Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
NOTE:The term “residual current device (RCD)” may be
replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)”
or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off- position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
3
Page 4
ENGLISH
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUTTING OFF
OPERATIONS CUT-OFF MACHINE SAFETY
WARNINGS
a) The guard provided with the tool must be securely
attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. Position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating wheel.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
b) Use only diamond cut-off wheels for your power tool.
Just because an accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
NOTE: Use the wording “diamond” as applicable depending
on the designation of the tool.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct diameter for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels from larger
power tools. Wheels intended for a larger power tool are
not suitable for the higher speed of a smaller tool and
may burst.
g) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must properly
fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges
with arbour holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
i) Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If power tool
or wheel is dropped, inspect for damage or install an
undamaged wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute. Damaged
wheels will normally break apart during this test time.
4
Page 5
ENGLISH
j) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be cap-able of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken wheel may fly away and cause
injury beyond immediate area of operation.
l) Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
m) Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
n) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning wheel may
grab the surface and pull the power tool out of your
control.
o) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
p) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
q) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
r) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Additional Safety Precautions for Marble
Cutters
Warning: Never use the damaged hoses and
other critical parts.
Keep liquid clear off the parts of the tool and
away from persons in the working area.
Caution! Do not touch exposed metal parts of the
tool when cutting through walls and floors, or
when in contact with electrical wiring! Hold the
tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may come in
contact with concealed wiring or its own cord. Contact with a
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and
this will cause electric shock to the operator.
1. Always keep your hands away from the cut ting area
and the diamond wheel. Always keep the other hand
on the side handle. If you hold the tool with both hands,
you will not be injured by the wheel.
2. Do not touch the underside of the work piece because
the guard cannot protect the part of the wheel under the
workpiece.
3. Always use a diamond wheel with well-matched size
and center (diamond or circular shape). Mismatched
wheel and holder will result in eccentric operation and you
may lose control.
4. Do not use any washer or bolt that is dam aged or
unfit in size; otherwise you will lose control of the
operation.
5. Do not use any grinding wheel.
6. Do not use any diamond wheel that does not conform
to the manufacturer's stipulations.
7. Do not use any cutting wheel that has been
damaged, distorted, or cracked.
8. Do not operate the tool without the fixed guard.
9. Do not start the tool with the cutting wheel touching
the workpiece.
10. After switching off the tool, put down the tool only
after the cutting wheel has com pletely stopped
running. Do not force the wheel to stop.
11. Disconnect the plug from the power source and
ensure that the diamond wheel is stationary before
replacing it, adjusting the tool.
5
Page 6
ENGLISH
12. Only hold the tool by its insulated gripping surface
when the diamond wheel is likely to cut through
concealed wires or its own cord. If the diamond wheel
touches a "live" wire, the exposed metal parts of the
power tool may be charged and thus cause electric
shock to the operator.
13. Be extra cautious when "blind cutting" through walls
or other blind areas because the diamond wheel may
cut into gas or water piping, wires, or resilient objects.
Warning: Always plug extension cord into a
PRCD protected outlet.
Warning: Test PRCD before each use:
1. Plug PRCD into power outlet. Indicator should turn red.
2. Press test button. Red indicator should disappear.
3. Press reset button for use. Do not use if above test fails.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols:
V ........Volts
A ........Amperes
Hz ........Hertz
W ........Watts
min ........minutes
........ Alternating current
........ Direct current
n0 ........No load speed
........Class II Double insulation
........Safety alert symbol
.../min ........Revolutions or reciprocations per
Double Insulation
The tool is double insulated. This means that all
the external metal parts are electrically insulated
from the mains power supply. This is done by placing
insulated barriers between the electrical and mechanical
components so as to make it unnecessary for the tool to be
earthed. Note: Double insulation does not take the place of
normal safety precautions when operating this tool. The
insulation system is for added protection against injury
resulting from a possible electrical insulation failure within
the tool.
6
Read instruction manual before use.
