Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing
wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for
consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4
ENGLISH
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for jigsaws
and reciprocating saws
• Hold the tool by the insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and shock the
operator.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
• Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the work piece for any reason. Do not insert
fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the
shoe.
• Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause
the saw to swerve or stall under pressure. Always use the
appropriate type of saw blade for the workpiece material
and type of cut.
• When cutting pipe or conduit, make sure that they are
free from water, electrical wiring, etc.
• Do not touch the workpiece or the blade immediately
after operating the tool. They can become very hot.
• Be aware of hidden hazards, before cutting into walls,
floors or ceilings, check for the location of wiring and
pipes.
• The blade will continue to move after releasing the
switch. Always switch the tool off and wait for the saw
blade to come to a complete standstill before putting the
tool down.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically
designed for protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also
protected.
5
ENGLISH
• This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
ecommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features:
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and
that the saw blade has stopped. Used saw blades may be
hot.
Fitting and removing the saw blade (fig.A )
• Loosen (do not remove) the two screws (11).
• Hold the saw blade (8) with the teeth facing forward.
• Insert the shank of the saw blade (8) into the blade holder
(10) as far as it will go.
• Slightly tighten the two screws (11) alternately to position
the blade, then fully tighten the two screws (11).
• To remove the saw blade (8), turn both screws (11) one
turn counter-clockwise.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. B)
An adaptor (12) is required to connect a vacuum cleaner or
dust extractor to the tool. The adaptor can be purchased from
your local Black & Decker retailer.
• Push the adaptor (12) into the dust extraction outlet (3).
• Connect the vacuum cleaner hose (13) to the adaptor
(12).
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Dust extraction outlet
4. Shoe plate
5. Saw blade support roller
6. Pendulum stroke selector
6
Saw blade storage (KS702PE & KS703PE only) (fig. C)
Saw blades (8) can be stored in the storage compartment (7)
located on the side of the tool
• Open the cover of the saw blade storage compartment
(7) by holding the tab on the top of the door and pulling
outwards.
• Remove or store saw blades (8) in the storage
compartment. (7).
ENGLISH
• Close the cover of the saw blade storage compartment
(7) and make sure that it is latched closed.
Cut line blower (fig. D)
• To aid visibility when cutting, your jigsaw is equipped
with a cut line blower (14) which will keep the work area
clear of dust as you saw.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with
the application of the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain residual risks can
not be avoided. These include:
• Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
• Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
• Impairment of hearing.
• Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Use
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E)
The shoe plate (4) can be set to make either a straight cut or
a left or right bevel cut at an angle of 45°.
• Loosen the screws (9).
• Pull the shoe plate (4) forward, rotate the shoe plate (4)
to the left or right and push it back into the 45° location.
• Tighten the screws (9).
• Tighten the screws (9).
Setting the pendulum stroke (fig. F)
• Set the pendulum stroke selector (6) to the required
position.
- Position 0: metal and aluminium and sheet metal.
- Position I: for laminates, hard wood, work tops.
- Position II: for plywood and PVC/plastics.
- Position III: for soft wood and fast cutting.
Variable speed control
The tool has a variable speed on/off switch (1). The operating
speed depends on how far you press the switch.
• Use a high speed for wood, medium speed for aluminium
and PVC and low speed for metals other than aluminium.
Switching on and off
• To switch the tool on, press the on/off switch (1).
• To switch the tool off, release the on/off switch (1).
• For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the on/off switch (1).
• To switch the tool off when in continuous operation, press
and release the on/off switch (1).
Sawing
• Hold the tool firmly with both hands while cutting.
• The shoe should be held firmly against the material being
cut. This will help prevent the saw from jumping, reduce
vibration and minimise blade breakage.
• Let the blade run freely for a few seconds before starting
the cut.
• Apply only a gentle pressure to the tool while performing
the cut.
To reset the shoe plate for straight cuts:
• Loosen the screws (9).
• Pull the shoe plate (4) forward, rotate to the centre and
push it back into the 0° location.
Hints for optimum use
Sawing laminates
When cutting laminates splintering may occur which can
damage the presentation surface. The most common saw
blades cut on the upward stroke, therefore if the shoe plate is
7
ENGLISH
sitting on the presentation surface either use a saw blade
that cuts on the downward stroke or:
• Use a fine-tooth saw blade.
• Saw from the back surface of the workpiece.
• Clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides
of the workpiece to minimise splintering, and saw
through this sandwich.
Sawing metal
• Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
• Use a saw blade suitable for sawing metal.
• When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut
through this sandwich.
• Spread a film of oil along the intended line of cut.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regular cleaning.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
Technical data
BPSJ4800
Input voltage VAC 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power input W 480
No-load speed
Max. depth of cut
Wood mm 60
Steel mm 5
Aluminium mm 10
Weight kg 1.9
/min0-3,000
Warning! Before performing any maintenance or cleaning,
make sure that the tool is switched off and unplugged and
that the saw blade has stopped.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Never
let any liquid get inside the tool and never immerse any
part of the tool into liquid
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your tool. By using these accessories you will get the very
best from your tool.
