a be
a práci, která bude prováděna. Použití
elektrického nářadí k jiným účelům, než
k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Použití akumulátorového nářadí a jeho
údržba
a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka určená pro určitý druh
baterie může být nebezpečná při nabíjení
jiného typu baterie.
b. Používejte elektrické nářadí výhradně
s bateriemi, které jsou určeny pro daný
typ nářadí. Použití jiných typů baterií může
způsobit vznik požáru nebo zranění.
c. Není-li baterie používána, uložte ji mimo
dosah kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky na papír, mince,
klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné
kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování kontaktů baterie. Zkratování
kontaktů baterie můž
nebo
d. V nevhodných podmínkách může z baterie
6. Opravy
a. Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
požáru.
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu
s touto kapalinou. Pokud se kapalinou
náhodně potřísníte, zasažené místo
omyjte vodou. Dostane-li se kapalina
očí, zasažené místo omyjte a vyhledejte
lékařskou pomoc. Unikající kapalina
z baterie může způsobit podráždění pokožky
nebo popáleniny.
pouze osobě s příslušnou kvalifi kací,
která bude používat výhradně originální
náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz
nářadí.
e vést k vzniku spálenin
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro
práci s elektrickým nářadím
Varování! Doplňkové bezpečnostní
pokyny pro vrtačky a příklepové vrtačky
♦ Při vrtání s příklepem použijte vhodnou
ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může
způsobit ztrátu sluchu.
♦ Používejte přídavné rukojeti dodávané
s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může
vést k úrazu.
♦ Při pracovních operacích, u kterých by
mohlo dojít ke kontaktu se skrytými
vodiči, držte elektrické nářadí vždy za
izolované části. Při kontaktu příslušenství
s „živým“ vodičem způsobí neizolované
kovové části nářadí obsluze úraz elektrickým
proudem.
♦ Pro zajištění a upnutí obrobku
k pracovnímu stolu používejte svorky
nebo jiné vhodné prostředky. Držení
obrobku rukou nebo opření obrobku o část
těla nezajistí jeho stabilitu a může vést
k ztrátě kontroly.
21
ČEŠTINA
♦ Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů
zjistěte polohu elektrických vedení a potrubí.
♦ Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte
vrtáku, protože může být horký.
♦ Tot o nářadí není určeno k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled,
nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce
týkající se použití tohoto výrobku osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by
měly být pod dozorem, aby si s nářadím
nehrály.
♦ V tomto návodu je popsáno určené použití
tohoto nářadí. Použití jiného příslušenství
nebo přídavného zařízení a provádění jiných
pracovních operací s tímto nářadím, než je
doporučeno tímto návodem, může způsobit
poranění obsluhy nebo poškození zařízení.
Bezpečnost ostatních osob
♦ Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl stanoven
dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty
instrukce týkající se použití výrobku osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si se
zařízením nehrály.
Zbytková rizika.
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než
je uvedeno v přiložených bezpečnostních
varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková
rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku
nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.
Tato rizika jsou následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušenství.
♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím
nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší
dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné
přestávky.
♦ Poškození sluchu.
♦ Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad:
22
- práce se dřevem, zejména s dubovým,
bukovým a MDF).
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená
v technických údajích a v prohlášení o shodě
byla měřena v souladu se standardní zkušební
metodou předepsanou normou EN 60745 a může
být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi
sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také
použita k předběžnému stanovení doby práce
s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití
elektrického nářadí se může od deklarované
úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití
nářadí. Úroveň vibrací může být vzhledem
k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení vibrací, z důvodu
určení bezpečnostních opatření podle normy
2002/44/EC k ochraně osob pravidelně
používajících elektrické nářadí v zaměstnání,
by měl předběžný odhad působení vibrací brát
na zřetel aktuální podmínky použití nářadí
s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu,
jako jsou doby, při které je nářa
běží naprázdno.
d
í vypnuto a kdy
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika
způsobení úrazu si uživatel musí přečíst
tento návod k obsluze.
Další bezpečnostní pokyny pro baterie
a nabíječky
Baterie
♦ Nikdy se nepokoušejte narušit obal baterie.
♦ Zabraňte kontaktu baterií s vodou.