Wear eye protection.
Electrical Safety
Always check that the power supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
Using an Extension Cable
An extension cable should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cable could result in
a risk of fire and electric shock. If an extension cable must be
used, use only those that are approved by the country's
electrical authority. Make sure that the extension cable is in
good condition before using. Always use the cable that is
suitable for the power input of your tool (see technical data
on name plate). The minimum conductor size is 1.5mm2.
Parts (Fig. A)
This tool is designed especially for cutting tiles and stones.
1. On/Off switch
2. Lock-on button
3. Butterfly screw
4. Base
5. Brush cap
6. Socket wrench
7. Spanner
8. Water tubing connector
9. Water tubing
10. Water tubing adapter
11. PRCD
12. Diamond Wheel
Assembly and Adjustment
Prior to assembly and adjustment, always unplug the tool.
Installing & Removing the Diamond Wheel (Fig. C)
Installation
Insert the diamond wheel (12) to the spindle. Grip outside
flange with spanner (7) and turn the screw counterclockwise
with the socket wrench (6). Be sure to tighten clamp blot
securely. Use only the recommended diamond wheel with the
correct hole size.
Page 7
ENGLISH
Removing
Follow the procedures above in reverse order.
Mounting the Wet Cut System (Fig. A)
Warning: Do not use wet cut system unless tool
is protected by a PRCD.
This system minimizes airborne dust particles while
improving cutting quality and blade life.
1. Loosen the butterfly screw (3) and pull base (4) to it's
minimum depth of cut position.
2. Assemble the water valve assembly using the nozzle
provided in the tapped hole located in the casting.
4. Secure in place with correct tightening. DO NOT
overtighten the screw; this could damage the water
valve assembly.
Wet kit Assembly (Fig. A)
Warning: Test PRCD before each use:
1. Plug PRCD into power outlet. Indicator should turn red.
2. Press test button. Red indicator should disappear.
3. Press reset button for use. Do not use if above test fails
Warning: Check hose and water kit before each
use. Do not use if hose or water kit is damaged.
Caution: Do not connect to water supply more
than 3 bar. If the maximum pressure of the water
supply system is above 3 bar a pressure
reducing valve must be added between the tool and the
water supply outlet.
Cutting Depth Adjustment (Fig. D)
To increase or decrease the depth of cut, loosen the butterfly
screw (3), move the base (4) to adjust the depth, and tighten
the screw to secure the depth.
To prevent tool fault, the depth-of-cut adjustment knob has
been set to the optimal position at factory default.
Users may also set the knob to a desired position at any
time.
Instruction for Use
Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
Ensure that the butterfly screw (3) is properly tightened
before operating the tool.
Switching On And Off (Fig. B)
Warning: To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position the saw to
one side of a wall mounted receptacle to prevent
water from dipping onto the receptacle or plug. The user
should arrange a “drip loop” in the cord connecting the saw to
a receptacle (fig. B). The “drip loop” is that part of the cord
below the level of the receptacle, or the connector if an
extension cord is used, to prevent water traveling along the
cord and coming in contact with the receptacle.
To switch the tool on, press the on/off switch (1). To switch
the tool off, release the on/off switch. This tool has a lock-on
feature. To activate, press the on/off switch and then the
lock-on button (2). To de-activate, press the on/off button
again.
Always switch off the tool and then the power sup ply when
work is finished.
Cutting (Fig. E)
Align the front edge of the base with the cutting line on the
workpiece. Hold the tool firmly. Set the base on the workpiece
to be cut without the wheel making any contact.
Turn the tool on and wait until the wheel attains full speed.
Move the tool forward over the workpiece surface, advancing
smoothly until the cut is completed. Keep the cutting line
straight. This tool should only be used on horizontal
surfaces.
Be sure to move the tool gently forward, in a straight line.
Forcing, or exerting excessive pres sure, or allowing the
wheel to bend, pinch or twist in the cut can cause the motor
to over heat and tool to kick back dangerously.