8
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
ENGLISH
9
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
• The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
10
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
KS702PE
KS703PE
12
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre scie sauteuse Black & Decker a été conçue pour scier
le bois, le plastique et le feuillard métal. Cet outil est réservé
uniquement à un usage privé.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d’ « outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion,
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils
ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi
que des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement
à l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande, ceci peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
13
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence
d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets, etc., conformément aux présentes directives
et en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à
d’autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
Attention! Consignes de sécurité
supplémentaires pour les scies sauteuses et les
scies alternatives
• Pour les découpes, tenez l’outil au niveau des
surfaces de prise isolées. En effet, l’accessoire de
coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou
le câble de l’outil. En cas de contact avec un fil sous
tension, la charge électrique est transmise dans les
pièces métalliques de l’outil et il y a risque de choc
électrique.
• Utilisez des serre-joints ou au autre moyen pratique
pour fixer et soutenir la pièce à travailler de manière
stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous risquez d’en perdre
le contrôle.
• Eloignez vos mains des zones de découpe. Ne
cherchez jamais à atteindre la pièce à travailler par
dessous et pour quelque raison que ce soit. Ne passez
pas vos doigts ni les pouces dans le voisinage de la lame
alternative ou du dispositif de serrage de la lame. Ne
stabilisez pas la scie en tenant son patin.
• Maintenez les lames aiguisées. Les lames émoussées
ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la
scie sous la pression. Utilisez toujours le type de lame
correspondant au matériau et au type de coupe.
• Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous
qu’il n’y a ni eau, ni fil électrique, etc.
• Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent
être très chaudes.
• Prenez garde aux dangers cachés avant de couper dans
les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez
l’emplacement des câblages et des tuyaux.
• Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché
l’interrupteur. Après avoir arrêté la scie, attendez toujours
que la lame se stabilise complètement avant de poser
l’outil.
Attention! L’inhalation ou le contact avec des poussières de
sciure peut représenter un danger pour la santé de
l’opérateur et des personnes autour. Portez un masque
anti-poussière spécialement conçu pour vous protéger des
sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les
personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
• Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’outil par une personne responsable de
leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
14
FRANÇAIS
Etiquettes apposées sur l’outil
Les pictogrammes suivants peuvent être affichés sur l’outil:
Attention! Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez bien que la tension secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par un centre de réparation
Black & Decker agréé de façon à éviter tout danger.
Description
L’outil comprend tout ou partie des caractéristiques
suivantes:
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de verrouillage
chaudes.
Installer et retirer la lame de scie (fig.A )
• Desserrez (sans enlever) les deux vis (11).
• Maintenez la lame (8) avec les dents orientées vers
l’avant.
• Insérez la tige de la lame (8) dans le support de lame
(10) le plus loin possible.
• Serrez légèrement les deux vis (11) en alternance pour
installer la lame, puis serrez complètement les deux vis
(11).
• Pour retirer la lame (8), tournez les deux vis (11) d’un tour
dans le sens antihoraire.
Branchement d’un aspirateur sur l’outil (fig. B)
Vous avez besoin d’un adaptateur (12) pour brancher un
aspirateur ou un système d’aspiration de la poussière sur
l’outil. Vous pouvez vous procurer un adaptateur auprès de
votre détaillant agréé Black & Decker.
3. Dispositif d’extraction de poussière
4. Patin
5. Galet de support de lame
6. Variateur du mouvement pendulaire
Fig. C
7. Boîtier de rangement des lames de scie (KS702PE &
KS703PE)
Assemblage
Attention! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché, et que la lame n’est plus en
mouvement. Après utilisation, les lames peuvent être
• Enfoncez l’adaptateur (12) dans l’orifice du dispositif
d’extraction de poussière (3).
• Raccordez le tuyau de l’aspirateur (13) à l’adaptateur
(12).
Ranger la lame (KS702PE & KS703PE seulement) (fig. C)
Les lames de scie (8) peuvent être rangées dans le boîtier de
rangement (7) situé sur le côté de l’outil
• Ouvrez le couvercle du boîtier de rangement (7) en
tenant la languette de la partie supérieure du capot et en
tirant vers l’extérieur.
• Retirez ou rangez les lames (8) dans le boîtier de
rangement. (7).
15
FRANÇAIS
• Fermez le couvercle du boîtier de rangement (7) et
verifiez qu’il est correctement verrouillé.
Soufflante (fig. D)
• Pour que la visibilité soit toujours parfaite pendant la
coupe, votre scie sauteuse est équipée d’une soufflante
(14) qui évacue la poussière de la zone de travail tout en
sciant.
Risques résiduels
Des risques résiduels supplémentaires pouvant survenir lors
de l’utilisation d’un outil, peuvent ne pas être mentionnés
dans les présentes règles de sécurité. Ces risques peuvent
découler d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation
prolongée de l’outil, etc. Même en respectant les consignes
de sécurité applicables et en utilisant des dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être
évités. Sont inclus:
• Blessures causées en touchant les parties mobiles ou
en rotation.