♦ Neskladujte baterie na místech, kde může
teplota přesáhnout 30 °C.
♦ Nabíjejte baterie pouze při teplotách
v rozsahu od 4 do 40 °C.
♦ Nabíjení provádějte pouze nabíječkou
dodanou s nářadím.
♦ Při likvidaci baterií se řiďte pokyny uvedenými
v části „Ochrana životního prostředí“.
Nepokoušejte se nabíjet poškozené
baterie.
Nabíječky
♦ Používejte nabíječku BLACK+DECKER
pouze k nabíjení baterie, která byla dodána
s nářadím. Ostatní baterie mohou prasknout,
způsobit poranění nebo jiné škody.
ČEŠTINA
♦ Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které
nejsou k nabíjení určeny.
♦ Poškozené kabely ihned vyměňte.
♦ Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou.
♦ Nesnažte se vniknout pod kryt nabíječky.
♦ Nepokoušejte se nabíječku zkoumat.
Tat o na bíj e čka není určena pro venkovní
použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento
návod.
Elektrická bezpečnost
Tat o na bíj e čka je opatřena dvojitou izolací.
Proto není nutné použití uzemňovacího
vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí
v elektrické síti odpovídá napětí, které je
uvedeno na výkonovém štítku. Nikdy se
nepokoušejte nahradit nabíječku přímým
připojením k zásuvce elektrického proudu.
♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být
vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném
servisu BLACK+DECKER, aby bylo
zabráněno možným rizikům.
Popis
Tot o ná řadí se skládá z některých nebo ze všech
následujících částí.
1. Spínač s plynulou regulací otáček
2. Přepínač chodu vpřed/vzad
3. Sklíčidlo
4. Objímka pro nastavení momentu
5. Baterie
6. Držák nástrojů
Obr. A
7. Nabíječka
8. Indikátor nabíjení
Sestavení
Varování! Před sestavím vyjměte z nářadí baterii.
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. C)
♦ Chcete-li baterii (5) nasadit, srovnejte ji
s místem jejího uložení na nářadí. Zasuňte
baterii do nářadí a zatlačte na ni tak, aby
došlo k jejímu řádnému usazení.
♦ Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací
tlačítko (9) a současně vysunujte baterii
z nářadí.
Upnutí a vyjmutí vrtáku nebo
šroubovacího nástavce (obr. D)
Tot o ná řadí je vybaveno rychloupínacím
sklíčidlem, které usnadňuje výměnu nástrojů.
♦ Jednou rukou uchopte zadní polovinu sklíčidla
(3) a druhou ruku otočte přední polovinu
sklíčidla proti směru pohybu hodinových
ručiček, při pohledu od zadní části sklíčidla.
♦ Zasuňte upínací stopku nástroje (10) do
sklíčidla.
♦ Držte zadní polovinu sklíčidla a otáčejte
přední částí sklíčidla ve směru pohybu
hodinových ručiček, aby došlo k pevnému
utažení sklíčidla, při pohledu od zadní části
sklíčidla.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení baterie (obr. A)
Baterie musí být nabita před prvním použitím
a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího
výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat.
Jedná se o normální stav, který neznamená žádný
problém.
Varování! Nenabíjejte baterii, klesne-li okolní teplota pod 4 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterii,
je-li teplota článku baterie nižší než zhruba
0 °C nebo vyšší než 40 °C. Baterie by měla
být ponechána v nabíječce a nabíječka začne
baterii automaticky nabíjet, jakmile se teplota
článků baterie zvýší nebo sníží.
♦ Chcete-li baterii (5) nabít, vložte ji do
nabíječky (7). Baterii lze vložit do nabíječky
pouze jedním způsobem. Nepoužívejte
nadměrnou sílu. Ujistěte se, zda je baterie
v nabíječce řádně usazena.
♦ Připojte nabíječku k síti a zapněte ji.
Indikátor nabíjení (8) bude nepřetržitě zeleně
blikat (pomalu).
Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor
nabíjení (8) nepřerušovaně zeleně svítit. Baterie
může být ponechána v nabíječce se svítící diodou
neomezeně dlouhou dobu. Svítící dioda začne
něk
dy zeleně blikat (nabíjení), začne-li nabíječka
baterii občas dobíjet. Indikátor nabíjení (8) bude
svítit tak dlouho, jak dlouho bude baterie vložena
do nabíječky, která je připojena k elektrické síti.
