Black & Decker BV3800 TYPE 2 Owner’s Manual

|HSTRUCT|OHMAHU
?
/
BL1500
LH4500, BV3800
LH
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
BEFOREYOUCALL,HAVETHECATALOGNo.ANDDATECODEAVAILABLE.INMOSTCASES,A
BLACK&DECKERREPRESENTATIVECANRESOLVETHEPROBLEMOVERTHE PHONE.IFYOUHAVEA SUGGESTIONORCOMMENT,GIVEUSACALL.YOUR
FEEDBACKISVITALTOBLACK& DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAI_OL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA.
Z_ ADVERTENCIA: LI_ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Form No. 90579547 Catalog Numbers BL1500, LH4500, LH5000, BV3800
Copyright © 2011 Black & Decker
(AUGUST 2011) Printed in China
WARNING: important Safety Warnings and instructions
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
To Reduce Risk of injury:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others. Z_WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Z_ WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Z_ WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive hands. Wash hands after handling.
Z_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
SAFETY GUIDELINES - DEFiNiTIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
/_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
/'_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Z_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property
damage.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING BLOWER.
General Safety Warnings and Instructions for all Tools
READ and follow all instructions.
DO NOT place inlet or outlet of vacuum near eyes or ears when operating.
THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double
insulated appliances.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place -out of reach of children.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest performance. Follow instructions for proper maintenance.
DO NOT attempt to repair the blower/vac. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by
Black & Decker service centers or authorized service stations, always using Black & Decker replacement parts. DO NOT operate blower/vac in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not recommended for use by children.
DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it. USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. TURN OFF all controls before unplugging. DO NOT vacuum water, other liquids, or wet objects. Never immerse any part of the toot in liquid.
DO NOT handle plug or appliance with wet hands. KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the
toot. Do not blow debris in directions of bystanders.
INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or
otherwise cause injury or damage during operation. As a vacuum, the tool is designed to pick up dry material such as leaves, grass, small twigs,
z and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc.
WARNING: Shock Hazard. To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
z_ WARNING: Cut Hazard. Turn off and unplug unit, then wait until fan stops or at least 10 seconds before removing the blower or vacuum tube
assemblies.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SeorVicing of Double Insu!ated Appliances
ur Blower/Vac is aouble-insuLated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or "double insulation". The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
Safety Rules and Instructions: Extension Cords
Double i_sulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we
recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor
use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and
defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary.
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended
Minimum Gage for Cord Sets
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
To determine the minimum wire size required, refer to the chart:
z_Safety Rules and Instructions: Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a potanzed plug (one blade is wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections wilt fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has barge and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
a. Power head
b. Upper blow tube
c. Lower blow tube
d. Leaf Blaster Attachment
e. Concentrator
f. Upper vac tube
g. Lower vac tube
h. Shoulder bag
/
/
/
/
ASSEMBLY FOR BLOW MODE
_WARNING: Before attempting any of the assembly steps below, ensure product
is switched off and disconnected from the power supply.
BLOW TUBE ASSEMBLY (FIGURES 1-4)
Ensure grill cover is attached to the power head. If not, attach cover as shown in the inset of figure 1. NOTE: Unit will not operate in blow mode without grill cover in place. Align the upper and lower tubes as shown in figure 1.
Push the lower tube firmly into the upper tube, until the tubes click into place.
Blow tubes must be assembled to the power head before use.
Never operate without both lower and upper tubes assembled.
In the interest of safety, it is not intended for the tubes to be separated once assembled.
Push the tube assembly onto the power head until it is inthe fully locked position (figure 2).
Use the air concentrator attachment to target air flow to a tighter area. Add the attachment to the assembly as shown in figure 3. Push on until hole in tab engages raised post on tube.
Use the leaf blaster attachment to rapidly move air back and forth to remove stubborn debris from grassy areas. Add the tube to the assembly as shown in figure 4. Push on until hole in tab engages raised post on tube. To lock the leaf blaster attachment and reduce the back and forth motion, push forward on the locking tab.