When the depth of cut is over 20mm deep, make 2 or 3
separate cuts to prevent motor failure.
Warning: Do not use wet cut system unless tool is
protected by the PRCD.
Warning: To reduce the risk of electric shock,
ensure water will not enter into your tool. Do not
touch plug with wet hands.
7
Page 8
ENGLISH
Maintenance
Your Black & Decker power tool has been designed to
operate over a long period of time with minimal
maintenance. Continuous satisfac tory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning. Do not repair the
tool your self. Please send your tool to authorized Black &
Decker service centers for regular maintenance and service,
or when a significant change in performance is observed.
Carbon Brushes
Carbon brushes (Fig. F)
Remove and check carbon brushes regularly. Replace when
they have worn down to about 6mm or less. Keep carbon
brushes clean for free movement in the holder. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
Black & Decker carbon brushes. Use a slotted screwdriver to
remove brush caps (5). Remove worn brushes, insert new
ones, and secure the brush caps.
Cleaning
Warning: Unplug the tool before you use a
cloth to clean the housing. With the motor
running, blow dirt and dust out of all air vents
with dry air at least once a week. Wear safety glasses when
per forming this. Exterior plastic parts may be cleaned with a
damp cloth and mild detergent. Although these parts are
highly solvent resistant, NEVER use solvents.
Tool Care
Avoid overloading the power tool. Overloading will result in a
considerable reduction in speed and effi ciency and the tool
will over heat. In this case, run the power tool at no load for
a minute or two until cooled to normal working temperature
by the built in fan. Switching your tool on and off whilst under
load will considerably reduce the life of the tool.
Important
To ensure product safety and reliability, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed in this manual)
should be performed by authorized service centers or other
qualified orga nizations, always using identical replacement
parts. Unit contains no user serviceable parts inside.
Accessories
The performance of any power tool is dependent on the
accessory used. Black & Decker acces sories are engineered
to high quality standards and are manufactured from the best
materials.
Stringent tests are performed before the accesso ries are
launched in the market. They are designed to enhance the
performance of power tools.
Purchase Black & Decker accessories to bring your Black &
Decker power tools to greater performance. Recommended
Black & Decker accessories are available at your local
authorized dealers or service centers.
Black & Decker offers a large selection of accessories at your
local dealer or authorized service center.
Note: Use only wheels rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
Warning: The use of any other accessory not
recommended for use with this tool could be haz
ardous.
Warning: Only stone-cutting diamond wheel can
be used. Do not use grinding wheel or toothed
blades.
Technical Data
SPECIFICATION BPSP125
Voltage V 220-240
Frequency Hz 50/60
Power W 1,320
Rated speed /min 13,500
Wheel diameter mm 125
Wheel thickness mm 2
Max. depth of cut mm 41
Spindle thread size M7
Weight kg 3.1
Cable length m 4.0
Max permissible water pressure bar 3.0
8
Page 9
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Service information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if
you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.blackanddecker.ae
Notes
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and as such, we reserve
the right to modify product specifications without prior
notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Black & Decker dealers for
range availability.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
• The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.ae to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on
the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.ae.
9
Page 10
FRANÇAIS
A
5
2
1
3
4
6
7
11
10
9
Wetkit: For units with
Blade not included
Wet kit only.
8
9
10
B
2
C
6
12
7
D
10
FE
5
Page 11
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Si vous
ne respectez pas les consignes de sécurité et les
instructions ci-dessous vous vous exposez à un
risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
Dans la liste de mises en garde ci-dessous le terme « outil
électrique » signifie un outil électrique branché sur une prise
secteur (filaire) ou un outil électrique à pile (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion,
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils
ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
Remarque: Le terme “dispositif à courant résiduel (RCD)”
peut être remplacé par “disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI)”ou par “interrupteur différentiel de sécurité (ELCB)”.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi
que des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Mise en garde démarrage intempestif. Vérifiez que
l’interrupteur est sur la position arrêt avant de
brancher l’outil sur une prise électrique, d’insérer une
batterie et quand vous prenez ou transportez l’outil.
