Black & Decker Egbl108 Instruction Manual

www.blackanddecker.eu
EGBL108
Български (Превод на оригиналните инструкции) 4 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 12 Česky (Přeloženo z původního návodu) 20 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 27 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 34 English (Original instructions) 42 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 49 Français (Traduction des instructions d'origine) 56 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 63 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 71 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 79 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 86 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 93 Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 101 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 108 Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 117 Slovenski (Prevod originalnih navodil) 124 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 131 Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 138
2
3
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашият BLACK+DECKER бормашина/ гайковерт е предназначен за завинтване и за пробиване в дърво, метал, и пластмаса. Този инструмент е предназначен за употреба само от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти
Предупреждение! Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на
предупрежденията и указанията, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терм и нът "електроинструмент" във всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася до захранвани (със захранващ кабел) или
тещи на батерии (без захранващ кабел)
рабо електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното пространство
а. Пазете работното пространство
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да доведат до трудова злополука.
б. Не използвайте електроинструменти
в експлозивна среда, като например наличието на запалителни течности, газове или прах. Електроинструментите
произвеждат иск възпламенят праха или изпаренията.
в. Дръжте децата и други близкостоящи
лица по-далече по време на работа с електрически инструмент.
Разсейванията могат да ви принудят да загубите контрол.
2. Електрическа безопасност
а. Щепселите на електроинструмента
трябва да са подходящи за използвания контакт. Никога, по никакъв начин не променяйте
села. Не използвайте адаптери за
щеп щепсела със заземени електрически инструменти. Непроменените щепсели
и контакти намаляват риска от токов удар.
б. Избягвайте контакт на тялото със
заземени повърхности, като например тръби, радиатори, готварски печки
4
ри, които могат да
и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако тялото ви е заземено.
в. Не излагайте елек
дъжд и мокри условия. Проникването
на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г. Не използвайте насила
електроинструментите. Никога не използвайте кабела за носене, дърпане или изключване на електроинструмента. Пазете кабела далече от горещина, масло, остри ръбове или движещи се части.
Повредените или оплетени кабели увеличават риска от токо
д. При работа с електрически инструменти
на открито да се използва удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на кабел,
подходящ за употреба на открито, намалява риска от токов удар.
е. Ако не можете да избегнете работата
с електроинструмент на влажно място, използвайте захранване с дефектнотоковата защита (ДТЗ), което на английски е Residual Current Device
(RCD). Използването на ДТЗ намалява риска от токов удар.
3. Лична безопасност а. Бъдете нащрек, гледайте какво
правите и влагайте разум при работа с електрически инструмент. Не използвайте електроинструмента, когато сте изморени или сте под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Един миг разсеяност при
та с електроинструмент може да
рабо доведе до сериозни наранявания.
б. Използвайте лични предпазни
средства. Винаги носете защита за очите. Защитни средства като дихателна
маска, неплъзгащи се обувки за безопасност, каска или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудовите злополуки.
в. Предотвратяване на случайно
задействане. Уверете се, че превключвателя е на позиция изключен преди да го свържете към източника на захранване и/или към батерийното устройство, преди да вземете или носите инструмента.
Носенето на електроинструмент с пръста на превключвателя или стартирането
троинструментите на
в удар.
БЪЛГАРСКИ
на електроинструменти, когато превключвателя е на позиция "включен", може да доведе до трудова злополука.
г. Отстранете всички регулиращи или
гаечни ключове преди да включите електроинструмента. Прикрепени към
въртящи се части на електроинструмента гаечни или регулиращи ключове могат да доведат до наранявания.
д. Не се протягайте прекалено. Стойте
стабилно на краката си през време. Тов а позволява по-добър контрол
над електроинструмента в непредвидими ситуации.
е. Обличайте се подходящо. Не носете
висящи дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкавиците далече от движещите се части. Висящи
дрехи, бижута или дълга коса могат да бъдат захванати в движещите се части.
ж. Ако са предоставени устройства
за свързване на изпусканите прашинки или приспособления за събиране, уверете се, че са свързани и използвани правилно. Използването
на тези средства може да намали опасностите, свързани с праха.
4. Използване и грижа за електроинструментите
а. Не използвайте насила
електроинструментите. Ползвайте подходящ електроинструмент за съответната работа. Подходящият
електроинструмент ще свъ и по-безопасно работата, при темпото, за което е създаден.
б. Не използвайте електроинструмента,
ако превключвача не го включва и изключва. Всеки електроинструмент,
който не може да се контролира с превключвателя е опасен и трябва да се поправи.
в. Изключете щепсела от захранването и/
или батерията на електроинструмента преди извършването на каквото и да е регулиране, смяна на аксесоари или съхраняване на уреда. Так ива
предварителни мерки за безопасност намаляват риска от нежелателно задействане на електроинструмента.
г. Съхранявайте преносимите
електроинструменти извън досега на деца и не позволявайте на незапознати с електроинструмента
цялото
рши по-добре
и тези инструкции други хора да работят с елек
Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители.
д. Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте за размествания в свързванията на подвижните звена, за счупване на части и всички други условия, които могат да повлияят на експлоатацията на електроинструментите. При повреда на електроинструмента, задължително го поправете преди да го използвате отново. Много трудови
са причинени от лошо поддържани електроинструменти.
е.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Правилно поддържаните режещи инструменти с добре заточени остриета по-трудно могат да се огънат и по-лесно се контролират.
ж. Използвайте електроинструментите,
аксесоарите и допълнителните части към тях в съответствие с инструкциите, като взимате предвид работните условия и характера на работата.
Използването на електроинструмента за работи, различни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулаторен инструмент
а. Презареждайте само със зарядно,
б. Използвайте електроинструмента
в. Когато батерията не е в употреба,
г. При извънредни обстоятелства от
делено от производителя. Зарядно,
опре
което е подходящо за един тип батерии може да създаде риск от пожар, когато се използват с друг тип батерии.
само с определените за него батерии. Употребата на всякакви други
акумулаторни батерии може да създаде риск от нараняване или пожар.
съхранявайте я далече от други метални предмети като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които могат да направят връзка от един терминал до друг. Последствията
от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
батерията може да изтече
троинструмента.
злополуки
течност;
5
БЪЛГАРСКИ
избягвайте контакт. Ако случайно се появи контакт, облейте с вода. Ако докоснете очите си с течност, потърсете допълнителна медицинска помощ. Изтеклата от батерията течност
може да причини дразнене и изгаряния.
6. Сервизно обслужване а. Нека вашият електрически инструмент
се обслужва от квалифицирано лице по ремонта само с помощта на равностойни резервни части. Тов а
гарантира безопасната употреба на уреда.
ще
Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти
Предупреждение! Допълнителни
предупреждения за безопасност за бормашини и ударни бормашини
Носете защита за ушите при работа
с ударни бормашини. Излагането на шум може да причини загуба на слуха.
Използвайте предоставените
с инструмента допълнителни дръжки.
Загубата на контрол може да доведе до наранявания.
Дръжте електроинструментите
за изолираните повърхности при извършване на работа, приспособлението за рязане може да засегне скрито окабеляване. Досега
на аксесоар/закопчалка с "жив" кабел може да зареди с ток металните части на електроинструмента, в резултат на което оператора може да получи токов удар.
Използвайте скоби или друг
практически начин да застопорите и укрепите обработвания детайл към стабилна платформа. Ако държите
детайла с една ръка или е опрян в тялото ви, го прави нестабилно и може да доведе до загуба на контрол.
♦ Преди да пробивате в стени, подовете
и тавани, проверете за наличието на кабели и тръби.
♦ Избягвайте докосването на върха на
бургията след пробиване, защото може да е горещ.
♦ Tози уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или с липса на знания, освен ако не са под наблюдение или не са
6
при която
били инструктирани относно употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност. да се позволява да играят с уреда.
♦ Предназначението е описано
в това ръководство. Употребата на принадлежност или приставка, или извършването на всякаква друга операция с този инструмент, различни от препоръчваните в това ръководство с инструкции, може да представлява риск от лично нараняване и/или щета на со
бственост.
На децата не трябва
Безопасност на другите
♦ Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възмож­ности, с недостатъчен опит и познания, ос­вен ако са под наблюдение и са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
♦ Децата трябва да се наблюдават
постоянно, за да не си играят с уреда.
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато използвате инструмент, който не е включен в предупрежденията за безопасност. Тези рискове могат да бъдат причинени от неправилна употреба, продължителна употреба и др.
Дори и с прилагането на съответните разпоредби за безопасност и използването на предпазни средства, съществуват допълнителни рискове, които не могат да бъдат избегнати. Те включват:
Наранявания, причинените от докосване
до въртящи се/движещи се части.
♦ Наранявания, причинени от смяна на
части, остриета или аксесоари.
♦ Наранявания, причинени от
продължително използване на един инструмент. Когато използвате някой инструмент за по-продължително време, трябва да правите редовни паузи.
