Black & Decker CD9600SB, CD1800SB Instruction Manual

GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WA R N I N G ! READ AN D UN DER STAND ALL INS TRUCTIO NS. Fai lure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury
S A VE THESE INSTRUCTIONS
Work Are a
• K eep yo ur wor k area cl ean and well li t. Clutt ered b enches an d d ark areas invite a c c i d e n t s .
f u m e s .
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. D i s t r a c t i o n s can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away fro m hea t, oil , shar p edges or mov ing pa rts. R epl ace da maged co rds immed iately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated t ool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. Acharger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do n ot us e tool while tired or un der t he in fluenc e o f dru gs, alcoh ol, o r m e d i c a t i o n . A moment of inattention while o perating power tools may r esult in serious
personal injury,
• D ress pro p e r l y. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your h a i r, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental star ting . Be sure switch is in the locke d or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. Awrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overre a c h . Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye pro t e c t i o n . Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable p l a t f o r m . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
c o n t r o l .
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off .A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position b e f o r e making any adjustme nts, changing accesso ries, or storing the tool. S u c h
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• S t o r e idle tools out of reac h of child ren and other untra ine d pe rsons. Tools a re dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper cli ps, co ins , keys , nail s, scr ews or other small me tal objec ts that can mak e a connection from one termin al to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced b e f o re using.Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommend ed by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury w hen used on another tool.
S e r v i c e
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance sec tion of this manual. Use of unau thorized parts or failu re to fo llow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulat ed gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord . Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over.
WA R N I N G : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other re p roductive harm. Some examples of these chemicals are :
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce you r exposure to these chemical s: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min ........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
Safety Warnings and Instructions: Charging the Battery
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.
C H A RT FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
N A M E P L ATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 2 5 5 0 7 5 1 0 0 125 150 Wire Gauge 1 8 1 8 1 6 1 6 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger could damage the drill or create a hazardous condition.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
S AVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO D E OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y P Ó L I Z A DE GA RANT ÍA. A D V E RT ENCIA : LÉ ASE EST E INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL P R O D U C TO.
A
Depress for reverse (this side)
Enfoncer pour la marche arrière (du
côté gauche)
Oprima para reversa (desde el lado
izquierdo)
Cat. Nos. CD1200S, CD1800SB, CD9600SB Form No. 90504127 (APR.-06) Copyright©2006 Black & Decker Printed in China
Torque Adjust Collar
collier de réglage du couple
collarÍn de ajuste de par (torque)
Depress for forward (other side) Enfoncer pour la marche avant (du côté droit) Oprima para marcha hacia adelante (desde el
lado derecho)
Center “OFF”
position Position
«ARRÊT»
centrale
Posición central
“APAGADO”
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Nos. CD1200S, CD1800SB, CD9600SB
• Cha rge ba ttery f or 9 hours bef ore first use . Fo r mo re inf or mati on s ee
“ C H A R G I N G T H E P O W E R PA C K ” .
Battery Cap
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVA I L A B L E. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITA L TO
BLACK & DECKER.
1
2
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. Asmall leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
Charging the Power Pack
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOTF U L L Y CHARGED ATT H E FA C TO R Y. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, T H O R O U G H LY READ A L L O F THE SAFETY I N S T R U C T I O N S . The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Make sure the battery is fitted properly into the drill. Insert the charger plug into the connector as shown in Figure 1.
2. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet and let the battery charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours.
3. Disconnect the charger from the outlet, then disconnect the charger from the tool.
WARNING: Do not use the tool while it is connected to the charger.
NOTE: To remove the battery from the drill, press down on the release button on the back
of the battery (Figure 2) and slide out.
I M P O RTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the power pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best performance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power pack life.
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It W I L L N O T flas h, go out or ch ange t o a differ ent color wh en the charging cycle is complete.
8. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
Safety Warnings and Instructions: Drills
1. Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.
2. Hold drill firmly to control the twisting action of the drill.
3. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly
WARNING: D rill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. A l w a y s expect the stall.Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
S AVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
OPERATING INSTRUCTIONS Switch and Control Button
A forward/reverse control button determines the direction of the tool and also serves as a lock off button (Fig. A). To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forw ard/rev erse co ntrol b utton as shown in Fig ure A. To se lec t re verse, depress th e forward/ reverse control button the opposite direc tion. Th e center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. NOTE: The first time tool is run after changing direction of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does not indicate a problem.
Torque Control
This tool is fitted with a collar to select the operating mode and to set the torque for tightening screws. Large screws and hard workpiece materials requ ire a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials.
• For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol .
• For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
• Set the collar to the lowest torque setting.
• Tighten the first screw.
• If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
Keyless Chuck Operation
To attach accessories, grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rot ate the fr ont hal f in the count erclockwis e d irection. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
Drilling
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last part of hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole This will help reduce jamming.
• Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. Lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil.
• When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips from the flutes.