Transporter un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou le mettre sous tension un quand
l’interrupteur est allumé pose un risque d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
11
Page 12
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
mèches etc. en vous conformant à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à exécuter. L’usage d’un outil électrique pour
des opérations différentes de celles pour lesquelles il est
conçu peut résulter en une situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COUPER AVEC
UNE EBARBEUSE
MISES EN GARDE POUR TRAVAILLER AVEC
L’EBARBEUSE
a) La protection fournie avec l’outil doit être
solidement fixée sur l’outil électrique et positionnée
pour une sécurité maximale, de façon à ce que la
plus petite portion possible du disque soit exposée
vers l’utilisateur. Tenez-vous, ainsi que les personnes
qui vous regardent, sur un plan éloigné du disque rotatif.
La protection aide à protéger l’opérateur des fragments
de disque et d’un contact accidentel avec le disque.
b) Utilisez uniquement des disques agglomérés
renforcés ou des disques diamant pour votre outil
électrique. Ce n’est pas parce qu’un accessoire peut
s’adapter sur votre outil électrique que cela garantit une
opération en toute sécurité.
REMARQUE: Utiliser le mot “diamant” si applicable selon
l’appellation de l’outil.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Si un accessoire tourne plus vite que sa
vitesse nominale il peut se casser et voler en éclats.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez
pas avec le bord du disque. Les disques abrasifs sont
conçus pour le meulage périphérique, et une force
latérale appliquée sur ces disques peut les briser.
e) Utilisez toujours des flasques de disque dont le
diamètre correspond au disque que vous avez choisi.
Des flasques de disque adéquats maintiennent le disque
et réduisent la possibilité que le disque se casse.
f) N’utilisez pas des disques renforcés d’outil
électriques plus gros. Les disques prévus pour un outil
électrique plus gros ne sont pas adaptés pour la vitesse
plus élevée d’un outil plus petit et risquent d’éclater.
g) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire ne doivent pas dépasser la capacité
portante de votre outil électrique. Les accessoires
d’une dimension inappropriée ne peuvent pas être
convenablement protégés ou contrôlés.
h) La dimension de l’alésage des disques et des
flasques doit s’adapter correctement sur la broche de
l’outil électrique. Les disques et les flasques dont les
alésages ne correspondent pas au matériel de montage
de l’outil électrique tourneront en déséquilibre, vibreront
de façon excessive et pourront causer une perte du
contrôle.
i) N’utilisez pas des disques endommagés. Chaque fois
que vous utilisez un disque, vérifiez auparavant qu’il
n’est pas écorné ni fendillé. Si l’outil électrique ou le
disque est tombé, vérifiez qu’il n’a pas été
endommagé ou installez un disque en bon état. Après
avoir inspecté et installé le disque, positionnez-vous
ainsi que les personnes qui vous regardent, sur un
plan éloigné du disque rotatif et faites marcher l’outil
électrique à vide à la vitesse maximale pendant une
minute. Normalement un disque endommagé se cassera
pendant ce temps d’essai.
j) Portez un équipement de protection individuelle.
Selon le travail à effectuer, utilisez un écran facial ou
des lunettes de sécurité. Selon l’application mettez
un masque antipoussière, des protecteurs auditifs,
des gants et un tablier de travail capable d’arrêter les
petits fragments abrasifs ou de la pièce travaillée.