♦ Увреждане на слуха. ♦ Опасност за здравето
дишане на прах, образуван при работа с вашия инструмент (пример: - работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
причинена от
Вибрация
Декларираните стойности за емисии на вибрации, посочени в техническите данни
БЪЛГАРСКИ
и декларацията за съответствие, са измерени в съответствие със стандартния метод за изпитване, осигурен от EN 60745 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг. Декларираната стойност за емисии на вибрации може да се използва също така и за предварителна оценка на излагане на въздействието им.
Предупреждение! Стойностите на
чваните вибрации по време на активна
излъ употреба на електроинструмента могат да бъдат различни от декларираната стойност, в зависимост от начина на използване на инструмента. Нивото на вибрации може да се увеличи над обявените стойности.
При оценяване на вибрациите на излагане за определяне на мерките за безопасност, изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица,
редовно използват електрически
които инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибрации, действителните условия на употреба и начина, по който се използва инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изключен и когато се работи в допълнение към времето за задействане.
на празен ход,
Етикети по инструмента
Върху уреда са показани следните символи:
Предупреждение! За да се намали риска от нараняване, потребителят трябва да прочете инструкциите в ръководството.
Допълнителни инструкции за безопасност за батерии и зарядни устройства
Батерии
♦ В никакъв случай не се опитвайте да ги
отваряте. ♦ Не излагайте батерията на вода. ♦ Не съхранявайте на места, където
температурите могат да надвишат 30 °C. ♦ Зареждайте само при температура на
околната среда между 4 °C и 40 °C. ♦ Зареждайте само, като използвате
предоставеното с инструмента зарядно
устройство. ♦ Когато изхвърляте батерии, следвайте
рукциите от раздела "Защита на
инст
околната среда".
Да не се опитва зареждане на повредени батерии.
Зарядни устройства
♦ Зарядното устройство на BLACK+DECKER
да се използва само за зареждане на батерията в инструмента, с която е доставен. Други батерии биха могли да се пръснат, причинявайки лично нараняване или повреда.
♦ Никога да не се опитва зареждане на сухи
батерии.
♦ Незабавно заменя
кабели.
♦ Не излагайте зарядното устройство на
вода. ♦ Не отваряйте зарядното устройство. ♦ Не експериментирайте със зарядното
устройство.
Зарядното устройство е предназначено само за работа на закрито.
Прочетете инструкциите преди употреба.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно изолирано; затова не се изисква заземяване. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката. Никога не опитвайте да сменяте редовния щепсел за захранването на зарядното устройство.
♦ Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се смени от производителя,
или упълномощен сервизен център
на BLACK+DECKER, за да се избегн
опасност.
йте повредените
е
Характеристики
Вашият инструмент има всички или някои от следните характеристики.
1. Превключвател за променливи обороти
2. Плъзгач за напред/назад
3. Патронник
4. Лагер за регулиране на въртящия момент
5. Батерия
6. Държач за накрайник
Фиг. A
7. Зарядно устройство
8. Индикатор за зареждане
7
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
Предупреждение! Преди сглобяването,
свалете батерията от инструмента.
Слагане и сваляне на батерията (фиг. С)
♦ За да поставите батерията (5), трябва да
я подравните спрямо приемната кутия на инструмента. Плъзнете батерията в приемната кутия и я бутнете, докато не щракне на място.
♦ За да свалите батерията, натиснете
бутона за освобождаване (9), докато в същото време издърпвате батерията навън от кутията.
Поставяне и сваляне на бургия или отверка (фиг. D)
Този инструмент е снабден с бързозатягащ се патронник за по-лесна смяна на да се даде възможност за лесна смяна на накрайниците. ♦ Хванете задната половина на патронника
(3) с една ръка и използвайте другата си ръка, за да завъртите предната половина по посока обратна на часовниковата
стрелка, гледано откъм патронника. ♦ Вкарайте ♦ Затегнете здраво патронника, като
държите задната половина на патронника
и въртите предната част по посока на
часовниковата стрелка, гледано откъм
патронника.
свредлото (10) в патронника.
Употреба
Предупреждение! Оставете инструмента
да работи със собствената си скорост. Не претоварвайте.
Зареждане на батерията (Фиг. А)
Батерията трябва да се зареди преди първата употреба и всеки път, когато не може да произведе достатъчно мощност при извършване на работа, която е била лесно изпълнима преди това. Батерията може да се загрее по време на зареждане; това е нормално и не посочва проблем.
Предупреждение! Не зареждайте батерията при температура на околната ниска от 4 °C или над 40 °C. Препоръчителна температура на зареждане: приблизително
24 °C.
Забележка: Зарядното устройство няма да зарежда батерията, ако температурата на клетката е под приблизително 0 °C или
8
среда по-
над 40 °C. Батерията трябва да се остави в зарядното устройство и зареждането ще започне автоматично, когато температурата на клетката се затопли или охлади.
♦ За да заред
я в зарядното устройство (7). Батерията ще пасне само в зарядното устройство по един начин. Не насилвайте. Уверете се, че батерията е напълно поставена в зарядното устройство.
♦ Включете зарядното устройство и го
свържете към контакт. Индикаторът за зареждане (8) ще започне да премигва продължително (бавно). Зареждането е завършено, индикаторът за зареждане (8) свети непрекъснато в зелено. Зарядното устройство и батерията могат да бъдат оставени включени за неограничено дълго време със светещ диод. Светещият диод ще се промени в премигващ (състояние на зареждане), когато зарядното устройство дозарежда батерията. Индикаторът за зареждане (8) ще свети докато уредът е свързан към включеното зарядно устройство. ♦ Заредете изпразнените батерии в рамките
на 1 седмица. Животът на батерията ще
се съкрати многократно, ако се съхранява
в изпразнено състояние.
ите батерията (5), вкарайте
когато
Оставяне на батерията в зарядното устройство
Зарядното устройство и батерийният пакет могат да бъдат оставени свързани с непрекъснато светеща светодиодна лампа. Зарядното устройство ще запази батерийният пакет напълно зареден.
Диагностика на зарядното устройство
Ако зарядното устройство индицира слаба или повредена батерия, индикаторът за зареждане (8) ще присветва червено с бързо темпо. Продължете както следва: ♦ Поставете отново батерията (5). ♦ Ако индикаторът за зареждане продължи
да премигва бързо в червено, използвайте
различна батерия, за да установите дали
процесът на зареждане работи правилно. ♦ Ако другата батерия се зарежда
оригиналната батерия е дефектна
и трябва да бъде върната на сервизен
център за рециклиране. ♦ Ако новата батерия дава същата
индикация, както оригиналната батерия,
правилно,
БЪЛГАРСКИ
занесете зарядното устройство за тестване в оторизиран сервизен център.
Забележка: Може да ви отнеме до 60 минути, за да потвърдите дали батерията е дефектна. Ако батерията е прекалено гореща или студена, светлинният диод ще присветва в червено, бързо и бавно, равномерно и повторяемо.
Избор на посоката на въртене (фиг. Е)
За пробиване и за завинтване на винтове използвайте въртене напред (по часовниковата стрелка). За разхлабване на винтове или сваляне на заседнали бургии, използвайте въртене назад (обратно на часовниковата стрелка). ♦ За да изберете въртене напред, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) наляво.
♦ За да изберете въртене назад, натиснете
плъзгача за напред/назад
♦ За да заключите инструмента, нагласете
плъзгача за напред/назад в централна позиция.
надясно.
Избор на въртящия момент
Tози инструмент е снабден с лагер за избор на въртящия момент за многообразни приложения за завинтване с пробиване. Гол е м и т е болтове и детайли от твърди материали изискват по-висок въртящ момент от малките винтове и детайли от меки материали. За значението на символа, вижте списъка по-долу. ♦ За пробиване в дърво, метал или
пластмаса, настройте лагера (4) на символа.
♦ Поставете лагера в желаната настройка
за завинтване с отверка. Ако все още не знаете кои са подходящите настройки, направете следното:
- Сложете лагера за регулиране на въртенето (4) на най-ниските настройки на въртенето.
- Затегнете първия винт.
- Ако клемата задържа преди да
е постигнат желания резултат, увеличете настройките на лагера и продължете със затягането на винта. Повторете, докато не постигнете правилните настройки. Използвайте тази настройка за останалите винтове.
Пробиване/завинтване
♦ Изберете въртене напред или назад, като
използвате плъзгача за напред/назад (2).
♦ За да включите инструмента, натиснете
превключвателя (1). Скоростта на инструмента зависи от това, докъде натискате превключвателя.
♦ За изключване на инструмента
освободете превключвателя.
Съвети за оптимална употреба
Пробиване
♦ Винаги прилагайте леко налягане
с приставката на бормашината в права линия.