Make sure switch turns drill on and off.
WA R N I N G : It is important to support work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of control which could cause personal injury If you have questions on how to operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN META L
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
DRILLING IN MASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
TROUBLESHOOTING
P r o b l e m Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not charged. • Check battery charging r e q u i r e m e n t s .
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more d e t a i l s .
• Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to a too hot or too cold. surrounding air temperature
of above 40 degree F(4 , 5°C ) or below 105 degree F (+ 4 0 , 5°C ).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. I M P O R TA N T: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement p a r t s .
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel­cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel­cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1 - 8 0 0 - 8 - B AT T E R Y.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authoriz ed service cent er. If you need assistance r egarding accessorie s, pleas e c all: 1-800-54-HOW-TO (544-6986). The following accessories should be used only in the sizes specified below: BITS, META L DRILLING – Up to 3/8" (9.5mm); BITS, MASONRYD R I L L I N G – Up to 3/8" (9.5mm); WOOD DRILLING – Up to 1/2" (12.7mm).
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
h a z a r d o u s .
S E RVICE INFORMAT I O N
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www. b l a c k a n d d e c k e r . c o m
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under " Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service C e n t e r. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR PILES
AV E RT I S S E M E N T ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. L e
non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, dincendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
Zone de travail
• S ’ a s s u r er que la zone de travail est pro p re et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques daccidents.
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables ). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de loutil.
Mesures de sécurité relatives à l’électricité
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil . Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tra nch antes et des p ièc es mob iles. Remp lac er imméd iateme nt les cord o n s e n d o m m a g é s . Les cordons e ndommagés au gmentent les ri sques de secousses
é l e c t r i q u e s .
• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le chargeur conçu à cet eff e t . Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter
un risque dincendie lorsquon sen sert avec un autre type de piles.
• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appro p r i é e . Lutilisation de toute autre pile présente des risques dincendie.
Sécurité personnelle
• D e m e u rer vigilant, pre n d re soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool o u de s méd icaments. De graves blessures pe uvent résulter dun moment
dinattention lors de lutilisation dun outil électrique.
• Porter des vêtemen ts appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bij oux. Re couvr ir la cheve lure si elle est l ongue . Élo igner les cheve ux, l es vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension ou verrouilleé avant d’insérer la pile. Afin déviter les risques de blessures, ne
pas transporter loutil avec le do igt sur linterrupteur ni insérer la pile dans un out il dont linterrupteur est en position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de me ttre l’outil sous tens ion. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure dune meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
• Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans cert aine s cond it io ns , il fa ut p orte r des m as ques res pira toir es , des c haus sure s antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Utilisation et entretien de l’outil
• Utilis er des pin ces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle
est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de loutil.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsquon s’en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil est dangereux et il faut le réparer.
• Enlev er la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension ou verro u i l l é e avant de le régler, d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la
sorte le risque de démarrage accidentel de loutil.
• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser le produit pour la pre m i è r e fois.
Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE » du présent guide.
MODE D’EMPLOI
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVA N T DAPPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ETLE CODE DE DATE. DANS LA P L U PA RT
DES CAS, UN REPRÉSENTA N T DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONTCRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
N° de catalogue CD1200S, CD1800SB, CD9600SB
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des tro m b o n e s ,
des pièces de monna ie, d es clé s, de s clous, des v is ou tout au tre pe tit o bje t métallique qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre ) . Lorsque les bornes sont
court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• P re n d r e soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et pro p re s. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. F a i re réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
Entretien
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisat ion. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées ou lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.
Règles de sécurité spécifiques
• Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces
métalliques de loutil seront sous tension et lutilisateur subira des secousses électriques.
• Lo rsqu’ on est installé sur une éc helle ou un échafauda ge pour travailler, on doit déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus.Bien que certains outils munis dun
gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
AV E RTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent pro d u i re de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le c a n c e r, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système re p roductif. Parmi ces produits chimiques, on re t r ouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme larséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on eff e c t u e ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse.Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AV E RTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
I N F O R M ATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dêtre utilisé chaque fois quon retire ce dernier de loutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans loutil.
AV E RT I S S E M E N T : Sassurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, quaucun objet métallique nentre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En eff e t , les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport dun bloc-pile ou dune pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF sils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc sassurer, lorsquon transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque dentrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT DE L’OUTIL
1. Le présent guide renferme dimportantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement.
2. Avant dutiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) lensemble de piles et (3) le produit utilisant lensemble de piles.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de piles Black & Decker. Dautres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques dincendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.
7. Sassurer que le cordon est situé de sorte quon ne puisse marcher dessus, y trébucher, lendommager ou le soumettre à toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas dabsolue nécessité. L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié présente des risques dincendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3
fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par lorganisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à lextérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à lintérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci convient pour une utilisation à lextérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquil est nécessaire dutiliser plus dun cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Capuchon du bloc-pile
Loading...
+ 4 hidden pages