Šis „Вlack & Decker“ grąžtas skirtas medienai,
metalui, plastikui ir mūrui gręžti, o taip pat varžtams
sukti. Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilai-
kant visų toliau pateiktų nurodymų, gali kilti
elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus
sužeidimo pavojus.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus
ateičiai.
Ter mi n as „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose nurodymuose reiškia pagrindinį, jungiamą į
elektros lizdą (su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį)
elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten,
kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių
gali užsidegti dulkės arba garai.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ar-
tyn vaikų ir pašalinių asmen
dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga
a. Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti
elektros lizdus. Niekada niekaip nemodifi -
kuokite kištuko. Su įžemintais elektriniais
įrankiais niekada nenaudokite jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukai ir juos
atitinkantys elektros lizdai sumažins elektros
smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant
drėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankį pa-
tekęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada
nenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti,
jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo
karščio, tepalo, aštrių kraštų arba judančių
dalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
ų. Jie gali blaškyti
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
f. eigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). RCD naudojimas
sumažina elektros smūgio pavojų.
3. Asmens sauga
a. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote ir vado-
vaukitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio
būdami pavargę arba veikiami narkotikų,
alkoholio arba vaistų.
įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir
galima rimtai susižeisti.
b. Dėvėkite asmeninės saugos priemones.
Visada naudokite akių apsaugos priemones. Apsauginė s priemonė s, pavyzdžiui,
respiratorius, apsauginiai batai neslidžiais
padais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamos
atitinkamomis sąlygomis, sumažina susižeidimo
pavojų.
c.Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte
įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros
tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką,
prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet
patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant
elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų jungiklio
arba įjungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų jun-
gikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
nuo jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio iš besisukan-
čios elektros įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite
ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip g al ė-
site lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikėtose
situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų. Plaukus, aprangą ir pirštines laikykite atokiau
nuo judančių dalių. Judamosios dalys gali
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus.
g. Ei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus,
būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite
Naudojant šiuos prietaisus galima sumažinti su
dulkėmis susijusius pavojus.
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
a. Elektros įrankio negalima apkrauti per dide-
Dirbant su elektriniu
Page 6
LIETUVIŲ
liu darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu geriau
ir saugiau atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam
jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti
jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, prie-
dų pakeitimo arba paruošimo saugojimui
darbus, atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio ir/arba ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios apsauginės priemonės
sumažina pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį.
d. uščiąja eiga veikiantį elektrinį įrankį laikyki-
te v aikams nepasieki am oje vietoj e, ir n el eiskite jo naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba
šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems
asmenims. Naudojami nekvalifi kuotų vartotojų,
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
e. Rū
pestingai prižiūrėkite elektrinius įran-
kius. Patikrinkite, ar gerai sulygiuota arba
judančių dalių sukibimą, ar nesulūžę dalys ir
visas kitas būsenas, kurios gali daryti įtaką įrankių naudojimui. Jeigu elektrinis įrankis
sugadintas, prieš naudojant jį reikia pataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka dėl
prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f.jovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai
aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus
lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus ir
smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.)
naudokite vadovaudamiesi šia instrukcija ir
konkrečios rūšies elektriniams įrankiams
numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo są-
lygas bei darbą, kurį reikia atlikti. Naudojant
elektrinį įrankį kitiems darbams nei numatytieji
atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Techninė priežiūra
a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai prižiūrėti
kvalifi kuotas specialistas, naudodamas ori-
ginalias keičiamąsias dalis. Taip užtikrinsite
saugų elektrinio įrankio veikimą.
Papildomi į spėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Papildomi saugos įspėjimai dėl
gręžtuvų ir smūginių gręžtuvų naudojimo.
◆ Naudodami smūginius veržliarakčius, dė-
vėkite ausų apsaugas. Triukšmas gali sukelti
klausos praradimą.
6
◆ Naudokite pagalbines, su įrankiu pateiktas
rankenas. Praradus įrankio kontrolę, galima
susižeisti.