12
Page 13
FRANÇAIS
La protection des yeux doit être capable de stopper les
débris projetés par diverses opérations. Le masque
antipoussière ou respiratoire doit être capable de filtrer
les particules émises pendant l’opération. Une exposition
prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner
une perte de l’acuité auditive.
k) Les spectateurs doivent se tenir à distance et
suffisamment éloignés de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Les
fragments de la pièce travaillée ou d’un disque cassé
peuvent voler en éclats au-delà de la zone d’opération et
causer des blessures.
l) Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées quand l’accessoire de coupe est utilisé pour
un travail risquant de le mettre en contact avec des
fils électriques cachés ou son propre cordon
d’alimentation. Si l’accessoire de coupe entre en
contact avec un fil électrique sous tension il peut «
électrifier » les parties métalliques exposées de l’outil et
donner une décharge électrique.
m) Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
coupé ou s’accrocher et votre main ou votre bras risque
d’être tiré vers le disque en rotation.
n) Ne posez jamais l’outil électrique tant que
l’accessoire ne s’est pas complètement arrêté. Le
disque en rotation risque de saisir la surface et entraîner
l’outil électrique hors de votre contrôle.
o) Ne gardez pas l’outil électrique en marche quand
vous le tenez près du corps. Un contact accidentel
avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos
vêtements, tirant l’accessoire sur votre corps.
p) Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la
poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre de métal présente un danger
d’électrocution.
q) Ne vous servez pas de l’outil électrique près de
matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
r) Ne vous servez pas d’accessoires qui nécessitent
un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de
quelque autre liquide de refroidissement peut causer une
électrocution ou un choc électrique.
Précautions de sécurité supplémentaires
pour couper le marbre
Attention: Ne jamais utiliser des tuyaux ou
d’autres pièces endommagées.
Tenir les liquides à l’écart des pièces de l’outil et
des personnes dans la zone de travail.
Mise-en-garde ! Ne touchez pas les parties
métalliques exposées de l’outil quand vous
coupez à travers des murs et des sols, ou quand
il est en contact avec des fils électriques ! Tenez
l’outil électrique par les surfaces de prise isolées quand
l’accessoire de coupe est utilisé pour un travail risquant de le
mettre en contact avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Si l’accessoire de coupe entre
en contact avec un fil électrique sous tension il peut «
électrifier » les parties métalliques exposées de l’outil et
donner une décharge électrique à l’opérateur.
1. Gardez toujours vos mains en dehors de la zone de
coupe et éloignées du disque diamant. Gardez
toujours votre autre main sur la poignée latérale. Si
vous tenez l’outil à deux mains, vous ne risquez pas de
vous blesser avec le disque.
2. Ne touchez pas le dessous de la pièce travaillée
parce que la protection ne protège pas la partie du disque
qui se trouve en dessous.
3. Utilisez toujours un disque diamant dont la
dimension et le centre (forme diamant ou circulaire)
s’adaptent correctement. Un disque et une vis de
retenue qui ne coïncident pas engendrent une opération
excentrique et vous pouvez perdre le contrôle.
4 Ne vous servez pas d’une rondelle ou d’une vis qui
est endommagée ou qui n’est pas de la bonne
dimension ; cela peut vous faire perdre le contrôle de
l’opération.
5. N’utilisez pas un disque de meulage.
6. N’utilisez pas un disque diamant qui n’est pas
conforme aux stipulations du fabricant.
7. N’utilisez pas un disque de coupe qui a été
endommagé, déformé ou fendillé.
8. Ne faites pas fonctionner l’outil sans avoir fixé la
protection.
9. Ne démarrez pas l’outil avec le disque de coupe
touchant la pièce que vous allez travailler.
10. Après avoir éteint l’outil, ne posez l’outil que lorsque
le disque ne tourne plus du tout. N’arrêtez pas le
disque de force.
11. Débranchez la fiche de la prise secteur et
assurez-vous que le disque diamant est immobile
avant de le remplacer ou d’ajuster l’outil.
13
Page 14
FRANÇAIS
12. Quand le disque diamant risque de couper à travers
des fils électriques cachés ou son propre cordon
d’alimentation tenez l’outil électrique uniquement
par les surfaces de prise isolées. Si le disque diamant
entre en contact avec un fil électrique sous tension il
peut « électrifier » les parties métalliques exposées de
l’outil et donner une décharge électrique à l’opérateur.