♦ Nabijte vybité baterie do 1 týdne. Provozní
životnost baterie bude značně zkrácena, je-li
skladována ve vybitém stavu.
Ponechání baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící
LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka
23
ČEŠTINA
bude baterii udržovat v nabitém stavu.
Diagnostická funkce nabíječky
Detekuje-li nabíječka vybitou nebo poškozenou
baterii, indikátor nabíjení (8) začne rychle červeně
blikat. Postupujte následovně:♦ Vyjměte baterii (5) z nabíječky a vložte ji zpět
do nabíječky.
♦ Bude-li kontrolka nabíjení červeně blikat stále
stejně rychle, použijte jinou baterii, abyste se
ujistili, zda nabíječka pracuje správně.
♦ Probíhá-li nabíjení jiné baterie správně,
původní baterie je poškozena a měla by být
vrácena autorizovanému servisu, kde bude
zajištěna její recyklace.
♦ Je-li při použití jiné baterie indikace stejná
jako u původní baterie, svěřte kontrolu
a testování nabíječky autorizovanému servisu.
Poznámka: Zkouška, která určí, zda je baterie
poškozena, může trvat až 60 minut. Je-li
baterie příliš horká nebo příliš studená, LED
dioda bude střídavě pomalu a rychle červeně
blikat.
Volba směru otáčení (obr. E)
Při vrtání a utahování šroubů používejte otáčení
směrem dopředu (ve směru pohybu hodinových
ručiček). Pro povolování šroubů a uvolňování
zablokovaných vrtáků používejte chod vzad (proti
směru pohybu hodinových ručiček).♦ Chcete-li zvolit chod vpřed, zatlačte přepínač
pro chod vpřed/vzad (2) doleva.
♦ Chcete-li zvolit chod vzad, zatlačte přepínač
pro chod vpřed/vzad doprava.
♦ Chcete-li nářadí zablokovat, nastavte
přepínač pro chod vpřed/vzad do středové
polohy.
Nastavení momentu
Tot o ná řadí je vybaveno objímkou pro nastavení
momentu pro různé šroubovací a vrtací aplikace.
Šrouby velkých rozměrů a obrobky z tvrdých
materiálů vyžadují nastavení vyšší hodnoty
momentu než malé šrouby a měkké materiály.
Popis jednotlivých symbolů je uveden níže.♦ Při vrtání do dřeva, kovu a plastů nastavte
objímku (4) na symbol
♦ Při šroubování nastavte objímku na
požadovanou hodnotu momentu. Neznáteli ještě vhodné nastavení, postupujte
následovně:
- Nastavte objímku (4) na nejmenší hodnotu
momentu.
- Utáhněte první šroub.
.
- Začne-li spojka před dosažením
požadovaného výsledku prokluzovat,
zvětšete hodnotu momentu nastavením
objímky do další polohy a pokračujte
v utahování šroubu. Opakujte
tento postup, dokud nedosáhnete
požadovaného nastavení. Použijte toto
nastavení i pro dotažení zbývajících
šroubů.
Vrtání/šroubování
♦ Pomocí přepínače pro chod vpřed/vzad (2)
zvolte směr otáčení vpřed nebo vzad.
♦ Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač
(1). Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí
tohoto spínače.
♦ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spínač.
Rady pro optimální použití
Vrtání
♦ Vždy vyvíjejte mírný tlak v ose vrtáku.
♦ Těsně před proniknutím špičky vrtáku druhou
stranou obrobku zmenšete tlak vyvíjený na
nářadí.
♦ Aby při průniku vrtáku nedocházelo k tvorbě
třísek na povrchu obrobku, podložte obrobek
kouskem dřeva.
♦ Při vrtání otvorů do dřeva, které mají větší
průměr, používejte ploché vrtáky do dřeva.
♦ Při vrtání do kovu používejte vrtáky
z rychlořezné oceli (HSS).
♦ Při vrtání do zdiva použijte vrtáky do zdiva.
♦ Nevrtáte-li do litiny nebo do mosazi,
používejte při vrtání kovů mazivo.
♦ Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed
díry, kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu
obrobku pomocí průbojníku vodicí značku.
Šroubování
♦ Vždy používejte správný typ a velikost
šroubovacího nástavce.
♦ Nejdou-li šrouby správně přitáhnout, použijte
jako mazivo malé množství saponátu nebo
mýdlového roztoku.
♦ Vždy držte nářadí se šroubovacím nástavcem
v jedné ose se šroubem.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo
zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou
dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná
péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí
jeho bezproblémový chod.
24
ČEŠTINA
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo
pravidelné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby
vyjměte z nářadí baterii. Před čištěním nabíječky
odpojte nabíječku od sítě.
♦ Větrací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
♦ Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní
čistící prostředky nebo rozpouštědla.
♦ Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním
odstraňte prach z vnitřní části nářadí.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
vyhozen do běžného domácího odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zlikvidujte tento výrobek v tříděném
odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné použití
recyklovaných materiálů pomáhá chránit
životní prostředí před znečištěním
a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu
sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER
po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li
získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš
výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci
servisu, který nářadí odebere a zajistí jeho
recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů BLACK+DECKER a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Baterie
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji
vyjměte z nářadí.
♦ Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze
recyklovat. Odevzdejte je v autorizovaném
servisu nebo do místní sběrny, kde budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Technické údaje
EGBL108 (H1)
Napájecí napětí VDC 10,8
Otáčky naprázdno min-1 0-600
Max. moment Nm 12/24
Maximální průměr sklíčidla mm 10
Maximální průměr vrtáku
ocel/dřevo mm 10/25
Nabíječka 905922** typ. 1
Napájecí napětí VAC 100-240
Výstupní napětí VDC 4-12
Proud mA 400
Přibližná doba nabíjení hod 3 - 5
Baterie BL1110 BL1310 BL1510
Napájecí napětí VDC 10,8 10,8 10,8
Kapacita Ah 1,1 1,3 1,5
Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:
Akustický tlak (LpA) 68 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
Akustický výkon (LWA) 79 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový
součet) podle normy EN 60745:
Vrtání do kovu (a
Šroubování bez rázů (a
odchylka (K) 1,5 m/s²
) < 2,5 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s²,
h, D
) < 2,5 m/s²,
h, S
25
ČEŠTINA
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
14
Společnost BLACK+DECKER prohlašuje, že
tyto produkty popisované v Technických údajích
splňují požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice
2014/30/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat
další informace, kontaktujte prosím společnost
BLACK+DECKER na následující adrese nebo
na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto
návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za
sestavení technických údajů a provádí
toto prohlášení v zastoupení společnosti
BLACK+DECKER.
EGBL108
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
04/09/2014
Záruka
Společnost BLACK+DECKER je přesvědčena
o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou
záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch
zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční
práva. Tato záruka platí ve všech členských
státech EU a v evropské zóně volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER,
v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli
materiálové či výrobní vady, garantujeme ve
snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou
výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu
celého výrobku za níže uvedených podmínek:
♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo-li k jeho
pronájmu.
♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním.
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky
autorizovaného servisu BLACK+DECKER.
Požadujete-li reklamaci, budete muset prodejci
nebo autorizovanému servisu předložit doklad
o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího
autorizovaného servisu BLACK+DECKER
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto
návodu. Seznam autorizovaných servisů
BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Navštivte prosím naši webovou stránku
www.blackanddecker.co.uk, kde můžete
zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER
a kde naleznete všechny informace o nových
výrobcích a speciální nabídky.
Na adrese www.blackanddecker.co.uk
jsou k dispozici další informace o značce
BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších
výrobků.
26
DANSK
Anvendelsesområde
Din ledningsfri BLACK+DECKER bore/
skruemaskine er designet til skrueopgaver samt
til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun
beregnet til privat brug.
Advarsel! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Hvis nedenstående instruktioner og
advarsler ikke følges, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere
brug. Begrebet ”elværktøj”, der benyttes
i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet
elværktøj (med netledning) eller batteridrevet
elværktøj (uden netledning).