ASSEMBLY FOR VACUUM MODE
SHOULDER COLLECTION BAG (FIGURE 5)
Attach the shoulder collection bag to the power head as shown in figure 5.
VACUUM TUBE ASSEMBLY (FIGURES 6, 7, 8)
Vacuum tubes must be assembled together before use.
Align the notches and the triangles on upper and lower tubes. (figure 6)
Push the lower tube firmly into the upper tube, until the triangles click into place. (Never operate apart).
O
In the interest of safety, it is not intended for the tubes to be separated once assembled.
Remove the fan cover from the bottom of the power head by pressing the spring loaded release button (located on the back of the power head) and pulling the cover off (figure 7).
Attach the vacuum tube assembly to the power head (figure 8) by locating the assembly as indicated by arrow, then pivot about this point until the locking/release catch is fully engaged.
lIB
REMOVING BLOW TUBE, VAC TUBE OR COLLECTION BAG (FIGURE 7 & 9)
To remove the blow tube, vac tube or shoulder collection bag, depress the release button on the power head and pull straight off (figure 7 & 9).
OPERATION
USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS
DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Z_WARNING: CUT HAZARD. When turning the tool off for tube installation or any other
reason, wait 10 seconds for the fan to stop rotating before disassembly.
Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and collection bag in place.
Always switch off and remove the plug from the electrical supply when:
Changing from blower to vacuum.
The power supply cord has become damaged or entangled.
You leave blower/vac unattended.
Clearing a blockage.
Checking, adjusting, cleaning or working on blower/vac.
Use blower/vac only in daylight or good artificial light.
ON/OFF SWITCH FIGURE 10)
MODEL LH5000
Your blower vac is fitted with a variable speed switch located on the top of the power head below the handle.
To turn the tool ON, rotate the knob clockwise. The further the knob is rotated, the higher the air speed.
O
@
To turn toot OFF, rotate the knob counterclockwise to the off position (0).
MODEL LH4500
Your blower vac is fitted with a two speed switch located on the top of the power head below the handle.
To use in low speed, rotate the knob clockwise to Position I. To use in high speed, rotate the knob clockwise to Position II.
To turn tool OFF, rotate the knob counterclockwise to the off position (0).
MODEL BL1500
Your blower isfitted with a single speed switch located on the top of the power head below the handle.
To turn the toot ON, rotate the knob clockwise to Position I.
To turn tool OFF, rotate the knob counterclockwise to the off position (0).
CORD RETAINER (FIGURE 11)
Acord retainer is incorporated into the rear of the power head. It can be used in two different ways:
To use the cord retainer as shown in figure 11A, hook the extension cord under the retainer. Then plug the cord from the power head into the extension cord.
To use the cord retainer as shown in figure 11B, loop the extension cord over the power head cord and plug the two ends into each other. Then hook the extension cord under the
retainer.
BLOW MODE (FIGURE 12)
!_WARNING: Ensure product is switched off and disconnected from the power supply.
Fit grill cover as shown in figure 1.
11B
O
Attach the blow tube assembly to the power head as shown in figure 2.
Connect the cord on the power head to the power supply (figure 11).
Hold the blow tube approximately 7 inches (180mm) above the ground, turn the blower/vac on and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you.
Once you have blown the debris/leaves into a pile, you can convert to vacuum mode to
collect the debris.
Using the air concentrator will help remove matted debris and leaves.
Using the leaf blaster attachment will help move air back and forth to remove stubborn debris from grassy areas.
VACUUM MODE (FIGURE 13) MODELS (LH4500, LH5000 ONLY)
USE AS A VACUUM:
z_WARNING: Ensure product is switched off and disconnected from the power supply.
To fit the shoulder collection bag to product:
Remove btowtube.
Attach the shoulder collection bag to the power head as shown in figure 5.