• Blessures causées lors du changement de pièces, de
lames ou d’accessoires.
• Blessures causées par l’utilisation prolongée d’un outil.
Si vous devez utiliser un outil pendant de longues
périodes, pensez à prendre des pauses régulièrement.
• Troubles auditifs.
• Risques pour la santé causés par l’inhalation de
poussières dégagées lors de l’utilisation de votre outil
(exemple:- travail du bois, surtout le chêne, l’hêtre et le
MDF.)
Utilisation
Réglage du patin pour les coupes en biais (fig. E)
Le patin (4) peut être orienté pour effectuer une coupe droite
ou à un angle de 45° à gauche ou à droite.
• Desserrez les vis (9).
• Tirez le patin (4) vers l’avant, tournez le patin (4)vers la
gauche ou vers la droite et poussez-le vers l’arrière à
l’angle requis de 45°.
• Serrez les vis (9).
Pour replacer le patin en position de coupes droites:
• Desserrez les vis (9).
• Tirez le patin (4) vers l’avant, tournez-le vers le centre et
poussez-le vers l’arrière dans la position 0°.
• Serrez les vis (9).
Réglage de l’amplitude du mouvement pendulaire (fig. F)
• A l’aide du variateur (6) réglez l’amplitude du mouvement
pendulaire sur la position souhaitée.
- Position 0: métal, aluminium et feuillard métal.
- Position I: stratifié, bois dur, plans de travail.
- Position II: contreplaqué et PVC/plastiques.
- Position III: bois d’œuvre et bois naturel.
Variateur de vitesse
L’outil possède un interrupteur marche/arrêt couplé d’un
variateur de vitesse (1). La vitesse de coupe varie selon que
vous appuyez longuement ou brièvement sur l’interrupteur.
• Choisissez une vitesse élevée pour le bois, une vitesse
moyenne pour l’aluminium et le PVC et une vitesse faible
pour les métaux autres que l’aluminium.
Démarrer et arrêter
• Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (1).
• Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt
(1).
• Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt
(1).
• Pour arrêter l’outil pendant une coupe continue, appuyez
puis relâchez l’interrupteur marche/arrêt (1).
Scier
• Tenir fermement l’outil avec les deux mains pendant la
découpe.
• Le patin doit s’appuyer fermement contre la pièce à
découper. Ceci permet d’éviter les sursauts de la scie, de
réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
• Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la découpe.
• N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil pendant la
découpe.
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe du stratifié
La coupe du stratifié peut provoquer des éclats qui peuvent
endommager la surface apparente. La plupart des lames
coupent en montant, donc si le patin est posé sur la surface
apparente, utilisez une lame qui coupe en descendant ou:
16
FRANÇAIS
• Utilisez une lame à dents fines.
• Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
• Serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux
côtés de la pièce pour limiter les éclats et sciez à travers
cette épaisseur.
Coupe du métal
• Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de
scier du bois.
• Utiliser une lame de scie adaptée à la coupe du métal.
• Lorsque vous coupez des feuilles de métal de faible
épaisseur, serrez une pièce de bois à l’arrière de la
pièce à couper et scier à travers l’épaisseur.
• Déposez un léger film d’huile le long de la ligne de
coupe.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner sur
une longue période de temps avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un
nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier.
Attention! Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien,
assurez-vous que l’outil est éteint et débranché et que la
lame ne soit plus en mouvement.
• Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
outil et du chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou à
base de solvants. Veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre à l’intérieur de l’outil et qu’aucune partie de l’outil
ne soit plongée dans un liquide quelconque.
• Branchez le fil marron à la borne sous tension de la
nouvelle fiche.
• Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention! Aucun branchement à la borne terre n’est
nécessaire. Suivez les instructions de montage fournies avec
les fiches secteur de bonne qualité. Fusible recommandé: 5
A.
Données techniques
BPSJ4800
Tension d’entrée VAC 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale W 480
/min
Vitesse à vide
Profondeur max. de la coupe
Bois mm 60
Acier mm 5
Aluminium mm 10
Poids kg 1,9
0-3,000
Accessoires
• La performance de votre outil dépend des accessoires
que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker sont
conçus selon des normes de qualité supérieure pour
améliorer les performances de votre outil. En utilisant
ces accessoires, vous obtiendrez le meilleur de votre
outil.
Remplacement d’une fiche secteur
(Royaume Uni & Irlande uniquement)
Si une nouvelle fiche secteur doit être raccordée:
• Jetez l’ancienne fiche de façon sécuritaire.
17
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
18
Garantie
lack & Decker vous assure la qualité de ses produits et
B
vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États
Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 12 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
• Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
• Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
• Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
• Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed
Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186,
Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road,
Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la
Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C.
58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax:
(971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and
Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black &
Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box
37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239,
Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box
120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax:
(971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al
Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle
East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum
House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),