13. Faites particulièrement attention quand vous coupez
« à l’aveuglette » à travers des murs ou d’autres
zones aveugles parce que le disque diamant risque de
couper un tuyau de gaz ou d’eau, des fils électriques ou
des objets résilients.
Attention: Toujours brancher une rallonge dans une prise
disjoncteur différentiel PRCD.
Attention: Testez le PRCD avant chaque utilisation:
1. Branchez le PRCD dans une prise secteur. Le voyant
doit devenir rouge.
2. Appuyez sur le bouton de test. Le voyant rouge doit
disparaître.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser
l’appareil. Ne pas l’utiliser si le test énoncé ci-dessus
échoue.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur l’étiquette de
votre outil :
V ........Volts
A ........Ampères
Hz ........Hertz
W ........Watts
min ........minutes
........ Courant alternatif
......Courant continu
n0 ........Vitesse à vide
........ Double isolation Classe II
........ Symbole d’avertissement de sécurité
.../min ........Tours ou mouvements alternatifs par
Double isolation
L’outil est doublement isolé. Cela veut dire que
toutes les pièces métalliques extérieures sont
électriquement isolées de l’alimentation secteur.
Cela grâce aux barrières isolées placées entre les parties
électriques et mécaniques, si bien qu’il n’est pas nécessaire
de faire une mise à la terre de l’outil. Remarque : La double
isolation ne remplace pas les précautions de sécurité
normales quand vous vous servez de cet outil. Le système
d’isolation est une protection supplémentaire contre les
lésions résultant d’une panne possible de l’isolation
électrique à l’intérieur de l’outil.
14
Lisez le manuel d’instructions avant utilisation.
Portez des lunettes de protection.
Sécurité électrique
Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Usage d’une rallonge électrique
Ne pas utiliser de rallonge électrique à moins que cela soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge électrique
inappropriée pose un risque d’incendie et de décharge
électrique. Si vous devez utiliser une rallonge électrique,
choisissez-en une qui soit approuvée par les autorités
compétentes du pays. Assurez-vous que la rallonge
électrique est en bon état avant de vous en servir. Utilisez
toujours un câble qui corresponde à l’alimentation électrique
de votre outil (voir les spécifications sur la plaque
signalétique). La dimension minimum du conducteur est
1,5mm².
Description (Fig. A)
Cet outil est spécialement conçu pour tailler les carreaux et
les pierres.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Vis à ailettes
4. Base
5. Couvercle du balai (charbon)
6. Clé à douilles
7. Clé plate
8. Raccord de tuyauterie
9. Tuyauterie d’eau
10. Adaptateur de tuyauterie
11. PRCD
12. Disque diamanté
Montage et réglage
Avant le montage, débranchez toujours l’outil.
Comment installer et enlever le disque diamant (Fig. C)
Installation
Insérez le disque diamant (12) sur la broche. Saisissez le
flasque extérieur avec la clé (7) et tournez la vis dans le sens
antihoraire avec la clé à douilles (6). Prenez soin de bien
serrer le bloc d'attache. N’utilisez que les disques diamant
recommandés avec la dimension d’alésage correcte.
Page 15
FRANÇAIS
Dépose
Suivez la procédure ci-dessus dans le sens inverse.
Montage du système de coupe humide (Fig. A)
Attention: Ne pas utiliser le système de coupe
humide si l’outil n’est pas protégé par un PRCD.
Ce système réduit les particules de poussière en suspension
tout en améliorant la qualité de la coupe et la durée de vie
de la lame.
1. Desserrez la vis papillon (3) et tirez le socle (4) vers la
position de profondeur de coupe minimale.
2. Montez l’assemblage de soupapes d’eau en utilisant la
buse prévue dans le trou taraudé situé dans la fonte.
4. Verrouillez en serrant correctement. NE PAS trop serrer
la vis; cela pourrait endommager l’assemblage de
soupapes d’eau.