Remove the fan cover from the bottom of the power head by pressing the spring loaded
release button (located on the back of the power head) and pulling the cover off (figure 7).
@
Attach the vacuum tube assembly to the power head (figure 8) by locating the assembly as indicated by arrow, then pivot about this point until the locking/release catch is fully engaged.
Connect the cord on the power head to the power supply (figure 11).
Position the tube slightly above the debris/leaves. Turn the btower/vac on, then using a
sweeping motion the debris/leaves will be sucked up the tube, mulched and deposited into the collection bag (figure 13).
As the bag fills the power of the suction wilt decrease, turn the btower/vac off and unplug from power supply.
FOR LH5000 BAG:
Empty the shoulder collection bag by sliding the retaining bar off the bottom of the bag as shown in figure 14.
Z_CAUTION: NEVER REMOVE THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRST TURNING
OFF AND UNPLUGGING THE VACUUM.
NOTE: If the suction decreases and the bag is not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and unplug the btower/vac and clear the tube before continuing.
To reattach the retaining bar, close the bottom of the shoulder bag by folding the bi-folds flat as shown in figure 15. Slide the retaining bar over the closed bag.
FOR LH4500 BAG:
As the bag fills the power of the suction will decrease, switch off your product and unplug from power supply. Unzip the bag to empty before continuing to operate.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
Use only mild soap and a damp cloth to clean the toot. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Clean out any clippings which may have
accumulated in the Blower/Vac. When used properly with dry leaves the fan chamber of your Blower/Vac should remain clean. If damp earth and debris are ingested some of the particles
may build up on the inside of the fan chamber. If this happens the performance of the unit will decrease. This area can be cleaned out using a wooden stick as shown in figure 16 after disconnecting from the power source. Your Btower/Vac should be stored in a dry place.
_WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN
AN ATTEMPT TO CLEAN.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY; repairs, maintenance and adjustments (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Toots--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sate). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
TROUBLESHOOTING
Problem
Unit will not start.
Possible Cause
Fan cover or vac tube not installed.
Possible Solution
Install fan cover for blow mode or vac tube for vac mode.
Cord not plugged in. Plug toot into a working outlet.
Circuit fuse is blown.
Circuit breaker is tripped.
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at
Unit jammed or clogged. Debris blocking inlet/outlet or fan. Unplug power cord. Remove vac
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes
the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it
serviced at a Black & Decker service center or authorized
servicer.)
Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes
the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker service center or authorized
servicer.)
Black & Decker Service Center or Authorized Servicer.
tube. Refer to "Cleaning and Storage Section - Maintenance".
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
MOD[ D'[MPI.O!
?
BL1500
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,
LH4500, BV3800
COMPOSER LE
LH
1-800-544-6986
AVANT D'APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRC:SENTANTDE BLACK & DECKER PEUT
RC:SOUDRELE PROBLEME PAR
TELC:PHONE.Sl VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULT#RIEUR.
9
Z_Avertissement : Importantes Mesures de S_curit_
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. AFIN DE RleDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outit lisent et comprennent toutes les mesures de securit6 et tout autre renseignement contenus dans te present guide.
Conserver ces mesures ettes retire frequemment avant d'utiliser I'outil ou d'en exptiquer le fonctionnement & d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise des outils electriques, il faut toujours respecter les mesures de securit6 suivantes.
Z_AVERTISSEMENT : Le produit gen0re de la poussiere qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l'etat de la Catifornie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congenitates, et its presentent d'autres dangers au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composes d'engrais;
les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
Afin de minimiser tes risques, porter de %quipement de securit0 approuve comme des masques antipoussieres specialement congu pour fittrer les particutes microscopiques.
z_ AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du ptomb. Seton t'etat de la Catifornie, ce produit chimique peut causer
le cancer ainsi que des malformations congenitales, et it presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se laver les mains apr_s
I'utilisation.
