Black & Decker CD455 Instruction Manual

Page 1
Lijadora para Acabados
Finishing Sander
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° CD455
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
FIG. D
FIG. E
FIG. B
2
3
3
4
4
1
FIG. C
2
5
6
4
1
Page 3
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una
de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
Page 4
4 • ESPAÑOL
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
f Cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas. El contacto
con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica.
f Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Lea el manual de instrucciones
Use protección ocular
Use protección auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n0 ....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión a Tierra
.... Símbolo
de Alerta Seguridad
.../min.. Revoluciones o Recipro­ caciones por minuto
Page 5
ESPAÑOL • 5
¡Advertencia! Use siempre lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo. Utilice siempre
equipos de seguridad certificados.
¡Advertencia! Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
f el plomo de las pinturas de base plomo, f la sílice cristalina de ladrillos, cemento
y otros productos de mampostería,
f el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
f Evite el contacto prolongado con el polvo de
lijado, serruchado, granulado, perforado y otras actividades de construcción. Utilice vestimenta de protección y lave las zonas expuestas con jabón y agua. Si permite que el polvo entre en su
boca, ojos o entre en contacto con su piel esto puede causar la absorción de productos químicos dañinos.
¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede
generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Precaución: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de Su Seguridad y la Prevención de Problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Peligro: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Precaución: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
Precaución: Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
MOTOR
Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.
Uso de cables de extensión
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6 -15,2m) (15,2-30,4m) (30,4- 45,7m) 220V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS
f Utilice siempre protección respiratoria
y visual adecuada.
f Limpie su herramienta periódicamente
f Antes de utilizar la herramienta sobre piezas metálicas o que contienen metal, asegúrese de quitar la bolsa recolectora de polvo.
f Cuando trabaje con piezas metálicas, use guantes.
Page 6
6 • ESPAÑOL
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LIJADO Lijado de pinturas con base de plomo
No se recomienda el lijado de pinturas con base
de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:
Seguridad personal
f No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
f Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Nota: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
f No coma, beba o fume en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse antes de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
Seguridad ambiental
f La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
f Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
f El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
Limpieza y desecho
f Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.
f Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
f Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse.
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Salida de extracción de polvo
3. Base lijadora
4. Palanca de la abrazadera del papel
5. Punzón para papel
ENSAMBLAJE
¡Advertencia! Para evitar el funcionamiento accidental,
apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta indicación puede provocar lesiones personales graves.
Ajuste de las hojas de lija (Fig. B)
Nota: Nunca use la herramienta sin haberle colocado una
hoja de lija o accesorio.
f Suavice la hoja de lija frotando su lado no abrasivo sobre el borde de una superficie de trabajo.
f Presione las palancas de la abrazadera del papel (4) hacia arriba para liberarlas de las ranuras de retención, y abra las abrazaderas del papel presionándolas hacia abajo.
f Coloque la hoja sobre la base lijadora y asegúrese de que los orificios en la hoja (si corresponde) se alineen con los orificios en la base.
f Inserte el borde de la hoja de lija en la abrazadera delantera del papel como se muestra.
f Presione la palanca de la abrazadera delantera del papel (4) hacia arriba, y colóquela en la ranura de retención.
f Mientras mantiene la hoja presionada ligeramente, inserte el borde trasero de la hoja en la abrazadera trasera del papel.
f Presione la palanca de la abrazadera trasera del papel (4) hacia arriba, y colóquela en la ranura de retención.
Cómo conectar la aspiradora (Fig. C)
f Inserte el adaptador (5) en la salida de extracción de polvo (2).
f Conecte la manguera (6) de la aspiradora (no se incluye) al adaptador.
FUNCIONAMIENTO Encendido/Apagado (Fig. D)
f Para encender la herramienta, presione la parte delantera (I) del interruptor de Encendido/Apagado (1).
f Para apagar la herramienta, presione la parte trasera (O) del interruptor de Encendido/Apagado (1).
Page 7
ESPAÑOL • 7
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
f Siempre sostenga la herramienta con ambas manos
como se muestra en la Fig. E.
f No ejerza demasiada presión sobre la herramienta. f Revise el estado del papel de lija periódicamente.
Reemplácelo cuando sea necesario.
f Siempre lije con la veta de la madera.
f Siempre encienda la lijadora antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo y no la apague hasta haberla levantado de ésta.
f Cuando sea posible, sujete la pieza de trabajo a un banco de trabajo u otra superficie firme similar.
f Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino.
f Grano grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie gradualmente a un grano fino para un acabado liso.
RECOLECCIÓN DE POLVO
¡Advertencia! Riesgo de incendio. El polvo acumulado
que se produce al lijar los revestimientos de las superficies (poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede iniciar una combustión espontánea y causar un incendio. Para reducir el riesgo, siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. No utilice una
aspiradora al lijar maderas con clavos o superficies metálicas, ya que se pueden producir chispas. Utilice lentes de seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo de incendio, no utilice la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilice la herramienta para lijar superficies húmedas.
MANTENIMIENTO
Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza puede sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo. Si su lijadora de banda se calienta demasiado, hágala operar sin carga por dos minutos. Mantenga siempre despejados los orificios de ventilación. Para limpiar la lijadora para acabados, realice el siguiente procedimiento:
¡Advertencia! Apague y desenchufe la lijadora antes
de realizar las siguientes operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la anterior podría causar lesiones corporales graves.
f Use una brocha para pintar seca y limpia para limpiar los ductos y orificios de ventilación.
f Limpie las cajas protectoras con un paño limpio y húmedo (no use solventes, gasolina ni trementina.)
¡Importante! Para garantizar la Seguridad y
Confiabilidad del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, contace al Centro de Servicio más cercano.
¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES CD455
Voltaje AR, B2C 220V B3 120V Potencia 138W Velocidad sin carga 10000/min (rpm)
Page 8
8 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local Black & Decker office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
BONNET SAFETY
Please be careful if the thread of the bonet is to long you need to cut it to avoid an injury in operators hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 9
ENGLISH • 9
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
SPECIFIC SAFETY RULES
f Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
f Use clamps or another practical way to secure
and support the work piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
Warning! Always use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. Always wear certified safety
equipment.
Warning! Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
f lead from lead-based paints,
f crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
f arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
f Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
Warning! Use of this tool can generate and/or disperse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
Caution: Wear appropriate hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SAFETY GUIDELINES/DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting Your Safety and Preventing Problems. The symbols below are used to help you recognize this information.
Read Instructions Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n0 ....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions or Recipro­ cation per minute
Page 10
10 • ENGLISH
Danger! Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution: Indicates a potentially haz ard ous situation
which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury.
Caution: Used without the safety alert symbol indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. Lower voltage will cause loss of power and can result in over­heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.
Extension cords
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum gage for cord sets
Volts Total length of cord in feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6 -15,2m) (15,2-30,4m) (30,4- 45,7m) 220V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
Moure than Not more than American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not recommended
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR SANDERS
f Always use proper eye and respiratory protection. f Clean your tool out periodically.
f Before using the tool on metal workpieces or workpieces containing metal, make sure to remove the dust bag.
f Wear gloves when working with metal workpieces.
OTHER IMPORTANT SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS
SANDING Lead base paint
Sanding of lead based paint is Not recommended due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:
Personal Safety
f No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed.
f A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing. Note: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH approved) mask.
f No eating, drinking or smoking should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up before eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.
Environmental safety
f Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
f Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils. thickness.
f Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
Cleaning and disposal
f All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
f Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area.
Page 11
ENGLISH • 11
f All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again.
FEATURES (Fig. A)
1. On/off switch
2. Dust extraction outlet
3. Sanding base
4. Paper clamp lever
5. Hole Punch
ASSEMBLY
Warning! To prevent accidental operation, turn off and
unplug tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury.
Fitting sanding sheets (Fig. B)
Note: Never use the tool without a sanding sheet or
accessory in place.
f Soften the sanding sheet by rubbing its non-abrasive side over the edge of a work top.
f Press the paper clamp levers (4) upwards to release them from the retaining grooves and open the paper clamps by pressing them down.
f Place the sheet onto the sanding base, making sure that the holes in the sheet (if applicable) line up with the holes in the base.
f Insert the edge of the sanding sheet into the front paper clamp as shown.
f Press the front paper clamp lever (4) up and locate it in the retaining groove.
f While keeping a slight tension on the sheet, insert the rear edge of the sheet into the rear paper clamp.
f Press the rear paper clamp lever (4) up and locate it in the retaining groove.
Connecting a vacuum cleaner (Fig. C)
f Insert the adaptor (5) into the dust extraction outlet (2).
f Connect the hose (6) of the vacuum cleaner (not included) to the adaptor.
OPERATION Switching on and off (Fig. D)
f To switch the tool on, press the front part (I) of the On/Off switch (1).
f To switch the tool off, press the rear part (O) of the On/Off switch (1).
HINTS FOR OPTIMUM USE
f Always hold the tool with two hands as shown in Fig E.
f Do not exert too much pressure on the tool.
f Regularly check the condition of the sanding sheet. Replace when necessary.
f Always sand with the grain of the wood.
f Always start your sander before it is in contact with the workpiece and do not switch it off until after it has been lifted from the workpiece.
f Where possible, clamp the workpiece to a work bench or similar sturdy surface.
f When sanding new layers of paint before applying another layer, use extra fine grit.
f On very uneven surfaces, or when removing layers of paint, start with a coarse grit.
f On other surfaces, start with a medium grit. In both cases, gradually change to a fine grit for a smooth finish.
DUST COLLECTION
Warning! Fire hazard. Collected sanding dust from
sanding surface coatings (polyurethane, linseed oil, etc.) can self-ignite and cause fire. To reduce risk, strictly follow sander manual and coating manufacturer’s instructions.
Warning! Fire hazard. When sanding wood that could
contain nails or when sanding metal surfaces, do not use a vacuum cleaner because sparks are generated. Use safety glasses and a dust mask. Due to the danger of fire, do not use your sander to sand magnesium surfaces. Do not use for wet sanding.
MAINTENANCE
Never apply excessive force when you use your sander. Too much force can result in an overload and cause damage to the motor or the workpiece. Always keep the air cooling vents clear. To clean your finishing sander, proceed as follows:
Warning! To prevent accidental operation, turn off and
unplug sander before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury.
f Use a clean dry paint brush to clear vents and ducts.
f Clean the housings using a clean damp cloth (do not use solvents, gas or turpentine.)
Important! To assure product Safety and Reliability,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please cal contact your nearest Service Center.
Warning! The use of any other accessory not
recommended for use with this tool could be hazardous.
Page 12
12 • ENGLISH
Solamente para propósito de Argentina: Impor tado por: Black & Decker Argentina S. A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panameric ana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.9 48.711.00 -98 S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia Impor tado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744- 7100
Solamente para propósito de Chile: Impor tado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China Impresso em China Printed in China
90602492 10/23/13
Solamente para propósito de México: Impor tado por: Black and Decker S.A . de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555 -326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs No. 227 Pque. Intern. de Industria y Comercio - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS CD455
Voltage AR, B2C 220V B3 120V Power 138W No-load speed 10000/min (rpm)
Loading...