1. Sikkerhed i arbejdsområdet
a. Hold arbejdsområdet er rent og ordentligt
oplyst. Uordentlige og mørke områder øger
faren for uheld.
b. Brug ikke elværktøj i eksplosive
omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan
forårsage gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c. Hold børn og andre personer på afstand,
når et elværktøj er i brug. Du kan miste
kontrollen over værktøjet, hvis du distraheres.
2. Elektricitet og sikkerhed
a. Elværktøjsstik skal passe til stikkontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder
ændres. Brug ikke adapterstik sammen
med jordforbundet elværktøj. Uændrede
stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne
overfl ader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller
fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger
risikoen for elektrisk stød.
d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller
afbryd ikke elværktøjet vha. ledningen.
Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller
sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der
benyttes en forlængerledning, som er
godkendt til udendørs brug. Brug af en
forlængerledning til udendørs brug nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
f. Brug en strømkilde med
fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er
uundgåeligt at anvende elværktøj på
fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse
reduceres risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du
laver, og brug elværktøjet fornuftigt. Brug
ikke et elværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af stoffer, medicin eller alkohol.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug personlige værnemidler. Brug altid
beskyttelsesbriller. Brug af værnemidler
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,
beskyttelseshjelm eller høreværn nedsætter
risikoen for personskader, hvis udstyret
anvendes korrekt.
c. Sørg for, at værktøjet ikke kan starte
utilsigtet. Kontroller, at afbryderkontakten
står på slukket, inden værktøjet tilsluttes
strømkilden og/eller batteriet, samles op
eller bæres. Bæres elværktøj, mens fi ngeren
er på kontakten, eller tilsluttes det, mens
kontakten står på tændt, kan der nemt ske en
ulykke.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden elværktøjet tændes. Et værktøj eller
en nøgle, der efterlades i en roterende del
i elværktøjet, kan resultere i personskader.
e. Stræk dig ikke for langt. Sørg for, at du
altid har sikkert fodfæste og balance. Det
gør det nemmere at kontrollere elværktøjet,
hvis der skulle opstå uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker.
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der
bevæger sig. Bevægelige dele kan gribe fat
i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
vis støvudsugnings- og
g. H
psamlingsudstyr kan monteres, er det
o
vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af udstyr til opsamling af
støv kan nedsætte risikoen for støvrelateret
personskade.
27
DANSK
4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj
a. Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug
altid det rette elværktøj til opgaven. Med
det rigtige elværktøj udføres arbejdet lettere
og sikrere og i det tempo, som værktøjet er
beregnet til.
b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er
defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med
afbryderen, er farligt og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batteriet inden indstilling,
tilbehørsudskiftning eller opbevaring af
elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for utilsigtet start af
værktøjet.
d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med elværktøj,
eller som ikke har gennemlæst disse
instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj
er farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele er skæve
og ikke sidder fast, og om delene er
brækket eller beskadiget, så elværktøjets
funktion påvirkes. Få beskadigede dele
repareret, inden elværktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt
elværktøj.
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj
med skarpe skærekanter sætter sig ikke så
hurtigt fast og er nemmere at styre.
g. Brug elværktøjet, tilbehøret,
indsatsværktøj osv. i overensstemmelse
med disse instruktioner under
hensyntagen til arbejdsforholdene og
arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
I tilfælde af anvendelse af elværktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5. Brug og vedligeholdelse af batteridrevet
værktøj
a. Genoplad kun med den lader, som
producenten har angivet. En lader, der er
velegnet til én type batteripakke, kan udgøre
en brandfare, hvis den bruges til en anden
batteripakke.
b. Brug kun elværktøj sammen med
batteripakker, der er specifi kt beregnet
hertil. Brug af andre batteripakker kan
medføre personskade og brand.
28
c. Når batteripakken ikke er i brug,
skal den holdes på afstand af andre
metalgenstande, f.eks. papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, som kan skabe
forbindelse mellem de to poler. Kortslutning
af batteriet kan forårsage forbrændinger eller
brand.
d. I visse situationer kan batteriet lække.
Undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af
kontakt. Søg læge, hvis væsken kommer
i kontakt med øjnene. Væske, der lækker
fra batteriet, kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
6. Service
a. Få altid elværktøjet repareret af
kvalifi cerede fagfolk med udelukkende
identiske reservedele. Dermed opretholdes
elværktøjets sikkerhed.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for
elværktøj
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler
for boremaskiner og slagboremaskiner
♦Bær høreværn ved slagboring. Støj kan
forårsage høretab.
♦ Brug de ekstra håndtag, der følger med
værktøjet. Det kan medføre personskade,
hvis kontrollen over værktøjet mistes.
♦ Hold i elværktøjets isolerede gribefl ader,
hvis der er risiko for, at skæretilbehøret/
beslaget kommer i kontakt med skjulte
ledninger. Hvis skæretilbehøret/ beslaget
rammer en strømførende ledning, bliver
elværktøjets blotlagte dele strømførende, så
brugeren får stød.
♦ Brug skruetvinger eller lignende til at
holde og støtte materialet på et stabilt
underlag. Det er ikke nok at holde materialet
ind mod kroppen. Det bliver ustabilt, og du
kan miste kontrollen.
♦ Kontroller placeringen af ledninger og rør,
inden der bores i vægge, gulve eller lofter.
♦ Rør ikke ved spidsen af et bor lige efter
boring, det kan være varmt.
♦ Dette værktøj er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, med mindre
det sker under overvågning, eller der gives
instruktion i brugen af værktøjet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
DANSK
holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med værktøjet.
♦ Apparatets påtænkte anvendelse fremgår
af vejledningen. Brugen af ekstraudstyr
eller tilbehør eller udførelse af opgaver med
værktøjet ud over de i brugervejledningen
anbefalede kan medføre risiko for
personskade og/eller materiel skade.
Andres sikkerhed
♦ Dette apparat må ikke bruges af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, med mindre
det sker under overvågning, eller der gives
instruktion i brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
♦ Børn skal holdes under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med værktøjet.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen
af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte
sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga.
forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante
sikkerhedsforskrifter og anvendelse af
sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
Disse omfatter:
♦ Tilskadekomst forårsaget af berøring af
roterende/ bevægelige dele.
♦ Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af
dele, blade eller tilbehør.
♦ Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af
et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved
brug af et værktøj i længere tid.
♦ Høreskader.
♦ Sundhedsrisici forårsaget af indånding af
støv, der genereres ved brug af værktøjet
(eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og
MDF).
Vibration
De angivne værdier for udsendelse af
vibration anført under de tekniske data og
overensstemmelseserklæringen er målt i henhold
til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges
til at sammenligne ét værktøj med et andet.
Den angivne værdi for udsendelse af vibration
kan også bruges som en foreløbig vurdering af
eksponeringen.
Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration
ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den
angivne værdi afhængig af måden, værktøjet
anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige
det angivne niveau.
I vurderingen af eksponeringen for
vibration med henblik på fastsættelse af
sikkerhedsforanstaltninger som krævet i 2002/44/
EC til beskyttelse af personer, der jævnligt
anvender elværktøj i deres arbejde, skal der tages
hensyn til de faktiske betingelser under brugen,
og måden værktøjet bruges på, herunder alle
arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, hvor
værktøjet er slukket og kører i tomgang tillige med
startperioderne.
Mærkater på værktøjet
Følgende symboler er anbragt på værktøjet:
Advarsel! Brugeren skal læse
brugervejledningen for at reducere
risikoen for tilskadekomst.
Yderligere sikkerhedsvejledninger for
batterier og ladere
Batterier
♦ Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.
♦ Batteriet må ikke udsættes for fugt.
♦ Opbevar ikke på steder, hvor temperaturen
kan overstige 30 °C.
♦ Oplad kun ved omgivelsestemperaturer på
mellem 4 °C og 40 °C.
♦ Oplad kun ved hjælp af den medfølgende
lader.
♦ Følg ved bortskaffelse af batterier
vejledningen i afsnittet ”Miljø”.
Forsøg ikke at oplade beskadigede
batterier.
Ladere
♦ Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at
oplade batteriet i det værktøj, som den blev
leveret sammen med. Andre batterier kan
eksplodere og forårsage personskade og
materielle skader.
♦ Prøv aldrig på at oplade ikke-opladelige
batterier.
