ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG A.FIG B.
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
“Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
4 • ESPAÑOL
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
....... Velocidad
0
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conex ión
a Tier ra
.... Símbolo
de Aler ta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro caciones
por minuto
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA ESMERILADORAS DE BANCO
f Utilice siempre la protección que corresponda con la rueda de esmeril. La protección protege al operador
de fragmentos de una rueda partida.
f Los accesorios deben tener como mínimo la velocidad nominal recomendada en la etiqueta de advertencias
de la herramienta. Las ruedas y otros accesorios que
trabajan a mayor velocidad que la nomal podrían volar
en pedazos y producir lesiones.
f Sujete la herramienta por las superficies aisladas de agarre mientras ejecuta una operación en la cual
la herramienta cortante puede hacer contacto con
cables escondidos o el cable de la herramienta.
El contacto con un cable con corriente hará que
las partes metálicas expuestas de la herramienta
tengan corriente y le producirá una sacudida eléctrica
al operador.
f Antes de usar, revise si los accesorios recomendador tienen grietas o defectos. Si hay evidencia de tal
grieta o defecto, descarte el accesorio. NO UTILICE
UNA RUEDA DE ESMERIL QUE ESTE AGRIETADA
ESPAÑOL • 5
O TENGA CUALQUIER TIPO DE DEFECTO.
f Al poner en marcha la herramienta, déjela funcionar por un minuto. Nunca ponga en marcha la
herramienta si hay una persona en línea con la rueda.
Esto incluye al operador.
f No esmerile por los costados de las ruedas de esmeril a menos que hayan sido diseñadas específicamente
para ese propósito.
f No apriete demasiado la tuerca de fijación de la rueda.Esto puede partir la rueda de esmeril.
f Limpie periódicamente la cavidad alrededor de la rueda de esmeril.
¡Advertencia! Parte del polvo creado por el lijado,
serrado, amolado, taladrado y otras actividades de
construcción contienen productos químicos que pueden
producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
f plomo de las pinturas a base de plomo,
f sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
f arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, dependiendo de
con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales
como másc aras contra el polvo especialmente diseñadas para
filtrar las partículas microscópicas.
f Utilice gafas de protección;
f No utilice llantas dañadas o sin forma;
f El ajuste del supresor de chispas se realizará con frecuencia, para compensar el desgaste de la rueda,
manteniendo la distancia entre la protección
y la rueda, lo más pequeña posible, menor a 2 mm.
f La adaptación de la pieza de apoyo se hará de forma gradual, para compensar el desgaste, manteniendo
la distancia, menor a 2 mm.
f El valor del límite de espesor de desgaste del sistema de apoyo.
MONTAJE SOBRE EL BANCO
1. La esmeriladora debe estar desconectada.
2. Sitúe la esmeriladora sobre el banco de trabajo.
Revise si la esmeriladora tiene acceso a energía
eléctrica. Marque los lugares de los huecos a ser
taladrados.
3. Taladre huecos de tamaño adecuado.
4. Inserte tornillos de cabeza hexagonal de 1/4” (6mm)
a través de las arandelas y los huecos. Puede poner
arandelas en a parte inferior del banco también.
5. Apriete las tuercas. No las apriete demasiado. Deje
que las patas de goma absorban la vibración cuando
la esmeriladora esté funcionando.
INSTALACIÓN DE GUARDA CHISPAS Y
PANTALLAS PROTECTORAS DE OJOS (Fig.1)
Apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de energía. Ajuste de las pantallas protectoras de ojos,
de forma que queden entre las ruedas y sus ojos. Fije las
pantallas en su sitio apretando la perilla plástica
de la unidad con la mano.
Nota: Las pantallas protectoras de ojos no están
diseñadas para reemplazar los anteojos de seguridad.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA HERRAMIENTA
Apague y desconecte la fuente de energía eléctrica.
Utilice los tornillos, arandelas, espaciadores y tuercas
de seguridad contenidos en la bolsa plástica para fijar
los receptáculos y soportes en su sitio.
OPERACIÓN
¡Atención! Nunca utilizar una esmeriladora de banco
que no esté firmemente fijada a un banco de trabajo
o a un armazón rígido.
Colóquese anteojos de seguridad antes de prender la
esmeriladora. Prenda la esmeriladora y deje que llegue
a velocidad de plena marcha (3450/min (rpm) ). Sostenga
la pieza de trabajo firmemente contra el soporte de la
herramienta. Sostenga piezas muy pequeñas con pinzas u
otros sujetadores apropiados. Avance la pieza suave
y uniformemente hacia la rueda de esmeril. Mueva
la pieza lentamente y evite apretarla contra la rueda.
Como la rueda tiende a bajar de velocidad, se debe soltar
la presión ocasionalmente para dejar que la rueda regrese
a su velocidad de plena marcha.
Esmerile sólo sobre el frente de la rueda de esmeril
y nunca sobre el costado. (Algunas ruedas están diseñadas
para esmerilar de lado y esto se informará en las hojas
de instrucciones respectivas.)
¡Atención! Un esmerilado prolongado hará que
la mayoría de los materiales se calienten. Manéjelos
con pinzas o guantes gruesos.
INTERRUPTOR
El interruptor está situado en la parte delantera de la
esmeriladora, sobre la base (Fig. 1). Para poner en
marcha la herramienta oprima el interruptor de vaivén
en el lado derecho, marcado “ON”. Para apagar la
esmeriladora, oprima el lado izquierdo del interruptor
de vaivén, marcado “OFF”.
CAMBIO DE ACCESORIOS (Fig. 2)
Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía.
Solo utilice ruedas que miden 6” (152 mm) de diametro.
Esta herramienta tiene ejes de 1/2” (13 mm) de cada lado.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.