Z_MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'oufe lots de I'utitisation du produit. Dans certaines conditions et durees d'utitisation, le produit peut emettre un niveau de bruit provoquant la perle de I'oui'e.
LIGNES DIRECTRICES EN IVIATIERE DE SECURITE_ - DEFINITIONS
IJest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emptoi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE S¢:CURIT¢: et visent & EVITER TOUT PROBLEME. Les symbotes ci-dessous servent a.vous aider a.reconnaftre cette information.
/_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elte n'est pas evit0e, causera la mort ou des graves blessures.
z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit0e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
ol'arsenic et te chrome provenant de bois trait&
/_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiettement dangereuse qui, si elle n'est pas evit0e, pourrait causer des btessures mineures ou
moder0es. MISE EN GARDE : Utitise sans le symbote d'aterte a.la securit0, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit0e,
peut resulter en des dommages a. la propriet&
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
Mesures de s6curit6 pour tous les outils
LIRE et respecter routes les mesures de securit&
NE PAS porter I'entree ou la sortie du tube de I'aspirateur a proximite des yeux ou des oreilles lorsque I'outit fonctionne.
L'OUTIL EST MUNI D'UNE DOUBLE iSOLATiON. Utitiser seulement des pieces de rechange identiques. Voir les directives sur I'entretien des
outits b.double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILIS#S dans un endroit sec, situe en hauteur ou ferme & cle, hors de portee des enfants.
NE PAS DE'PASSER SA PORT#:E. Toujours demeurer dans une position stable et garder son equitibre en tout temps.
NE PAS aspirer d'objets en combustion tets les megots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d'optimiser et de securiser le rendement. Suivre les directives d'entretien.
NE PAS tenter de reparer I'outil. Pour garantir la securit0 etla fiabilite du produit, en confier les reparations, I'entretien et tes regtages a un centre
de service Black & Decker ou b.un atelier d'entretien autorise utilisant uniquement des pieces de rechange Black & Decker.
NE PAS utitiser l'outil dans des endroits oQ I'atmosphere renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les etincelles que produit
habituetlement te moteur en marche pourraient enfiammer ces produits.
NE PASse servir de l'outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles (comme de I'essence) ni I'utiliser dans des endroits oQde
tels produit.s peuvent se trouver.
FAIRE TRES ATTENTION Iorsqu'on travaille dans des escatiers.
NE PAS laisser I'outil branche sans surveillance. Le debrancher lorsqu'on ne s'en sert pas et avant d'en faire I'entretien.
IL NE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulierement attention Iorsqu'un enfant utilise I'outil ou qu'on s'en sert pros d'un enfant. II est deconseill0
de laisser un enfant se servir de I'outit.
NE PAS tenter de debloquer I'outil avant de te debrancher.
UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la maniere prescrite dans le present guide. Utiliser uniquement tes accessoires recommandes par le fabricant.
NE PAS utiliser Iorsque le cordon ou la fiche sont endommages. Confier I'outil & un centre de service Iorsqu'il ne fonctionne pas convenablement,
Iorsqu'il est tombe ou endommage, Iorsqu'il a el0 taisse a l'exterieur ou lorsqu'il est tombe & I'eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter I'outil. Ne pas tirer sur le cordon pros d'ar_tes tranchantes ou de coins. €:loigner
le cordon de toute surface chauffee.
NE PAS debrancher I'outil en tirant sur le cordon. Pour le debrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
NE RIEN inserer dans les ouvertures. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'une ouverture est bouchee; garder les ouvertures exemptes de poussiere, de
charpie, de cheveux et de tout ce qui peut reduire le debit d'air.
ELOIGNER les cheveux, les v_tements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pieces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de debrancher I'outil.
NE PAS aspirer d'eau, d'autres liquides ou des objets mouilles. Ne jamais immerger I'outil, au complet ou en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni I'outil avec les mains mouillees.