◆ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo ant-
galis galėtų prisiliesti prie paslėptų laidų,
laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų paviršių. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros
srovė, išorinės metalinės dalys taip pat tampa
„gyvos“ ir gali nutrenkti operatorių.
◆ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką
bū
dą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant
stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl
galima prarasti kontrolę.
◆ Prieš gręždami sienas, grindis arba lubas, pati-
krinkite, ar tose vietose nėra laidų ir vamzdžių.
◆ Stenkitės neliesti grąžto galo tuoj pat po gręži-
mo, nes jis gali būti įkaitęs.
◆ Numatytoji paskirtis aprašyta šiame vartotojo
vadove. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus arba priedus, arba
naudojant įrankį ne pagal numatytą ją paskirtį,
gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės
žalos pavojus.
Kitų asmenų sauga
◆ Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis šiuo įrankiu dėl savo psichikos, jutiminės arba protinės negalios arba patirties bei
žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu
be už šių asmenų saugumą atsakingų
priežiūros ir nurodymų.
◆ Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo
buitiniu prietaisu.
Vibracija
Techninių duomenų sk yriuj e ir at it ikties d ek lar ac ijoj e
pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės
išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal stan-
dartą EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama
vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam
vibracijos poveikiui įvertinti.
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu
keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio,
priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis
įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB
žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius
įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos
poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo
sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip
pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
asmenų
Page 7
LIETUVIŲ
ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai
įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.
Ant įrankio esantys ženklai
Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas.
Įspėjimas! Norėdamas sumažinti susižei-
dimo pavojų, vartotojas privalo perskaityti
šią naudojimo instrukciją.
Elektros sauga
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo
nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar
akumuliatoriaus kasetės įtampa atitinka
kategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.
◆ Eigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant
išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti
įgaliotasis „Вlack & Decker“ techninio aptarnavimo centro darbuotojas.
dę veleno rankinio fi ksavimo mygtuką (8) ir
sukdami movą pagal laikrodžio rodyklę tol, kol
ji bus užtvirtinta.
Dviejų movų beraktis kumštelinis griebtuvas
(C pav.)
◆ Atverkite kumštelinį griebtuvą, viena ranka
sukdami priekinę dalį (10), o kita tuo pat metu
laikydami galinę dalį (11).
◆Įkiškite grąžto ašį (12) į kumštelinį griebtuvą bei
tvirtai užveržkite kumštelinį griebtuvą.
Raktinis griebtuvas (D pav.)
◆ Atverkite kumštelinį griebtuvą, sukdami movą
(13) prieš laikrodžio rodyklę.
◆ Įkiškite į kumštelinį griebtuvą grąžto ašį (12).
◆ Įkiškite kumštelinio griebtuvo raktą (14) į kiekvie-
ną iš kumštelinio griebtuvo šone esančių angų
(15) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol tvirtai
užveršite.
Kumštelinio griebtuvo nuėmimas ir uždėjimas
(E pav.)
◆ Iki galo atverkite kumštelinį griebtuvą.
◆ Atsukite kumštelinį griebtuvą laikantį varžtą,
esantį kumšteliniame griebtuve, sukdami jį
atsuktuvu pagal laikrodžio rodyklę.
◆Įtaisykite galinį raktą į kumštelinį griebtuvą ir
suduokite per jį plaktuku kaip parodyta.
◆ Ištraukite galinį raktą.
◆ Išimkite kumštelinį griebtuvą, sukdami jį prieš
laikrodžio rodyklę.
◆ Norėdami vėl uždėti kumštelinį griebtuvą, už-
sukite jį ant veleno ir užtvirtinkite jį kumštelinio
griebtuvo tvirtinimo varžtu.
Kiti pavojai
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų,
kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose
dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne
pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų pritaikymo
ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų
išvengti neįmanoma. Galimi pavojai:
♦ Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių besisu-
kančių (judamųjų) dalių.
♦ Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, diskus
arba priedus.
◆ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeigu
į
rankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai
dariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui, apdirbant
medieną, ypač ąžuolą, beržą ir MDF).