♦ Точн о преди върха на бургията да се
покаже от другата страна на детайла, намалете налягането на инструмента.
♦ Използвайте дървено блокче за подпора
на детайл, който може да се разцепи.
♦ Използвайте перести свредла, когато
пробивате в дърво дупки диаметър.
♦ Използвайте HSS бургии, когато
пробивате в метал.
♦ Използвайте бургии за зидария, когато
пробивате в мека зидария.
♦ Използвайте лубрикант при пробиване
метали, различни от ковано желязо и месинг.
♦ Направете ударно вдлъбнатина в центъра
на дупката за пробиване, за да подобрите точността.
Завинтване
♦ Винаги използвайте правилен тип
и размер отв
♦ Ако винтовете се затягат трудно, опитайте
се да приложите малко количество препарат за миене на чинии или сапун, за да смажете.
♦ Винаги дръжте инструмента и отверката
в права линия с винта.
ерка.
с широк
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER е създаден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и задоволителна работа зависи от правилната грижа за инструмента и от редовното му почистване.
Вашето зарядно не изисква никаква поддръжка, освен редовно почистване.
Предупреждение! Преди да направите поддръжка на инструмента, свалете батерията от него. Изключете зарядното
9
БЪЛГАРСКИ
устройство преди почистване. ♦ Редовно да се почистват вентилационните
слотове на инструмента с помощта на мека суха четка или суха кърпа.
♦ Редовно почиствайте корпуса на
двигателя с помощта на чиста мокра кърпа. Не използвайте абразивен препарат или такъв на разтворителна основа.
♦ Редовно отваряйте патронника
и с потупване почиствайте прахта от вътр
ешността.
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият BLACK+DECKER продукт има нужда от замяна, или ако вече не ви е необходим, не го изхвърляйте с битовите отпадъци. Занесете този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използваните продукти и опаковки позволява рециклирането на материалите и нановото им използване. Повторното използване на рециклираните материали помага за предпазване на околната среда от замърсяване и намалява необходимостта от сурови суровини.
Местното законодателство може да предвижда разделно събиране на електрическите продукти от домакинството, в общинските сметища за отпадъчни продукти
от търговците на дребно при покупка на
или нов продукт.
BLACK+DECKER предоставя възможност за събиране и рециклиране на продуктите на BLACK+DECKER след като вече не могат да бъдат в експлоатация. За да се възползвате от тази услуга, моля, върнете вашия продукт на всеки авторизиран агент за сервиз, който ще го приеме от наше име.
ете да проверите местонахождението
Мож на вашия най-близък оторизиран ремонтен агент като се обърнете към офиса на BLACK+DECKER на адреса, посочен в това ръководство. Алтернативно, на разположение е списък на оторизирани ремонтни агенти на BLACK+DECKER и пълни подробности за
нашата след продажбена услуга и адреси за контакт на адрес в Интернет:
www.2helpU.com.
Батерии
Изтощете напълно батерията, след което я извадете от инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion батерии могат да се
рециклират. Занесете ги до който и да е лицензиран сервизен агент или до местната станция за рециклаж.
Технически данни
EGBL108 (H1)
Волтаж V Скорост при ненатовареност мин Максимален момент на въртене Nm 12/24 Капацитет на патронника мм 10 Максимален обхват на пробиване в стомана/дърво мм 10/25
Зарядно устройство 905922** typ. 1
Входящ волтаж V Изходящ волтаж V Ток mA 400 Приблизително време за зареждане ч 3 - 5
Батерия BL1110 BL1310 BL1510
Волтаж V Обхват Ah 1,1 1,3 1,5
10,8 10,8 10,8
DC
Вид Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:
Звуково налягане (LpA) 68 dB(A), колебание (K) 3 dB(A), Звукова мощност (LWA) 79 dB(A), колебание (K) 3 dB(A)
Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума) според EN 60745:
Пробиване в метал (a (K) 1,5 м/с², Завинтване без удар (a
) < 2,5 м/с², колебание
h, D
колебание (K) 1,5 м/с²
10,8
DC
-1
0-600
100-240
AC
4-12
DC
) < 2,5 м/с²,
h, s
10
БЪЛГАРСКИ
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕО
МАШИННА ДИРЕКТИВА
BLACK+DECKER декларира, че тези
продукти, описани в „Техни ч ески данни“, са в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1.
Tези продукти, също така, са съобразени
с Директива 2014/30/EU и 2011/65/EU. За повече информация се обърнете към BLACK+DECKER на адреса по-долу, или вижте гърба на това ръководство.
Долуподписаният е отговорен за съставянето на техническия файл и прави тази декларация
т
о на BLACK+DECKER.
от име
EGBL108
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Великобритания
04/09/2014
Гара нция
BLACK+DECKER е уверена в качеството на изделията си и предлага изключителна гаранция. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Гар а н ц и я т а е валидна на територията на страните членки на ЕС и на европейската свободна търговска зона.
Ако изделие на BLACK+DECKER дефектира поради погрешни материали, изработка или недостиг на съответствие на 24 месеца от датата на закупуване, BLACK+DECKER гарантира, че ще смени дефектните части, ремонтира изделията, подложени на износване и амортизация, или замени такива изделия, за да осигури минимално неудобство на клиентите, освен ако: ♦ Продуктът е бил използван за търговски,
професионални цели или под наем.
♦ Изделието е подложено
употреба или небрежност.
♦ Изделието е понесло повреда от чужди
предмети, вещества или злополуки.
в рамките
на неправилна
♦ Правени са опити за ремонт от лица,
различни от упълномощени агенти по ремонта или сервизния персонал на
BLACK+DECKER.
За да се възползвате от своята гаранция, вие трябва да имате доказателство за покупката, която да пред или сервизния агент. Можете да проверите местонахождението на вашия най-близък оторизиран ремонтен агент като се обърнете към офиса на BLACK+DECKER на адреса, посочен в това ръководство. Алтернативно, на разположение е списък на оторизирани ремонтни агенти на BLACK+DECKER и пълни подробности за нашата след продажбена услуга и адреси за контакт на адрес в Интернет: www.2helpU.com.
Моля, посетете нашия уеб сайт www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате вашето ново изделие на BLACK+DECKER и да сте в течение на нови изделия и специални оферти. Повече информация за марката BLACK+DECKER и нашите продукти е на разположение на
www.blackanddecker.co.uk.
Stanley BLACK+DECKER Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Tel efon: + 4 021.3 20. 61.04/ 0 5
с
тавите на търговеца
11
HRVATSKI
Namjena
Ova bušilica/odvijač tvrtke BLACK+DECKER predviđena je za rad s vijcima i za bušenje u drvu, metalu i plastici. Ovaj je alat namijenjen isključivo za neprofesionalnu uporabu.
Sigurnosne upute
Opća sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute. Nepoštivanje
upozorenja i uputa navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe.
Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim upozorenjima odnosi se na vaš električni alat napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).
1. Sigurnost u radnom području a. Radno područje održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
dovode do nezgoda.
b. S električnim alatima ne radite
u eksplozivnom okruženju, kao što je blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c. Pri radu s električnim alatom držite
podalje promatrače i djecu. Zbog
odvraćanja pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad uređajem.
2. Zaštita od električne struje a. Utikači električnih alata moraju
odgovarati utičnicama. Nikad i ni na koji način ne prepravljajte utikač. Nemojte rabiti prilagodne utikače s uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni utikači
i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
jegavajte fi zičk
b. Izb
površinama poput cijevi, radijatora, metalnih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo
uzemljeno, rizik od strujnog udara je povećan.
c. Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u električni alat povećat će rizik od električnog udara.
d. Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača električnog alata iz električne utičnice.
12
i dodir s uzemljenim
Kabel držite podalje od izvora topline, ulja i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili
zapleteni kabel povećat će rizik od strujnog udara.
e. Pri radu s električnim alatom na
otvorenom, upotrijebite produžni kabel pogodan za upotrebu na otvorenom.
Upotreba kabela prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik od strujnog udara.
f. Ako nije moguće izbjeći korištenje
električnog alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost a. Budite na oprezu, pazite što radite
i rukovodite se zdravim razumom pri radu s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Koristite osobnu zaštitnu opremu.
Uvijek koristite zaštitu za oči. Upotreba
zaštitne opreme poput maske protiv prašine, sigurnosnih cipela protiv klizanja, čvrste kape ili zaštite sluha u odgovarajućim uvjetima smanjit će ri
c. Spriječite nenamjerno uključivanje.
Prije priključivanja u električnu mrežu ili umetanja akumulatorske baterije, kao i prije uzimanja ili nošenja alata, provjerite je li prekidač u isključenom položaju.