S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX se trouvent a une distance minimale de 10 metres (30 pieds)
de la surface de travail Iorsqu'on demarre I'outil ou qu'on s'en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser I'outil. Entever tout debris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des ills) qui peut ricocher, _tre eject0
ou provoquer des btessures ou des dommages tors de l'utilisation de I'outil. Lorsqu'on se sert de I'outil pour aspirer, celui-ci est congu pour ramasser des materiaux secs (comme des feuitles, de t'herbe, de petites branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du metat, du verre casse ou d'autres objets semblables.
10
Z_AVERTISSEMENT: RISQUEDECHOCI_LECTRIQUE. Afin de minimiser les risques de secousses etectriques, proteger de la pluie, ne pas
s'en servir sur des surfaces mouillees et ranger a.I'interieur.
Z_AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arr6ter et debrancher I'appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'a, ce que le ventilateur s'arr6te completement avant de retirer I'assemblage de la souffteuse ou du tube d'aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
Entretien des outils a double isolation
La souffleuse-aspirateur a.double isolation procure une protection suppl6mentaire. Darts ce type d'outil, les deux systemes d'isolant remplacent la mise b.la terre. I1n'y a aucun moyen de mettre l'outit & la terre et aucun systeme de mise & la terre ne dolt 6tre ajoute a.I'outit. L'entretien d'un outit b.double isolation exige beaucoup de soin et une excettente connaissance du systeme; it ne devrait 6tre confie qu'a. un technicien competent. Les pieces de rechange de ce type d'outil doivent 6tre identiques aux pieces d'origine. Un outil b.double isolation porte I'inscription ,,DOUBLE INSULATED,_ ou ,,DOUBLE INSULATION,_. Le symbole (un carre a.I'interieur d'un carre) peut aussi figurer sur I'outil.
zLMesures de s6curit6 : cordons de rallonge
Les outils & double isolation sont munis d'un cordon bifilaire et ils peuvent 6tre utilises avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. II faut seulement utiliser des cordons de rallonge & gaine ronde et ils devraient 6tre homologues par I'organisme americain Underwriters Laboratories (U.L) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utitise a.I'exterieur, il dolt 6tre prevu a.cet effet. Tout cordon exterieur peut servir
a.I'interieur. Les cordons de raltonge doivent 6tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou calibre moyen de fil) par mesure de s6curite et afin de
prevenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fit est inversement proportionnet b.la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure a un cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utitiser plus d'un cordon de rallonge, veitler a.ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d'utiliser un cordon de rallonge, s'assurer qu'il n'y a pas de fils denud6s ni detach6s, et que I'isolant et les raccords ne sont pas defectueux. Effectuer tes reparations necessaires ou remplacer le cordon, le cas ech6ant.
Le tableau ci-dessous permet de determiner le calibre minimal des cordons.
Tension 120V
240V
Intensit6 (A) Au Au
moins plus 0 6
6 10 10 12 12 16
Calibre minimal des cordons de raHonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,gm)(60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12 Non recommande
zLMesures de s6curit6 : fiche polaris6e
Afin de minimiser les risques de secousses etectriques, le produit comporte une fiche potarisee (une lame plus large que l'autre). IIfaut utiliser une raltonge polarisee appropriee, bifilaire ou trifitaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une fa{#on dans une prise potarisee. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriees. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche a.fond dans la prise de la
rallonge, il faut tenter de le faire apres avoir inverse les lames de cSte. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, itfaut se procurer une raltonge appropriee. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche de la rallonge a. fond dans la prise, il faut communiquer avec un etectricien certifie. II ne faut pas
neutraliser la fiche de I'outil ni cetle de la rallonge.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
a. T6te du moteur b. Tube superieur du souffleur
c. Tube inferieur du souffieur d. Accessoire pulverisateur de feuilles
e. Concentrateur f. Tube superieur de l'aspirateur g. Tube inferieur de I'aspirateur
h. Sac a.bandouliere
ASSEMBLAGE POUR LE MODE SOUFFLEUR
Z_AVERTiSSEMENT : avant de proc6der a Fassemblage d6crit ci-dessous, s'assurer que I'appareil est eteint et d6branche du bloc
d'atimentation.