Naudojimas
Įspėjimas! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savai-
miniu greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą
atlikti greičiau.Įspėjimas! Prieš gręždami sienas, grindis arba
lubas, patikrinkite, ar tose vietose nėra laidų ir
vamzdžių.
Sukimosi krypties pasirinkimas (F pav.)
Gręžimui ir varžtų įsukimui naudokite sukimąsi į
priekį (pagal laikrodžio rodyklę). Varžtams išsukti
arba užstrigusiam grąžtui ištraukti naudokite sukimąsi atgal (prieš laikrodžio rodyklę).
◆ Norėdami pasirinkti sukimąsi į priekį, spauskite
sukimo krypties mygtuką (3) į kairę.
◆ Norėdami pasirinkti sukimąsi atgal, spauskite
sukimo krypties mygtuką į dešinę.
Įspėjimas! Niekada nekeiskite sukimosi krypties
varikliui veikiant.
Gręžimo režimo pasirinkimas
◆ Betonui gr
diklį (4) į padėtį
◆ Kitoms medžiagoms gręžti ir varžtams sukti
nustatykite gręžimo režimo valdiklį į padėtį .
Gręžimo gylio nustatymas (G pav.)
◆ Atsukite šoninę rankeną (7), sukdami griebtuvą
prieš laikrodžio rodyklę.
◆ Nustatykite gylio fi ksatorių (6) norimoje padėty-
je. Maksimalus gręžimo gylis prilygsta atstumui
nuo grąžto galiuko iki gylio fi ksatoriaus priekinio
galo.
◆ Priveržkite šoninę rankeną, sukdami griebtuvą
pagal laikrodžio rodyklę.
Įjungimas ir išjungimas
◆ Norėdami įrankįįjungti, spauskite greičio keitimo
jungiklį (1). Įrankio veikimo greitis priklauso nuo
to, kaip smarkiai spaudžiate šį jungiklį. Vado-
vaukitės pagrindine taisykle: didelio skersmens
grąžtams naudokite mažas greičio nuostatas,
o mažesnio skersmens grąžtams – dideles
greičio nuostatas.
◆ Jeigu norite, kad įrankis veiktų be perstojo,
paspauskite fi ksavimo mygtuką (2) ir atleiskite
greičio keitimo jungiklį. Ši parinktis veikia tik
esant didžiausiam greičiui, į
sukimosi pirmyn, ir atgal režimais.
◆ Norėdami įrankį išjungti, atleiskite greičio keiti-
mo jungiklį. Norėdami nutraukti nepertraukiamą įrankio veikimą, dar kartą paspauskite ir atleiskite greičio keitimo jungiklį.
8
ęžti nustatykite gręžimo režimo val-
.
rankiui veikiant ir
Priedai
Įrankio veikimas priklauso nuo naudojamo priedo.
„Вlack & Decker“ bei „Piranha“ priedai yra pagaminti
laikantis aukštos kokybės standartų ir skirti pagerinti
įrankio eksploatacines savybes. Naudojant šiuos
priedus, įrankis veiks geriausiai.
Techninė priežiūra
Šis „Вlack & Decker“ elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant minimalios techninės
priežiūros. Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį
tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
Įspėjimas! Prieš atlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo
elektros tinklo.
♦ Įrankio ventiliacijos angas reguliariai valykite
jis įrengtas) ir patapšnokite jį, kad iš vidaus
iškristų dulkės.
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Kara-
lystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką:
◆ Saugiai išmeskite seną elektros kištuką.
◆ Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
◆ Mėlyną laidą junkite prie neutralaus elektros
kištuko įvado.
Įspėjimas! Prie įžeminimo įvado nieko jungti nerei-
kia. Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama
su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas
saugiklis: 5 A.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio
negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti
šį „Вlack & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums
daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą
surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir
pakuotę, sudaroma galimybė juos perdirbti
ir panaudoti iš naujo.
Tok i u būdu padėsite sumažinti aplinkos taršą ir
naujų žaliavų poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas
Page 9
atskiras elektrinių gaminių surink imas iš n amų ūkių,
iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,
perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
„Вlack & Decker“ surenka senus naudotus
„Вlack & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia
paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį m ūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite
susisiekę su vietine „Вlack & Decker“ atstovybe,
šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto
tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija
apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus,
jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.
LIETUVIŲ
9
Page 10
LIETUVIŲ
Techniniai duomenys
CD714 RE
Įvesties įtampaVac 230230230230230230
Galios įvestisW 710710710600650710
Greitis be apkrovosmin
Maks. gręžiamo ruošinio
storis
Garso slėgis (LpA) 101 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
Garso galia (LWA) 112 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
CD714 CRE
TYPE 2
CD714 CRES
TYPE 2
KR604 CRES
TYPE 2
KR654CRES
TYPE 2
KR714 CRES
TYPE 2
Bendras vibracijos dydis (erdvinio vektoriaus suma)
pagal EN 60745:
Smūginis betono gręžimas (a
Smūginis metalo gręžimas (a
h, ID
h, ID
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR-
604CRES, KR654CRES, KR714CRES
„Вlack & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai, aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:
2006/42/EB, EN60745-1, EN60745-2-1
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į
„Вlack & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu
arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Tol i au pasi r a š ęs asmuo yra atsakingas už techninio dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją
„Вlack & Decker“.
Kevin Hewitt
Generalinio technikos direktoriaus pavaduotojas
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
01-04-2011
)= 17,97 m/s2, paklaida (K) = 1,5 m/s
)= 3,37 m/s2, paklaida (K) = 1,5 m/s
2
2
10
Page 11
LIETUVIŲ
Garantija
„Вlack & Decker“ yra tikra dėl savo gaminių kokybės
ir siūlo jiems išskirtinę garantiją. Ši garantija papildo,
bet jokiais būdais nepanaikina jūsų įstatymais nustatytų teisių. Ši garantija galioja Europos Sąjungos
valstybių narių ir Europos laisvos prekybos zonos
teritorijose.
Jeigu „Вlack & Decker“ gaminys per 24 mėnesius
nuo jo pirkimo datos sugenda dėl medžiagų ar gamybos defektų arba neatitinka deklaruojamų normų,
„Вlack & Decker“ garantuotai pakeičia sugedusias
dalis, pataiso nusidėvėti linkusius gaminius arba
pakeičia tokius gaminius naujais, kad klientams kiltų
kuo mažiau nepatogumų, nebent:
◆ Gaminys buvo naudojamas verslo, profesionaliais arba nuomos tikslais.
◆ Gaminys buvo netinkamai naudojamas arba
neprižiūrimas.
◆ Gaminys buvo sugadintas kitais daiktais, medžiagomis arba įvykus nelaimingų atsitikimų.
◆ Gaminį bandė remontuoti tam leidimo neturintys
žmonės arba ne „Вlack & Decker“ technin
tarnybos darbuotojai.
Norint pasinaudoti šia garantija, Jūs privalote pateikti pirkimą įrodantį dokumentą pardavėjui arba
įgaliotajam remonto tarnybos atstovui. Artimiausios
remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su
vietine „Вlack & Decker“ atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje
pateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & Decker“ įrangos
remonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsų
produktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.
Apsilankykite jū s ų interneto svetainė je www.blackanddecker.co.uk ir užregistruokite
savo naują „Вlack & Decker“ gaminį, o taip pat
nuolat gauti naujausią informaciją apie naujus
gaminius bei specialius pasiūlymus. Papildomos
informacijos apie „Вlack & Decker“ fi rmos ženklą
ir mūsų gaminių asortimentą rasite tinklapyje
www.blackanddecker.co.uk.
ės
Nepamirškite užregistruoti savo
gaminio!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Užregistruokite savo gaminį internetu, adresu
www.blackanddecker.co.uk/productregistration, arba išsiųskite savo duomenis (vardą, pavar-
dę ir gaminio kodą) savo šalies „Вlack & Decker“
atstovams.
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша дрель Black & Decker предназначена для
сверления отверстий в древесине, металле,
пластмассе, кирпичной кладке, а также для заворачивания саморезов. Данный инструмент
предназначен только для бытового использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Несо-
блюдение всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению
пожара и /или получению серьезной
травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Те р м и н
„Электроинструмент“ во всех приведенных ниже
указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистоте
иобеспечьтехорошее освещение. Плохое
освещение рабочего места может привести
к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся
В процессе работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечениевниманияможет
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке
няйте вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки
12
жидкостей, газов или пыли.
. Нивкоемслучаеневидоизме-
кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта
с
заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Рискпо-
ражения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает
риск поражения электрическим током.
d. Используйте электрический кабель
в установленном режиме. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
электроинструмента. Поврежденныйили
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработе сэлектроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами может
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
привестиксерьезной
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумных наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”. Не
с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен
в положение “включено”, это может привести
к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. ЭтопозволитВамнепотерятькон-
троль при работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободнаяодежда, украшенияили
длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено
и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
переносите электроинструмент
в положение включения или выключения. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регулированием,
заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры
не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техничес коеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструмента дол-
жен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры
работе с электроинструментами
безопасности при
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Внимание! Дополнительныемерыбез-
опасности при работе дрелями и ударными дрелями.
При работе ударными дрелями всегда
надевайте противошумные наушники.
Воздействие шума может привести к потере
слуха.
При работе пользуйтесь дополнитель-
ными рукоятками, прилагающимися
к инструменту. Потеряконтролянад
инструментом может привести к тяжелой
травме.
Держите электроинструментза ручку
с изолированной поверхностью, выполняя работы, когда режущие насадки могут
соприкоснуться со скрытой проводкой
или случайно перезать кабель питания
самого инструмента. Этоможетпривести
к тому, что инструмент окажется под напряжением и приведет к электротравме
оператора.
Используйте тиски или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Прежде чемсверлитьотверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника сверла
сразу же после окончания сверления, так
как он может быть горячим.
Назначение прибораописывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Не позволяйтедетямиграть с электроин-
струментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN60745
и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационноговоз-
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе
работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
14
Page 15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя с регулировкой скорости
2. Кнопкаблокировкипусковоговыключателя
3. Переключательнаправлениявращения
(реверса)
4. Переключательрежимовсверления
5. Зажимнойпатрон
6. Ограничительглубинысверления (не во всехмоделях)
7. Боковаярукоятка (невовсехмоделях)
Рис. В
8. Кнопка ручной блокировки шпинделя ( только
в моделях с быстрозажимным патроном)
Сборка
Внимание! Передначаломсборкиубедитесь,
что электроинструмент выключен и отсоединен
от электросети.
Установка боковой рукоятки и ограничителя
глубины сверления (Рис. A и G)
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой стрелки до тех пор, пока боковая рукоятка (7) не надвинется на свое посадочное
место на корпусе электроинструмента, как
показано на рисунке.
Повернув боковую рукоятку, установите ее
в необходимое положение.
Вставьте ограничительглубинысверления
(6) в крепежное отверстие, какпоказанонарисунке.
Устан ови те глубинусверления, как описано
ниже.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая ее
ручку в направлении по часовой стрелке.
Установка сверла или насадкиотвертки
Быстрозажимной патрон (Рис. В)
Откройте патрон, нажав на кнопку ручной
блокировки шпинделя (8) и вращая зажимное кольцо (9) в направлении против
часовой стрелки.
блокировки шпинделя (8) и вращая зажимное кольцо в направлении по часовой
стрелке до упора.
Быстрозажимной патрон с двумя зажимными кольцами (Рис. С)
Раскройте патрон, одной рукой поворачивая
его переднюю часть (10), а другой придер-
живая заднюю часть (11). Вставьте в патрон
хвостовик насадки (12) и надежно затяните
патрон.
Ключевой зажимной патрон (Рис. D)
Раскройте зажимной патрон, вращая за-
жимное кольцо (13) в направлении против
часовой стрелки.
Вставьте впатронхвостовикнасадки (12).
Вставьте ключ (14) в каждое из трех отвер-
стий (15), расположенных на боковой части
зажимного патрона, и затяните патрон, поворачивая ключ в направлении по часовой
стрелке.
Снятиеиустановказажимногопатрона
(Рис. Е)
Максимально раскройте зажимной патрон.
Выньте стопорный винт, находящийся
в патроне, открутив его по часовой стрелке
с помощью отвертки.
Зажмите в патронеключ-шестигранник
и ударьте по нему молотком, как показано
на рисунке.
Выньте ключ.
Снимите зажимной патрон, поворачивая его
в направлении против часовой стрелки.
Чтобы установить патрон, привинтите его на
шпиндель и закрепите с помощью стопорного винта.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски
могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение
соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Тра в м ы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены де-
талей электроинструмента, пильных дисков
или насадок.
Риск получениятравмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
15
Page 16
РУССКИЙЯЗЫК
ментом (например, при распиле древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Внимание! Преж де чемсверлитьотверстия
в стенах, полах или потолках, проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
Выбор направления вращения (Рис. F)
Выполняйте сверление и заворачивание саморезов, установив направление вращения
вперед (по часовой стрелке). Для выкручивания
саморезов или извлечения заклинившего сверла, устанавливайте реверс
часовой стрелки).
Для установки вращения вперед перемести-
те переключатель направления вращения
(3) влево.
Для установки реверса сдвиньте переклю-
чатель направления вращения вправо.
Внимание! Ни в коем случае не изменяйте на-
правление вращения при работающем электро-
двигателе!
Выбор режима работы
Для сверления в кирпичной кладкеустано-
вите переключатель режимов сверления (4)
в позицию
Для сверления других материалов, атакже
.
для заворачивания саморезов установите
переключатель режимов сверления в по-
зицию .
Установка глубины сверления (Рис. G)
Ослабьте боковую рукоятку (7), поворачивая
ее ручку в направлении против часовой
стрелки.
Устан ови те ограничитель глубины сверле-
ния (6) на необходимую глубину. Максимальная глубина сверления равна расстоянию
между острием сверла и передним торцом
ограничителя глубины сверления.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая ее
ручку в направлении по часовой стрелке.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (1). Скорость инструмента
зависит от глубины нажатия клавиши выключателя. Принято использовать малые
частоты вращения для сверл большого диаметра и, соответственно, большие частоты
вращения для сверл малого диаметра.
16
(вращение против
Для непрерывного режима работы нажмите
кнопку блокировки пускового выключателя
(2) и отпустите клавишу пускового выключателя. Эта функция работает только при
максимальной частоте вращения в любом
направлении.
Чтобы выключитьинструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя. Для выключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите и отпустите
клавишу пускового выключателя.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности Black & Decker
и Piranha изготовлены в соответствии с самыми
высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность Вашего электроинструмента. Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов
в работе.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия Вашего инструмента мягкой щеткой
или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайтепатрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Page 17
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившисьвВашместныйофис
Black & Decker поадресу, указанномувданном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
можете сдавать их вторговом
РУССКИЙЯЗЫК
17
Page 18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технич еские характеристики
CD714RE
Напряжение
питания
Потребляемая
мощность
Число
оборотов х. х
Максимальный
диаметр сверления:
Металл/бетонмм 131313131313
Деревомм 252525202025
Вескг 2.02.02.02.02.02.0
В перем. тока 230230230230230230
ТИП 2
Вт 710710710600650710
об/мин. 0-28000-28000-28000-28000-28000-2800
CD714CRE
ТИП 2
CD714CRES
ТИП 2
KR604CRES
ТИП 2
KR654CRES
ТИП 2
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 101 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 112 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Суммарная вибрация (по трем осям) в соответствии с EN 60745:
Сверление с ударом в бетоне (a
Сверление в металле (a
) = 17.9 м/с2, погрешность (K) = 1.5 м/с
h,ID
) = 3.37 м/с2, погрешность (K) = 1.5 м/с
h,D
2
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
CD714RE, CD714CRE, CD714CRES,
KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Тех н и ч е с к и е характеристики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1
За дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени
ДОВАНИЮ
фирмы Black & Decker.
KR714CRES
ТИП 2
Kевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01-04-2011
18
Page 19
Lietuvių
Page 20
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.