Nošenje električnog alata tako da je prst na prekidaču ili priključivanje električnog alata kojemu je prekidač uključen priziva nezgode.
d. Prije nego što uključite električni
alat, uklonite s njega sve ključeve za podešavanje i sl. Ostavljanje ključa na
rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do ozljede.
e. Ne sežite predaleko. Održavajte ravnotežu
i stabilan stav. To pruža bolji nadzor
nad električnim alatom u neočekivanim situacijama.
f. Pravilno se obucite. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo obučenu odjeću, nakit ili dugu kosu.
g. Ako je omogućeno priključivanje
usisavača, osigurajte njihovo pravilno povezivanje i upotrebu. Upotreba uređaja
zik od tjelesnih ozljeda.
HRVATSKI
za skupljanje prašine može smanjiti opasnosti vezane uz prašinu.
4. Upotreba i čuvanje električnih alata a. Električni alat nemojte forsirati.
Upotrijebite odgovarajući električni alat za posao koji obavljate. Prikladan električni alat
bolje će i sigurnije obaviti posao brzinom za koju je predviđen.
b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se
prekidač ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. Svaki električni alat
kojim se ne može upravljati pomoću prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
c. Prije podešavanja, zamjene pribora
ili spremanja električnog alata, isključite utikač iz utičnice ili odvojite akumulatorsku bateriju. Te s igur nosn e
preventivne mjere smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata.
d. Električne alate koji se ne upotrebljavaju
pohranite izvan dohvata djece i ne dopustite rad s alatom osobama koje nisu upoznate s njim ili s ovim uputama.
Električni alati opasni su u rukama neobučenih korisnika.
e. Održavajte električne alate. Provjerite ima
li kakvih otklona, savinutih ili napuklih dijelova ili bilo kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je alat oštećen, popravite ga prije upotrebe. Velik broj nezgoda uzrokovan je
loše održavanim električnim alatima.
f. Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje vjerojatnost savijanja i olakšava upravljanje.
g. Električn
upotrebljavajte u skladu s ovim uputama te uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba
električnog alata za poslove za koje nije predviđen može dovesti do opasnih situacija.
Upotreba i čuvanje akumulatorskih baterija
5. a. Dopunjavajte isključivo punjačem kojeg je
odredio proizvođač. Punjač koji je pogodan
za jednu vrstu akumulatora može izazvati rizik od požara ako se upotrebljava s nekim drugim akumulatorom.
b. Električne alate upotrebljavajte isključivo
s izričito navedenim akumulatorima.
Upotreba bilo kojeg drugog akumulatora može izazvati rizik od ozljede i požara.
i alat, pribor, nastavke itd.
c. Kad akumulator nije u upotrebi, držite
ga podalje od ostalih metalnih predmeta poput spajalica za papir, ključeva, čavala, vijaka ili drugih manjih metalnih predmeta koji mogu izazvati kratki spoj baterijskih priključaka. Kratki spoj priključaka baterije
može izazvati eksploziju ili požar.
d. U slučaju nepravilne upotrebe iz baterije
bi mogla iscuriti tekućina. Izbjegavajte kontakt. Ako dođe do slučajnog kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, smjesta potražite liječničku pomoć.
Tek ućina iz baterije može izazvati iritacije ili opekline.
6. Servisiranje a. Električne alate servisirajte kod
kvalifi ciranog servisera i upotrebom identičnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete
način održati sigurnost upotrebe električnog alata.
Dodatna sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Dodatna sigurnosna
upozorenja za bušilice i udarne bušilice
Tijekom upotrebe udarnih bušilica
koristite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može
izazvati oštećenje sluha.
Rabite pomoćne rukohvate isporučene
uz alat. Gubitak nadzora može uzrokovati tjelesne ozljede.
Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite na mjestima na kojima bi pribor mogao doći u dodir sa skrivenim električnim vodovima. U slučaju
kontakta reznog/vijčanog pribora sa žicom pod naponom, taj se napon može prenijeti na metalne dijelove alata i izazvati električni udar rukovatelja.
Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan
način učvrstite radni materijal za stabilnu radnu površinu. Pridržavanje radnog
materijala rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije stabilno i može dovesti do gubitka kontrole.
Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite
raspored ožičenja i cijevi.
Izbjegavajte dodirivanje vrha nastavka za
bušenje odmah nakon bušenja jer može biti vruć.
Ovaj alat nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu,
13
HRVATSKI
ili osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ih osoba zadužena za njihovu sigurnost nadzire ili im je pružila upute koje se odnose na sigurnu upotrebu uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
Predviđena namjena opisana je u ovom
priručniku. Upotreba bilo kojeg dodatnog dijela ili opreme, kao i izvođenje bilo kojih postupaka pomoću ovog alata koji nisu opisani u ovom priručniku mogu predstavljati opasnost od tjelesne ozljede i/ili materijalne štete.
Sigurnost drugih osoba
Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu ni osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ih osoba zadužena za njihovu sigurnost nadzire ili im je pružila upute koje se odnose na sigurnu upotrebu uređaja.
Djecu je potrebno nadgledati kako bi se
spriječilo njihovo igranje ovim uređajem.
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni rizici koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd.
Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa i sigurnosnih uređaja, određene stalno prisutne rizike nije moguće izbjeći, a to su: Ozljede uzrokovane dodirivanjem rotirajućih/
pokretnih dijelova.
Ozljede uzrokovane promjenom dijelova,
oštrica ili dodatne opreme.
Ozljede uzrokovane produljenom upotrebom
alata. Radite redovite pauze tijekom dulje uporabe bilo kojeg alata.
Oštećenje sluha. Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja
prašine nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom i ivericom).
Vibracije
Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje su navedene u tehničkim podacima i izjavi o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u dokumentu EN 60745 i mogu se koristiti za međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana vrijednost emisija vibracija može se koristiti i za preliminarno procjenjivanje izloženosti.
14
Upozorenje! Vrijednost emisija vibracija tijekom
stvarne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija može porasti iznad navedene razine.
Prilikom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu 2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovito koriste električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu izloženosti vibracijama, stvarne uvjete i način upotrebe alata, uključujući i sve dijelove radnog ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja alata do potpunog zaustavljanja i vrijeme od uključivanja do postizanja pune radne brzine.
Oznake na alatu
Na alatu su prikazani slijedeći simboli:
Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik s uputama.
Dodatne sigurnosne upute za akumulatore i punjače
Akumulatori
Nikad i ni iz kojeg razloga ne pokušavajte
otvarati.
Akumulator ne izlažite vodi. Ne skladištite na mjestima gdje bi temperatura
mogla biti viša od 30 °C.
Punjenje izvodite isključivo pri okolnim
temperaturama između 4 °C i 40 °C.
Dopunjavajte isključivo punjačem koji je
isporučen uz alat.
Prilikom odbacivanja akumulatora pridržavajte
se uputa u odjeljku "Zaštita okoliša".
Ne pokušavajte dopunjavati oštećene akumulatore.
Punjači
BLACK+DECKER punjač koristite isključivo
za punjenje akumulatora u alatu uz koji je isporučen. Ostali akumulatori mogu prsnuti te izazvati tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu
predviđene.
Smjesta zamijenite oštećene kabele. Punjač ne izlažite vodi. Ne otvarajte punjač. ♦ Punjač nemojte probijati.
Punjač je predviđen isključivo za upotrebu u zatvorenim prostorima.
Prije upotrebe pročitajte priručnik za upotrebu.
HRVATSKI
Zaštita od električne struje
Vaš punjač raspolaže dvostrukom izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna. Provjerite odgovara li napon električne mreže naponu navedenom na opisnoj oznaci. Ne pokušavajte punjač zamijeniti običnim strujnim utikačem.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke BLACK+DECKER kako bi se izbjegle opasnosti.
Značajke
Ovaj alat sadrži neke ili sve od sljedećih značajki:
1. Regulator br zine
2. Klizni preklopnik za rad naprijed/natrag
3. Glava
4. Prsten za prilagođavanje momenta
5. Akumulator
6. Držač nastavaka
sl. A
7. Pu n j a č
8. Pokazivač punjenja
Sastavljanje
Upozorenje! Prije sklapanja, akumulator uklonite
iz alata.
Postavljanje i uklanjanje akumulatora (crtež C)
Da biste postavili akumulator (5), poravnajte
ga s prihvatnim dijelom na alatu. Akumulator umetnite u ležište i potiskujte dok ne začujete "klik".
Da biste odvojili akumulator, pritisnite tipku za
otpuštanje (9) dok akumulator istovremeno izvlačite iz ležišta.
Postavljanje i uklanjanje nastavka za bušenje ili odvijanje (crtež D)
Alat je opremljen samozateznom glavom koja olakšava zamjenu nastavaka. Stražnju polovicu glave (3) uhvatite jednom
rukom, a drugom rukom zakrećite prednju polovicu u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, gledajući sa strane glave.
Osovinu nastavka (10) umetnite u glavu. ♦ Čvrsto pritegnite glavu pridržavajući stražnju
polovicu glave i zakrećući prednji dio u smjeru kazaljki na satu, gledajući sa strane glave.