Montage du kit humide (Fig. A)
Attention: Testez le PRCD avant chaque
utilisation:
1. Branchez le PRCD dans une prise secteur. Le voyant
doit devenir rouge.
2. Appuyez sur le bouton de test. Le voyant rouge doit
disparaître.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser
l’appareil. Ne pas l’utiliser si le test énoncé ci-dessus
échoue.
Attention: Vérifiez l’état du tuyau et du kit
d’arrosage avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser l’appareil si le tuyau ou le kit d’arrosage
sont endommagés.
Prudence: Ne pas brancher à une
alimentation en eau ayant une pression
supérieure à 3 bar. Si la pression maximale du
système d’alimentation en eau est supérieure à 3 bar, il faut
ajouter un détendeur-régulateur de pression entre l’outil et la
sortie d’alimentation en eau.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. D)
Pour augmenter ou diminuer la profondeur de coupe,
desserrez la vis à ailettes (3), déplacez la base (4) pour
ajuster la profondeur et serrez la vis pour fixer la profondeur.
Afin d’éviter un défaut de l’outil, le réglage d’usine par défaut
du bouton de réglage de la profondeur de coupe est la
position maximum.
Les utilisateurs peuvent à tout moment ajuster le bouton sur
la position désirée.
Instructions pour l’utilisation
Observez toujours les consignes de sécurité et la
règlementation applicable.
Vérifiez que la vis à ailettes (3) est bien serrée avant de faire
fonctionner l’outil.
Mise en marche et arrêt (Fig. B)
Attention: Afin d’éviter que la prise de l’outil ou le
réceptacle ne soit mouillé, placez la scie sur le
coté d’un réceptacle monté sur un mur, pour
empêcher l’eau de couler sur le réceptacle ou la prise.
L’utilisateur doit arranger une “boucle d’égouttement” avec le
câble reliant la scie au réceptacle (fig. B). La “boucle
d’égouttement” est la partie du câble située au-dessous du
niveau du réceptacle, ou du connecteur si vous utilisez une
rallonge, afin d’éviter à l’eau de couler le long du câble et
d’entrer en contact avec le réceptacle.
Pour mettre l’outil sous tension appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Pour mettre l’outil hors tension relâchez le
bouton marche/arrêt. Cet outil est équipé d’une fonction
verrouillage. Pour l’activer appuyez sur le bouton
marche/arrêt puis sur le bouton de verrouillage (2). Pour le
désactiver appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Mettez toujours l’outil hors tension et ensuite débranchez-le
quand le travail est terminé.
Coupe (Fig. E)
Alignez le bord frontal de la base sur la ligne de coupe de la
pièce travaillée. Tenez fermement l’outil. Posez la base sur la
pièce travaillée que vous devez couper sans que le disque
entre en contact.
Démarrez l’outil et attendez que le disque atteigne sa pleine
vitesse. Faites avancer l’outil sur la surface de la pièce
travaillée en le poussant sans à-coup jusqu’à ce que la
coupe soit complète. La ligne de coupe doit rester droite. Cet
outil ne peut être utilisé que sur des surfaces horizontales.
Cet outil doit uniquement être utilisé sur des surfaces
horizontales.
Prenez soin de faire avancer l’outil posément en suivant une
ligne droite. Si vous appliquez la force, ou exercez une
pression excessive, ou laissez le disque s’infléchir, se pincer
ou se tordre dans la coupe, cela peut surchauffer le moteur et
l’outil risque de faire un rebond dangereux.
Quand la profondeur de la coupe est plus de 20mm, faire 2
ou 3 coupes séparées pour éviter une défaillance du moteur.
15
Page 16
FRANÇAIS
Attention: Ne pas utiliser le système de coupe
humide si l’outil n’est pas protégé par un PRCD.