ASSEMBLAGE DES TUBES DU SOUFFLEUR (FIGURES 1 .,_4)
S'assurer que la grille de protection est fixee sur le bloc moteur. Si etle n'est pas en place, instatlez-ta comme ceta est montre darts t'encart de la
figure 1. REMARQUE : I'appareit ne fonctionnera pas en mode souffleur sans la grille de protection en place. Aligner les deux segments du tube (inferieur et superieur) comme ceta est montre a.la figure 1.
Inserer fermement le tube inferieur dans le tube superieur jusqu'a, ce que les deux segments s'enclenchent.
Avant d'utiliser I'appareit, il faut assembler les tubes du souffieur au bloc-moteur.
Ne jamais utiliser t'appareil sans les deux segments de tube (inferieur et superieur) assembles.
Par mesure de precautions, une fois assembles, les tubes ne sont pas congus pour 6tre separ6s.
Enfoncer le module des tubes sur le bloc-moteur jusqu'& ce qu'il se btoque en position (fig. 2).
Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d'air darts une zone plus restreinte. Ajouter I'accessoire au module des tubes comme montre a.la
figure 3. Enfoncer I'accessoire jusqu'b, ce que le trou de I'onglet s'insere sur la saillie du tube.
Utiliser le pulverisateur de feuilles accessoire pour retirer les debris recalcitrants des zones a. longs herbages en le d6plagant d'un mouvement de
va-et-vient. Ajouter le tube au module des tubes comme montre & la figure 4. Enfoncer I'accessoire jusqu'& ce que le trou de t'onglet s'insere sur la saillie du tube. Pour btoquer le pulverisateur de feuilles en position et reduire le mouvement de va-et-vient, pousser sur I'onglet vers I'avant.
11
ASSEMBLAGE POUR LE MODE ASPiRATiON
SAC A BANDOULIERE (FIG. 5)
Fixer le sac a.bandouliere au btoc-moteur comme montre a. la figure 5.
TUBE D'ASPIRATION (FIGURE 6, 7, 8)
Les tubes d'aspiration doivent _tre assembles avant de s'en servir.
Aligner les encoches ettes triangles des tubes inferieur et superieur (figure 6)
Pousser le tube inferieur fermement dans le tube superieur jusqu'a, ce que les triangles s'enclenchent en place. (Ne jamais se servir de ces
tubes separ6ment.)
Par mesure de securit6, il ne faut pas separer les tubes Iorsqu'ils sont assembles.
Enfoncer le bouton de degagement a.ressort pour retirer le couvercle de la soufflerie Ioge sous le btoc-moteur (au dos du bloc-moteur) et tirer sur
le couvercle (fig. 7).
Fixer te module de tubes de t'aspirateur au bloc-moteur (fig. 8) en positionnant le module selon la fieche puis faire pivoter le module autour de ce
point jusqu'a,ce que le Ioquet de blocage/degagement s'enclenche completement.
RETRAIT DU TUBE SOUFFLEUR, ASPIRATEUR OU DU SAC A BANDOULIERE (FIGURE 7 & 9)
Pour retirer Fundes modules de tubes ou le sac a.bandouliere, enfoncer le bouton de degagement toge sur le btoc-moteur et tirer droit sur
I'accessoire (figure 7 & 9).
FONCTIONNEiVlENT
FONCTIONNEMENT EN MODE SOUFFLEUR : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE S¢:CURITCL EN PRC_SENCE DE POUSSIERES, PORTER UN MASQUE FILTRANT DE TYPE
_ A_. LORS DE TRAVAUX A L'EXTC:RIEUR, PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES ROBUSTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Z_AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Attendre 10 secondes apres la mise hors fonction de I'appareil pour que le ventilateur
s'immobitise avant de demonter, d'instatler un tube ou pour route autre operation sur I'outil.