Uporaba
Upozorenje! Pustite alat da radi svojim tempom.
Alat nemojte preopterećivati.
Punjenje akumulatora (crtež A)
Akumulator je potrebno napuniti prije prve upotrebe i kad izgubi snagu na zadacima koji su dotad bili izvođeni s lakoćom. Akumulator se može ugrijati tijekom punjenja. To je normalno i ne predstavlja problem.
Upozorenje! Ne dopunjavajte akumulator ako je okolna temperatura ispod 4 °C ili iznad 40 °C. Preporučena temperatura punjenja: oko 24 °C.
Napomena: Punjač neće puniti akumulator ako je temperatura ćelija ispod približno 0 °C ili iznad 40 °C. Akumulator treba ostaviti u punjaču, a punjač će automatski započeti s punjenjem kada se ćelija zagrije ili ohladi.
Da biste napunili akumulator (5), umetnite
ga u punjač (7). Akumulator se može uložiti u punjač na samo jedan način. Ne forsirajte. Provjerite je li akumulator dobro namješten
unutar punjača. Priključite punjač u utičnicu i uključite ga. Pokazivač punjenja (8) cijelo će vrijeme polako treptati zelenom bojom. Punjenje je dovršeno kad pokazivač punjenja (8) neprekidno svijetli zelenom bojom. Punjač i akumulator mogu se ostaviti priključeni neograničeno vrijeme dok je LED lampica uključena. LED lampica će treptati zelenom bojom (punjenje) tijekom dopunjavanja akumulatora. Pokazivač punjenja (8) bit će uključen dok je akumulator povezan s priključenim punjačem. Ispražnjene akumulatore napunite u roku
od 1 tjedna. Trajnost akumulatora može se
znatno skratiti ako se čuvaju u ispražnjenom
stanju.
Ostavljanje akumulatora u punjaču
Punjač i baterijski uložak mogu se neograničeno ostaviti priključeni dok svijetli LED lampica. Punjač će održavati akumulator svježim i potpuno napunjenim.
Dijagnostika punjača
Ako punjač otkrije slab ili oštećen akumulator, pokazivač punjenja (8) ubrzano će treptati crvenom bojom. Nastavite na sljedeći način:
Ponovo umetnite akumulator (5). Ako pokazivač punjenja nastavi treptati
ubrzano, upotrijebite drugi akumulator
kako biste provjerili ispravno funkcioniranje
punjenja. Ako se drugi akumulator ispravno dopunjava,
prethodni akumulator je neispravan i potrebno
ga je vratiti u servis radi recikliranja.
15
HRVATSKI
Ako se uz novi akumulator prikazuje isto
upozorenje kao i kod prethodnog akumulatora, punjač odnesite u ovlašteni servis radi provjere.
Napomena: Može biti potrebno do 60 minuta kako bi se odredilo je li akumulator pokvaren. Ako je akumulator pretopao ili prehladan, crvena LED lampica palit će se i gasiti naizmjence brzo te polako, tj. jedan brzi i jedan spori bljesak.
Odabir smjera vrtnje (crtež E)
Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite vrtnju "prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za bušenje upotrijebite obrnutu vrtnju (suprotno od smjera kazaljki na satu). Za odabir rotacije "prema naprijed" klizni
preklopnik za rad naprijed/natrag (2) potisnite ulijevo.
Za odabir suprotne rotacije klizni preklopnik
za rad naprijed/natrag potisnite udesno.
Da biste blokirali alat, klizni preklopnik za rad
naprijed/natrag pomaknite u središnji položaj.
Odabir okretnog momenta
Ovaj alat opremljen je prstenom za postavljanje okretnog momenta prema različitim primjenama za rad s vijcima i za bušenje. Veliki vijci i čvrsti redni materijali zahtijevaju veću postavku zakretnog momenta u odnosu na male vijke i mekane materijale. Za opis simbola pogledajte donji popis. Za bušenje u drvu, metal i plastici, prsten
za prilagođavanje momenta (4) postavite na oznaku
Za rad s vijcima prsten postavite na željenu
postavku. Ako ne znate koja postavka je odgovarajuća, nastavite na sljedeći način:
- Prsten za prilagođavanje momenta (4)
- Pritegnite prvi vijak.
- Ako spojka počne preskakati prije
.
postavite na najmanju postavku momenta.
postizanja željenog rezultata, povećajte postavku prstena i nastavite pritezati vijak. Ponavljajte postupak dok ne postignete odgovarajuću postavku. Tu postavku upotrijebite za ostale vijke.
Bušenje/odvijanje
Pomoću kliznog preklopnika za rad naprijed/
natrag (2) odaberite smjer vrtnje.
Za uključivanje alata pritisnite prekidač (1).
Brzina alata ovisi o jačini pritiska na prekidač.
Za isključivanje alata otpustite prekidač.
Savjeti za optimalnu upotrebu
Bušenje
Lagani pritisak uvijek primijenite u ravnoj liniji
s nastavkom za bušenje. Neposredno prije nego nastavak za bušenje
probije radni materijal, smanjite pritisak na
alat. Radne materijale podložne cijepanju podložite
komadom drva. Prilikom bušenja većih otvora u drvu
upotrijebite plosnate nastavke. Za bušenje u metalu upotrijebite HSS
nastavke za bušenje. Za bušenje mekših zidova upotrijebite
nastavke za bušenje u zidarstvu. Upotrijebite ulje za podmazivanje kad bušite
u metalima koji nisu lijevano željezo ili mjed. Da biste poboljšali točnost, pomoću točkala
izradite udubinu u središtu otvora koji je
potrebno izraditi.
Rad s vijcima
Uvijek upotrijebite nastavak odvijača
odgovarajuće vrste i veličine. Ako je uvijanje vijaka otežano, pokušajte
s nanošenjem manje količine tekućine
za pranje ili sapuna kao sredstva za
podmazivanje navoja. Alat i nastavak odvijača uvijek koristite
u ravnoj liniji s vijkom.
Održavanje
Vaš BLACK+DECKER alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalna održavanja. Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi i redovnom čišćenju.
Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo održavanje osim redovitog čćenja.
Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja na alatu, uklonite akumulator iz alata. Prije čćenja punjača odvojite ga od električnog napajanja. Utore za prozračivanje na alatu i punjaču
redovito čistite mekim kistom, četkom ili
suhom krpom. Kućište motora redovito čistite vlažnom
krpom. Ne upotrebljavajte abrazivna ili
sredstva za čišćenje na bazi otapala. Redovito otvarajte steznu glavu i lagano
udarajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti
uklonili prašinu.
16
HRVATSKI
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva.
Ako ustanovite da je Vaš BLACK+DECKER proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Pripremite ovaj proizvod za zasebno prikupljanje otpada.
Odvojeno prikupljanje rabljenih proizvoda i ambalaže omogućuje recikliranje i ponovnu upotrebu materijala. Ponovna upotreba recikliranih materijala pomaže u sprječavanju zagađivanja okoliša i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalni zakoni mogu propisivati odvojeno prikupljanje električnih proizvoda iz kućanstva, na mjestima lokalnih odlagališta otpada ili putem prodavača kod kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Tvrtka BLACK+DECKER omogućuje prikupljanje i recikliranje BLACK+DECKER proizvoda nakon isteka njihovog vijeka trajanja. Da biste iskoristili prednosti ove usluge, svoj proizvod vratite bilo kojem ovlaštenom servisnom predstavniku koji će ga preuzeti u naše ime.
Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i sve pojedinosti o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima dostupni su putem interneta na adresi: www.2helpU.com.
Akumulatori
Akumulator u cijelosti ispraznite i potom ga uklonite iz alata.
NiCd, NiMH i Li-Ion baterije mogu se
reciklirati. Odnesite ih bilo kojem ovlaštenom serviseru ili u lokalno središte za recikliranje.
Tehnički podaci
EGBL108 (H1)
Napon VDC 10,8 Brzina bez opterećenja min-1 0-600 Maks. moment Nm 12/24 Kapacitet zatezne glave mm 10 Maks. kapacitet bušenja čelik/drvo mm 10/25
Punjač 905922** tip. 1
Ulazni napon V Izlazni napon V Struja mA 400
100-240
AC
4-12
DC
Približno vrijeme punjenja h 3 - 5
Akumulator BL1110 BL1310 BL1510
Napon V Kapacitet Ah 1,1 1,3 1,5
10,8 10,8 10,8
DC
Vrsta Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:
Zvučni tlak (LpA) 68 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A), zvučna snaga (LWA) 79 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbroj) prema EN 60745:
Bušenje u metalu (a rad s vijcima bez udaraca (a 1,5 m/s²
) < 2,5 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s²,
h, D
) < 2,5 m/s², nesigurnost (K)
h, s
EU izjava o usklađenosti
DIREKTIVA O STROJEVIMA
EGBL108
Tvrtka BLACK+DECKER izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku "Tehnički podaci" u skladu sa sljedećim propisima: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Ovi proizvodi također su usklađeni s Direktivama 2014/30/EU i 2011/65/EU. Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku BLACK+DECKER putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju priručnika.
Dolje potpisani odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Ujedinjeno Kraljevstvo
04/09/2014
Jamstvo
Tvrtka BLACK+DECKER sigurna je u kvalitetu svojih proizvoda te pruža natprosječno jamstvo. Ova izjava o jamstvu dodatak je vašim zakonskim pravima i ni na koji način ih ne narušava. Ovo
17
HRVATSKI
jamstvo valjano je na području država članica Europske unije i Europske zone slobodnog trgovanja.
Ako vaš BLACK+DECKER proizvod postane neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom materijalu, izradi ili nedostatne usklađenosti unutar 24 mjeseca od dana kupnje, tvrtka BLACK+DECKER jamči zamjenu neispravnih dijelova, popravak dijelova izloženih uobičajenom habanju i trošenju ili zamjenu takvih proizvoda kako bi se osigurale najmanje neugodnosti za našeg kupca, osim ako je: Proizvod korišten za trgovanje,
u profesionalnoj primjeni ili u svrhu pružanja usluga.
Proizvod bio izložen zloupotrebi ili je
zanemaren.
Proizvod pretrpio značajna oštećenja
izazvana stranim predmetima, tvarima ili u nezgodi.
Popravke pokušao izvoditi bilo tko osim
ovlaštenog servisnog osoblja ili servisnog osoblja tvrtke BLACK+DECKER.
Da biste potraživali jamstvo, prodavaču ili ovlaštenom serviseru morate predočiti dokaz kupnje. Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i sve pojedinosti o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima dostupni su putem interneta na adresi: www.2helpU.com.
Posjetite našu web-lokaciju www.blackanddecker.co.uk kako biste registrirali svoj novi BLACK+DECKER proizvod i bili u tijeku s najnovijim proizvodima i posebnim ponudama. Dodatne informacije o marki BLACK+DECKER i našim proizvodima dostupne su na web-lokaciji www.blackanddecker.co.uk.
18
HRVATSKI
JAMSTVENA IZJAVA
Jamčimo da navedeni proizvod koji smo
isporučili nema nedostataka ili grešaka u kon­strukciji ili tvorničkoj montaži.
Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo isporučili u jamstvenom roku ispravno funkci­onirati kod normalne upotrebe ukoliko će se korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstve-
nog lista podnesenog u jamstvenom roku, o svom trošku osigurati otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, od­nosno deklariranim karakteristikama kvalitete proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti u roku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako proizvod ne popravimo u tom roku obvezuje­mo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu svotu.
Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog lista.
Troškove prijevoza odnosno prijenosa
proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi nositelj jamstva. Bez obzira na način dosta­ve ovlaštenom servisu, kupac je obavezan podignuti proizvod po izvršenom servisnom popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navede­nim u uputama ili mehaničkim oštećenjem isključene su iz jamstva.
Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstve-
ni rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET JAMSTVA
Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prou-
zročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvornič- kom greškom.
Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2. Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali:
Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja
od strane kupca
Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:
Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem
ili servisiranjem
Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto: Pečat:
Datim prodaje: Potpis:
NOSITELJ JAMSTVA: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb Uvoznik: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb, tel: 01 6539 875
CENTRALNI SERVIS: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb TELEFON SERVISA: 01 65 39 875
VAŽNO: Za sva pitanja vezana za stavljanje alata u funkciju, način dostave i povrat alata po izvršenom popravku, te ostala servisna ili tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte servis na telefon 01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim danom od 8.00 – 12.00 h
19
ČEŠTINA
Použití výrobku
Vaše akumulátorová vrtačka/šroubovák BLACK+DECKER je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro případné další použití. Te rmín
„elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti a. Pracovní prostor udržujte čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
b. Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například prostory s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém
řadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c. Při p
2. Elektrická bezpečnost a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů,
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
ráci s elektrickým nářadím bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozptylování může způsobit ztrátu
kontroly nad nářadím.
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žád­ným způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
jako jsou například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při
uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem.
vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
20
zajistěte
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Z kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi.
Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém
prostředí musí být v napájecím okruhu použit proudový chránič (RCD). Použití
proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost obsluhy a. Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co
provádíte a při práci s elektrickým řadím pracujte s rozvahou. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste­li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým řadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy
používejte ochranu zraku. Ochranné
prostředky jako respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění. Před
připojením zdroje napět vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte, zda je vypnutý hlavní spínač. Přenášení
elektrického nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení napájecího kabelu k elektrické síti, je-li hlavní spínačřadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte,
zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo seři- zovací přípravky. Seřizovací klíče ponecha-
né na nářadí mohou být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak
je umožněna lepší ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými část
a
braňte kontaktu
í nebo před
mi. Volný
ČEŠTINA
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro
připojení zařízení k zachytávání prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte
správný typ nářadí pro prováděnou práci.
Při použití správného typu nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze hlavní spínačřadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé
elektrické nářadí s nefunkčním hlavním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před seřizováním nářadí, před výměnou
příslušenství nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího
belu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte
ka baterii. Tato preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
d. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dě
a nedovolte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím pracovaly. Elektrické
řadí je v rukou nekvalifi kované obsluhy nebezpečné.
e. Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechejte jej před použitím opravit. Mnoho
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou řadí.
f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se ovládají.
g. Používejte elektrické nářadí, příslušenství
a držáky nástrojů podle těchto pokynů
rte v úvahu provozní podmínky
a be a práci, která bude prováděna. Použití
elektrického nářadí k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Použití akumulátorového nářadí a jeho údržba
a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka určená pro určitý druh
baterie může být nebezpečná při nabíjení jiného typu baterie.
b. Používejte elektrické nářadí výhradně
s bateriemi, které jsou určeny pro daný typ nářadí. Použití jiných typů baterií může
způsobit vznik požáru nebo zranění.
c. Není-li baterie používána, uložte ji mimo
dosah kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování kontaktů baterie. Zkratování
kontaktů baterie můž nebo
d. V nevhodných podmínkách může z baterie
6. Opravy a. Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
požáru.
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Pokud se kapalinou náhodně potřísníte, zasažené místo omyjte vodou. Dostane-li se kapalina očí, zasažené místo omyjte a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina
z baterie může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
pouze osobě s příslušnou kvalifi kací, která bude používat výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz
řadí.
e vést k vzniku spálenin
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Doplňkové bezpečnostní
pokyny pro vrtačky a příklepové vrtačky
Při vrtání s příklepem použijte vhodnou
ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti dodávané
s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může
vést k úrazu.
Při pracovních operacích, u kterých by
mohlo dojít ke kontaktu se skrytými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované části. Při kontaktu příslušenství
s „živým“ vodičem způsobí neizolované kovové části nářadí obsluze úraz elektrickým proudem.
Pro zajištění a upnutí obrobku
k pracovnímu stolu používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení
obrobku rukou nebo opření obrobku o část těla nezajistí jeho stabilitu a může vést k ztrátě kontroly.
21
ČEŠTINA
Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů
zjistěte polohu elektrických vedení a potrubí.
Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte
vrtáku, protože může být horký.
Tot o nářadí není určeno k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby si s nářadím nehrály.
V tomto návodu je popsáno určené použití
tohoto nářadí. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací s tímto nářadím, než je doporučeno tímto návodem, může způsobit poranění obsluhy nebo poškození zařízení.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby si se
zařízením nehrály.
Zbytková rizika.
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím
řadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad:
22
- práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití řadí. Úroveň vibrací může být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení vibrací, z důvodu určení bezpečnostních opatření podle normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, by měl předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je nářa běží naprázdno.
d
í vypnuto a kdy
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst tento návod k obsluze.
Další bezpečnostní pokyny pro baterie a nabíječky
Baterie
Nikdy se nepokoušejte narušit obal baterie. Zabraňte kontaktu baterií s vodou. Neskladujte baterie na místech, kde může
teplota přesáhnout 30 °C.
Nabíjejte baterie pouze při teplotách
v rozsahu od 4 do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječkou
dodanou s nářadím.
Při likvidaci baterií se řiďte pokyny uvedenými
v části „Ochrana životního prostředí“.
Nepokoušejte se nabíjet poškozené baterie.
Nabíječky
Používejte nabíječku BLACK+DECKER
pouze k nabíjení baterie, která byla dodána s nářadím. Ostatní baterie mohou prasknout, způsobit poranění nebo jiné škody.
ČEŠTINA
Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které
nejsou k nabíjení určeny.
Poškozené kabely ihned vyměňte. Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. Nesnažte se vniknout pod kryt nabíječky. Nepokoušejte se nabíječku zkoumat.