♦ Udskift straks defekte ledninger.
♦ Laderen må ikke udsættes for fugt.
♦ Laderen må ikke åbnes.
♦ Undersøg ikke laderen.
Laderen er kun beregnet til indendørs
brug.
Læs brugervejledningen, før værktøjet
tages i brug.
29
DANSK
Elektricitet og sikkerhed
Laderen er dobbelt isoleret. Derfor
er en jordledning ikke nødvendig.
Kontroller altid, at netspændingen svarer
til spændingen på typeskiltet. Forsøg
aldrig at erstatte laderenheden med et
almindeligt netstik.
♦ Hvis netledningen beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller et autoriseret
BLACK+DECKER-værksted, så farlige
situationer undgås.
Funktioner
Dette værktøj leveres med nogle eller alle de
følgende egenskaber.
1. Kontakt til variabel hastighed
2. Skyder til skift af retning
3. Patron
4. Momentjusteringsring
5. Batteri
6. Bitholder
Fig. A
7. Lader
8. Ladeindikator
Samling
Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet inden det
samles.
Montering og afmontering af batteriet
(fi g. C)
♦ Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning,
når batteriet skal monteres. Lad batteriet glide
ind i fatningen, og skub, indtil batteriet går på
plads.
♦ Tryk på udløserknappen (9), og træk samtidigt
batteriet ud af fatningen for at tage batteriet
ud.
Montering og afmontering af et bor eller
en skruetrækker (fi g. D)
Dette værktøj har en patron uden nøgle, så det er
lettere at udskifte bits.
♦ Tag fat i den bageste halvdel af patronen (3)
med den ene hånd, og brug den anden hånd
til at dreje den forreste halvdel mod uret set
fra patronenden.
♦ Sæt bittens aksel (10) i patronen.
♦ Spænd omhyggeligt patronen ved at holde
fast i den bageste del af patronen og dreje
den forreste del med uret set fra patronenden.
Anvendelse
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget
tempo. Det må ikke overbelastes.
Opladning af batteriet (fi g. A)
Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og
når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der
tidligere kunne udføres ubesværet. Batteriet kan
blive varmt under opladningen. Det er normalt og
ikke tegn på problemer.
Advarsel! Batteriet må ikke oplades
i omgivelsestemperaturer under 4 °C eller over
40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri,
hvis dets temperatur er under ca. 0 °C eller
over 40 °C. Batteriet bør blive siddende
i opladeren, som automatisk begynder
opladningen, når batteriets temperatur stiger
eller falder.
♦ Sæt batteriet (5) i opladeren (7) for at lade
det op. Batteriet passer kun i opladeren på én
måde. Tving det ikke i. Kontroller, at batteriet
er sat helt i opladeren.
♦ Tilslut laderen, og tænd på stikkontakten.
Ladeindikatoren (8) blinker konstant grønt
(langsomt). Ladningen er afsluttet, når
ladeindikatoren (8) lyser konstant grønt. Du kan
lade batteriet sidde i laderen med tændt lysdiode.
LED’en begynder at blinke grønt (opladning), når
laderen en gang imellem ”efterfylder” batteriet.
Ladeindikatoren (8) lyser, så længe batteriet er
tilsluttet til laderen, der er sat i stikkontakten.
♦ Afl adede batterier bør oplades inden for 1
uge. Batteriet levetid reduceres kraftigt, hvis
batteriet opbevares i afl adet tilstand.
Lad batteriet blive siddende i opladeren
Du kan lade batteripakken sidde i laderen med
tændt lysdiode, så længe det ønskes. Laderen
holder batteripakken klar og fuldt opladet.
Fejlfi nding ved laderen
Ladeindikatoren (8) blinker hurtigt rødt, hvis
laderen registrerer et svagt eller beskadiget
batteri. Fortsæt som følger:
♦ Sæt batteriet (5) i igen.
♦ Hvis ladeindikatoren fortsætter med at blinke
hurtigt rødt, skal du bruge et andet batteri til at
kontrollere, om opladningen sker korrekt.
♦ Hvis det andet batteri lades korrekt, er det
oprindelige batteri defekt og skal indleveres til
genbrug på et servicecenter.
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.