Ne pas utiliser en mode aspirateur sans les tubes de succion et le sac a.bandouliere en position.
Toujours eteindre I'appareit et te debrancher de I'atimentation secteur :
pour convertir I'appareil de souffleur a.aspirateur;
Iorsque le cordon d'alimentation s'enchev_tre ou est endommage;
Iorsque I'appareil est laisse sans surveillance;
Iors du nettoyage d'un bourrage;
Iors de la verification, du reglage, du nettoyage ou de tout travail sur le souffleur-aspirateur.
Utiliser le souffleur-aspirateur uniquement sous la lumiere du jour ou sous un bon eclairage artificiet. COMMUTATEUR DE MARCHEiARRET (FIGURE 10)
MODI_LE LH5000
Ce souffleur-aspirateur est muni d'un bouton d'activation/reglage de vitesse Ioge sur le dessus du btoc-moteur, sous la poignee.
Pour mettre t'appareil en fonction, tourner le bouton dans le sens horaire. Le debit d'air s'accroTt au fur et a.mesure que vous toumez le bouton
dans le sens horaire.
Pour eteindre I'appareil, toumer le bouton dans le sens antihoraire, a.la position d'arr_t (0). MODI_LE LH4500
Ce souffleur-aspirateur est muni d'un commutateur a.deux vitesses Ioge sur le dessus du btoc-moteur, sous la poignee.
Pour utiliser un faible debit d'air, tourner le bouton darts le sens horaire a.la position I. Pour un debit d'air etev6, toumer le bouton dans le sens
horaire b.la position II.
Pour eteindre l'appareil, toumer le bouton dans le sens antihoraire, a. la position d'arr_t (0). MOD_=LE BL1500
Ce souffteur-aspirateur est muni d'un commutateur a_simple vitesse Ioge sur le dessus du btoc-moteur, sous la poignee.
Pour mettre I'appareit sous tension, tourner le bouton dans le sens horaire a_la position I.
Pour I'eteindre, toumer le bouton dans le sens antihoraire, a.la position d'arr_t (0). DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (FIGURE 11)
Un dispositif de retenue est integr6 a_I'outil, a.I'arriere du bloc moteur. IIs'utitise de deux fagons :
Pour I'utiliser comme montre a.la figure 11A, accrocher la raltonge sous le dispositif de retenue. Brancher le cordon d'alimentation du btoc-moteur
a.la ratlonge.
Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon comme montre a_la figure 11B, faire une boucle de la ratlonge avec le cordon d'alimentation du
bloc-moteur puis, raccorder les deux extremit6s. Accrocher maintenant la rallonge sous le dispositif de retenue.
MODE SOUFFLEUR (FIGURE 12)
z_AVERTISSEMENT : s'assurer que l'appareil est eteint et debranch6 de sa source d'alimentation.
Fixer la grille de protection comme cela est montre a_la figure 1.
Fixer le module des tubes de souffleur au bloc-moteur comme montre a_la figure 2.
Raccorder le cordon d'alimentation du bloc-moteur b.une source d'atimentation (figure 11).
Tenir le module de tubes de souffleur & environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol. Mettre le souffleur-aspirateur en fonction et, d'un mouvement de
va-et-vient lateral, avancer lentement tout en maintenant les debris et les feuilles accumules devant vous.
Des qu'il y a un amonceltement suffisant, convertissez, au besoin, au mode d'aspiration pour ramasser les debris.
L'utilisation du concentrateur aidera a.retirer les debris et les feuilles cotmates.
L'utilisation du pulverisateur de feuilles aidera a.deplacer I'air (souffler-aspirer) en alternance pour degager les debris recalcitrants des zones
herbues.
12
Loading...
+ 28 hidden pages