Tat o na bíj e čka není určena pro venkovní použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Elektrická bezpečnost
Tat o na bíj e čka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k zásuvce elektrického proudu.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být
vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Popis
Tot o ná řadí se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.
1. Spínač s plynulou regulací otáček
2. Přepínač chodu vpřed/vzad
3. Sklíčidlo
4. Objímka pro nastavení momentu
5. Baterie
6. Držák nástrojů
Obr. A
7. Nabíječka
8. Indikátor nabíjení
Sestavení
Varování! Před sestavím vyjměte z nářadí baterii.
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. C)
Chcete-li baterii (5) nasadit, srovnejte ji
s místem jejího uložení na nářadí. Zasuňte baterii do nářadí a zatlačte na ni tak, aby došlo k jejímu řádnému usazení.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací
tlačítko (9) a současně vysunujte baterii z nářadí.
Upnutí a vyjmutí vrtáku nebo šroubovacího nástavce (obr. D)
Tot o ná řadí je vybaveno rychloupínacím sklíčidlem, které usnadňuje výměnu nástrojů.
Jednou rukou uchopte zadní polovinu sklíčidla
(3) a druhou ruku otočte přední polovinu sklíčidla proti směru pohybu hodinových ručiček, při pohledu od zadní části sklíčidla.
Zasuňte upínací stopku nástroje (10) do
sklíčidla.
Držte zadní polovinu sklíčidla a otáčejte
přední částí sklíčidla ve směru pohybu hodinových ručiček, aby došlo k pevnému utažení sklíčidla, při pohledu od zadní části sklíčidla.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení baterie (obr. A)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém.
Varování! Nenabíjejte baterii, klesne-li okolní tep­lota pod 4 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporuče­ná teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterii, je-li teplota článku baterie nižší než zhruba 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Baterie by měla být ponechána v nabíječce a nabíječka začne baterii automaticky nabíjet, jakmile se teplota článků baterie zvýší nebo sníží.
Chcete-li baterii (5) nabít, vložte ji do
nabíječky (7). Baterii lze vložit do nabíječky pouze jedním způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte se, zda je baterie
v nabíječce řádně usazena. Připojte nabíječku k síti a zapněte ji. Indikátor nabíjení (8) bude nepřetržitě zeleně blikat (pomalu). Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor nabíjení (8) nepřerušovaně zeleně svítit. Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící diodou neomezeně dlouhou dobu. Svítící dioda začne něk
dy zeleně blikat (nabíjení), začne-li nabíječka baterii občas dobíjet. Indikátor nabíjení (8) bude svítit tak dlouho, jak dlouho bude baterie vložena do nabíječky, která je připojena k elektrické síti. Nabijte vybité baterie do 1 týdne. Provozní
životnost baterie bude značně zkrácena, je-li skladována ve vybitém stavu.
Ponechání baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka
23
ČEŠTINA
bude baterii udržovat v nabitém stavu.
Diagnostická funkce nabíječky
Detekuje-li nabíječka vybitou nebo poškozenou baterii, indikátor nabíjení (8) začne rychle červeně blikat. Postupujte následovně: Vyjměte baterii (5) z nabíječky a vložte ji zpět
do nabíječky.
Bude-li kontrolka nabíjení červeně blikat stále
stejně rychle, použijte jinou baterii, abyste se ujistili, zda nabíječka pracuje správně.
Probíhá-li nabíjení jiné baterie správně,
původní baterie je poškozena a měla by být vrácena autorizovanému servisu, kde bude zajištěna její recyklace.
Je-li při použití jiné baterie indikace stejná
jako u původní baterie, svěřte kontrolu a testování nabíječky autorizovanému servisu.
Poznámka: Zkouška, která určí, zda je baterie poškozena, může trvat až 60 minut. Je-li baterie příliš horká nebo příliš studená, LED dioda bude střídavě pomalu a rychle červeně blikat.
Volba směru otáčení (obr. E)
Při vrtání a utahování šroubů používejte otáčení směrem dopředu (ve směru pohybu hodinových ručiček). Pro povolování šroubů a uvolňování zablokovaných vrtáků používejte chod vzad (proti směru pohybu hodinových ručiček). Chcete-li zvolit chod vpřed, zatlačte přepínač
pro chod vpřed/vzad (2) doleva.
Chcete-li zvolit chod vzad, zatlačte přepínač
pro chod vpřed/vzad doprava.
Chcete-li nářadí zablokovat, nastavte
přepínač pro chod vpřed/vzad do středové polohy.
Nastavení momentu
Tot o ná řadí je vybaveno objímkou pro nastavení momentu pro různé šroubovací a vrtací aplikace. Šrouby velkých rozměrů a obrobky z tvrdých materiálů vyžadují nastavení vyšší hodnoty momentu než malé šrouby a měkké materiály. Popis jednotlivých symbolů je uveden níže. Při vrtání do dřeva, kovu a plastů nastavte
objímku (4) na symbol
Při šroubování nastavte objímku na
požadovanou hodnotu momentu. Neznáte­li ještě vhodné nastavení, postupujte následovně:
- Nastavte objímku (4) na nejmenší hodnotu momentu.
- Utáhněte první šroub.
.
- Začne-li spojka před dosažením požadovaného výsledku prokluzovat, zvětšete hodnotu momentu nastavením objímky do další polohy a pokračujte v utahování šroubu. Opakujte tento postup, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení. Použijte toto nastavení i pro dotažení zbývajících šroubů.
Vrtání/šroubování
Pomocí přepínače pro chod vpřed/vzad (2)
zvolte směr otáčení vpřed nebo vzad.
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač
(1). Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí tohoto spínače.
Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spínač.
Rady pro optimální použití
Vrtání
Vždy vyvíjejte mírný tlak v ose vrtáku.sně před proniknutím špičky vrtáku druhou
stranou obrobku zmenšete tlak vyvíjený na nářadí.
Aby při průniku vrtáku nedocházelo k tvorbě
třísek na povrchu obrobku, podložte obrobek kouskem dřeva.
Při vrtání otvorů do dřeva, které mají větší
průměr, používejte ploché vrtáky do dřeva.
Při vrtání do kovu používejte vrtáky
z rychlořezné oceli (HSS).
i vrtání do zdiva použijte vrtáky do zdiva. Nevrtáte-li do litiny nebo do mosazi,
používejte při vrtání kovů mazivo.
Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed
díry, kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu obrobku pomocí průbojníku vodicí značku.
Šroubování
Vždy používejte správný typ a velikost
šroubovacího nástavce.
Nejdou-li šrouby správně přitáhnout, použijte
jako mazivo malé množství saponátu nebo mýdlového roztoku.
Vždy držte nářadí se šroubovacím nástavcem
v jedné ose se šroubem.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná če o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
24
ČEŠTINA
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby vyjměte z nářadí baterii. Před čištěním nabíječky odpojte nabíječku od sítě.
trací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní
čistící prostředky nebo rozpouštědla.
Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním
odstraňte prach z vnitřčásti nářadí.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být vyhozen do běžného domácího odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zlikvidujte tento výrobek v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který nářadí odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Baterie
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí.
Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze
recyklovat. Odevzdejte je v autorizovaném servisu nebo do místní sběrny, kde budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Technické údaje
EGBL108 (H1)
Napájecí napětí VDC 10,8 Otáčky naprázdno min-1 0-600 Max. moment Nm 12/24 Maximální průměr sklíčidla mm 10 Maximální průměr vrtáku ocel/dřevo mm 10/25
Nabíječka 905922** typ. 1
Napájecí napětí VAC 100-240 Výstupní napětí VDC 4-12 Proud mA 400 Přibližná doba nabíjení hod 3 - 5
Baterie BL1110 BL1310 BL1510
Napájecí napětí VDC 10,8 10,8 10,8 Kapacita Ah 1,1 1,3 1,5 Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:
Akustický tlak (LpA) 68 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A) Akustický výkon (LWA) 79 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle normy EN 60745:
Vrtání do kovu (a Šroubování bez rázů (a odchylka (K) 1,5 m/s²
) < 2,5 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s²,
h, D
) < 2,5 m/s²,
h, S
25
ČEŠTINA
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
14
Společnost BLACK+DECKER prohlašuje, že tyto produkty popisované v Technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice 2014/30/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím společnost BLACK+DECKER na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti BLACK+DECKER.
EGBL108
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
04/09/2014
Záruka
Společnost BLACK+DECKER je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a v evropské zóně volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním. Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného servisu BLACK+DECKER.
Požadujete-li reklamaci, budete muset prodejci nebo autorizovanému servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naši webovou stránku www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER a kde naleznete všechny informace o nových výrobcích a speciální nabídky. Na adrese www.blackanddecker.co.uk jsou k dispozici další informace o značce BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších výrobků.
26
DANSK
Anvendelsesområde
Din ledningsfri BLACK+DECKER bore/ skruemaskine er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsanvisninger
Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Hvis nedenstående instruktioner og advarsler ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Begrebet ”elværktøj”, der benyttes
i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller batteridrevet elværktøj (uden netledning).
1. Sikkerhed i arbejdsområdet a. Hold arbejdsområdet er rent og ordentligt
oplyst. Uordentlige og mørke områder øger
faren for uheld.
b. Brug ikke elværktøj i eksplosive
omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan
forårsage gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c. Hold børn og andre personer på afstand,
når et elværktøj er i brug. Du kan miste
kontrollen over værktøjet, hvis du distraheres.
2. Elektricitet og sikkerhed a. Elværktøjsstik skal passe til stikkontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede
stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne
overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller
fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger
risikoen for elektrisk stød.
d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller
afbryd ikke elværktøjet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller
sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der
benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Brug en strømkilde med
fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse
reduceres risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du
laver, og brug elværktøjet fornuftigt. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, medicin eller alkohol.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug personlige værnemidler. Brug altid
beskyttelsesbriller. Brug af værnemidler
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn nedsætter risikoen for personskader, hvis udstyret anvendes korrekt.
c. Sørg for, at værktøjet ikke kan starte
utilsigtet. Kontroller, at afbryderkontakten står på slukket, inden værktøjet tilsluttes strømkilden og/eller batteriet, samles op eller bæres. Bæres elværktøj, mens ngeren
er på kontakten, eller tilsluttes det, mens kontakten står på tændt, kan der nemt ske en ulykke.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden elværktøjet tændes. Et værktøj eller
en nøgle, der efterlades i en roterende del i elværktøjet, kan resultere i personskader.
e. Stræk dig ikke for langt. Sørg for, at du
altid har sikkert fodfæste og balance. Det
gør det nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige dele kan gribe fat
i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
vis støvudsugnings- og
g. H
psamlingsudstyr kan monteres, er det
o vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af udstyr til opsamling af
støv kan nedsætte risikoen for støvrelateret personskade.
27
DANSK
4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj a. Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug
altid det rette elværktøj til opgaven. Med
det rigtige elværktøj udføres arbejdet lettere og sikrere og i det tempo, som værktøjet er beregnet til.
b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er
defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med
afbryderen, er farligt og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj
er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj
med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at styre.
g. Brug elværktøjet, tilbehøret,
indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instruktioner under hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
I tilfælde af anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5. Brug og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj
a. Genoplad kun med den lader, som
producenten har angivet. En lader, der er
velegnet til én type batteripakke, kan udgøre en brandfare, hvis den bruges til en anden batteripakke.
b. Brug kun elværktøj sammen med
batteripakker, der er specifi kt beregnet hertil. Brug af andre batteripakker kan
medføre personskade og brand.
28
c. Når batteripakken ikke er i brug,
skal den holdes på afstand af andre metalgenstande, f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem de to poler. Kortslutning
af batteriet kan forårsage forbrændinger eller brand.
d. I visse situationer kan batteriet lække.
Undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Væske, der lækker
fra batteriet, kan forårsage irritation eller forbrændinger.
6. Service a. Få altid elværktøjet repareret af
kvalifi cerede fagfolk med udelukkende identiske reservedele. Dermed opretholdes
elværktøjets sikkerhed.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler
for boremaskiner og slagboremaskiner
Bær høreværn ved slagboring. Støj kan
forårsage høretab.
Brug de ekstra håndtag, der følger med
værktøjet. Det kan medføre personskade,
hvis kontrollen over værktøjet mistes.
Hold i elværktøjets isolerede gribefl ader,
hvis der er risiko for, at skæretilbehøret/ beslaget kommer i kontakt med skjulte ledninger. Hvis skæretilbehøret/ beslaget
rammer en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød.
Brug skruetvinger eller lignende til at
holde og støtte materialet på et stabilt underlag. Det er ikke nok at holde materialet
ind mod kroppen. Det bliver ustabilt, og du kan miste kontrollen.
Kontroller placeringen af ledninger og rør,
inden der bores i vægge, gulve eller lofter.
Rør ikke ved spidsen af et bor lige efter
boring, det kan være varmt.
Dette værktøj er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, med mindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i brugen af værktøjet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
DANSK
holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med værktøjet.
Apparatets påtænkte anvendelse fremgår
af vejledningen. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af opgaver med værktøjet ud over de i brugervejledningen anbefalede kan medføre risiko for personskade og/eller materiel skade.
Andres sikkerhed
Dette apparat må ikke bruges af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, med mindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med værktøjet.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Tilskadekomst forårsaget af berøring af
roterende/ bevægelige dele.
Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af
dele, blade eller tilbehør.
Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af
et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
Høreskader. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af
støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF).
Vibration
De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angivne værdi for udsendelse af vibration kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet
anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.
I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i 2002/44/ EC til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet bruges på, herunder alle arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, hvor værktøjet er slukket og kører i tomgang tillige med startperioderne.
Mærkater på værktøjet
Følgende symboler er anbragt på værktøjet:
Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og ladere
Batterier
Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. Batteriet må ikke udsættes for fugt. Opbevar ikke på steder, hvor temperaturen
kan overstige 30 °C.
Oplad kun ved omgivelsestemperaturer på
mellem 4 °C og 40 °C.
Oplad kun ved hjælp af den medfølgende
lader.
Følg ved bortskaffelse af batterier
vejledningen i afsnittet ”Miljø”.
Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier.
Ladere
Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at
oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og materielle skader.
Prøv aldrig på at oplade ikke-opladelige
batterier.
Udskift straks defekte ledninger. Laderen må ikke udsættes for fugt. Laderen må ikke åbnes. Undersøg ikke laderen.
Laderen er kun beregnet til indendørs brug.
Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug.
29
DANSK
Elektricitet og sikkerhed
Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
Hvis netledningen beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige situationer undgås.
Funktioner
Dette værktøj leveres med nogle eller alle de følgende egenskaber.
1. Kontakt til variabel hastighed
2. Skyder til skift af retning
3. Patron
4. Momentjusteringsring
5. Batteri
6. Bitholder
Fig. A
7. Lader
8. Ladeindikator
Samling
Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet inden det
samles.
Montering og afmontering af batteriet (fi g. C)
Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning,
når batteriet skal monteres. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub, indtil batteriet går på plads.
Tryk på udløserknappen (9), og træk samtidigt
batteriet ud af fatningen for at tage batteriet ud.
Montering og afmontering af et bor eller en skruetrækker (fi g. D)
Dette værktøj har en patron uden nøgle, så det er lettere at udskifte bits. Tag fat i den bageste halvdel af patronen (3)
med den ene hånd, og brug den anden hånd til at dreje den forreste halvdel mod uret set fra patronenden.
Sæt bittens aksel (10) i patronen. Spænd omhyggeligt patronen ved at holde
fast i den bageste del af patronen og dreje den forreste del med uret set fra patronenden.
Anvendelse
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget
tempo. Det må ikke overbelastes.
Opladning af batteriet (fi g. A)
Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres ubesværet. Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og ikke tegn på problemer.
Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets temperatur er under ca. 0 °C eller over 40 °C. Batteriet bør blive siddende i opladeren, som automatisk begynder opladningen, når batteriets temperatur stiger eller falder.
Sæt batteriet (5) i opladeren (7) for at lade
det op. Batteriet passer kun i opladeren på én måde. Tving det ikke i. Kontroller, at batteriet
er sat helt i opladeren. Tilslut laderen, og tænd på stikkontakten. Ladeindikatoren (8) blinker konstant grønt (langsomt). Ladningen er afsluttet, når ladeindikatoren (8) lyser konstant grønt. Du kan lade batteriet sidde i laderen med tændt lysdiode. LED’en begynder at blinke grønt (opladning), når laderen en gang imellem ”efterfylder” batteriet. Ladeindikatoren (8) lyser, så længe batteriet er tilsluttet til laderen, der er sat i stikkontakten. Afl adede batterier bør oplades inden for 1
uge. Batteriet levetid reduceres kraftigt, hvis
batteriet opbevares i afl adet tilstand.
Lad batteriet blive siddende i opladeren
Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, så længe det ønskes. Laderen holder batteripakken klar og fuldt opladet.
Fejlfi nding ved laderen
Ladeindikatoren (8) blinker hurtigt rødt, hvis laderen registrerer et svagt eller beskadiget batteri. Fortsæt som følger:
Sæt batteriet (5) i igen. Hvis ladeindikatoren fortsætter med at blinke
hurtigt rødt, skal du bruge et andet batteri til at
kontrollere, om opladningen sker korrekt. Hvis det andet batteri lades korrekt, er det
oprindelige batteri defekt og skal indleveres til
genbrug på et servicecenter.
30
Loading...
+ 118 hidden pages