Attention: Pour réduire le risque de choc
électrique, s’assurer que l’eau n’entre pas dans
l’outil. Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
Entretien
Votre outil électrique Black & Decker est conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un entretien
approprié et du nettoyage régulier de l’outil. Ne réparez pas
l’outil vous-même. Envoyez régulièrement votre outil dans
un centre de service Black & Decker agréé pour l’entretien
et la révision, ou quand vous notez un changement
significatif de la performance.
Charbons
Charbons (Fig. F)
Enlevez les charbons régulièrement pour les vérifier.
Remplacez-les quand ils sont usés et ne mesurent plus que
6mm environ, ou moins. Maintenez les charbons propres
pour que leur mouvement dans le porte-charbon ne soit pas
gêné. Les deux charbons doivent être remplacés en même
temps. N’utilisez que des charbons Black & Decker.
Servez-vous d’un tournevis pour écrous à fente pour enlever
les couvercles des charbons (5). Déposez les charbons
usés, insérez les charbons neufs et remettez fermement en
place les couvercles des charbons.
Nettoyage
Attention : Débranchez l’outil avant de nettoyer
le boîtier avec un chiffon. Au moins une fois pas
les saletés et les poussières hors de toutes les fentes de
ventilation avec de l’air chaud. Portez des lunettes de
sécurité quand vous faites cet entretien. Les parties
extérieures en plastique se nettoient avec un chiffon humide
et un détergent doux. Bien que ces pièces soient résistantes
aux solvants, n’utilisez JAMAIS de solvant.
semaine, pendant que le moteur tourne soufflez
Prendre soin de l’outil
Évitez une surcharge sur l’outil électrique. Une surcharge
entraînera une diminution considérable de la vitesse et de
l’efficacité et l’outil va surchauffer. Dans ce cas, faites
tourner l’outil électrique à vide pendant une minute ou deux
jusqu’à ce qu’il revienne à une température de
fonctionnement normale grâce au ventilateur intégré. Mettre
l’outil sous tension et hors tension quand il est en charge
réduit considérablement la durée de vie de l’outil.
Important
Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien et les réglages (autres que ceux
mentionnés dans ce manuel) doivent être exécutés par les
centres de service agréés ou d’autres organisations
qualifiées, en utilisant toujours des pièces de rechange
identiques. L’unité ne contient à l’intérieur aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Accessoires
La performance d’un outil électrique dépend des accessoires
utilisés. Les accessoires Black & Decker sont usinés en
respectant de hauts standards de qualité et fabriqués avec
les meilleurs matériaux.
Des essais sévères sont effectués avant que les accessoires
soient mis sur le marché. Ils sont conçus pour améliorer la
performance de l’outil électrique.
Achetez des accessoires Black & Decker pour obtenir une
meilleure performance de votre outil électrique Black &
Decker. Les accessoires Black & Decker recommandés sont
en vente chez vos concessionnaires locaux agréés ou dans
les centres de service.
Black & Decker propose une vaste sélection d’accessoires
chez votre concessionnaire local ou chez les réparateurs
agréés.
Remarque : N’utilisez que des disques dont la
vitesse est au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil.
Attention : L’utilisation d’un accessoire qui n’est
pas recommandé pour cet outil peut être
dangereuse.
Attention : Seul le disque diamant pour tailler la
pierre peut être utilisé. N’utilisez pas un disque de
meulage ou des lames dentées.
Fiche technique
SPECIFICATIONS BPSP125
Tension V 220-240
Courant d’alimentation Hz 50/60
Puissance W 1320
Vitesse à vide /min 13.500
Diamètre du disque mm 125
Épaisseur du disque mm 2
Profond. max. de coupe mm 41
Taille du filetage de broche M7
Poids kg 3,1
Longueur du cordonm 4.0
Pression maximale
admissible de l’eaubar 3.0
16
Page 17
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Service information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if
you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker.ae
Notes
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and as such, we reserve
the right to modify product specifications without prior
notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Black & Decker dealers for
range availability.
FRANÇAIS
17
Page 18
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de
l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque
de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black &
Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
• Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
• Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
• Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
• Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.ae pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux
produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits,