Black & Decker BPSC2135 User Manual

www.blackanddecker.ae
BPSC2135
ENGLISH
FIG.1 FIG.2
FIG.4
E
P
N
A
M
X
C
B
E
FORWARD
F
o
D
L
K
J
F
I
G
FIG.3
H
FIG.5
I
H
A
E
DIAMETER OF WORK PIECE
WIDTH OF SPACE BLOCK
BLOCK
P
E
SPACE BLOCK
CUT-OFF END
F
FIG.6
FIG.9
2
P
E
AD
FIG.7
L
X
FIG.8
J
R
U
T
S
Y
.3"
(8mm)
V
W
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Chop saw has been designed for cutting & cleaning applications.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)protected supply.Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
Note: The term "Residual Curent Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
toolin unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
3
ENGLISH
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, takinginto account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• When starting the tool with a new or replacement
wheel or if you are unsure of the condition of the wheel, hold the tool in a well protected area and let it run for one minute. If the wheel has an undetected
crack or flaw, it should burst in less than one minute.
Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.
• In operation, avoid bouncing the wheel or giving it
rough treatment. If this occurs, stop the tool andinspect
the wheel for cracks or flaws.
• Clean your chop saw periodically following the procedure
in this manual.
• Do not remove wheel guards or base.
• ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO
CLAMP WORK SECURELY. Other aids such as spring,
bar, or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece. Use care in selecting and placing these clamps and make a dry run before making a cut.
• Use only 14" type 1 wheels rated at 4100 rpm or higher.
• Allow cut off parts to cool before handling.
• Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.
• NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
• Use chop saw in a well-ventilated area.
• Turn chop saw off before removing any pieces from the
base.
• DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
• Do not use circular saw blades or any other toothed
blades with this tool.Serious injury may result.
Additional Safety Instruction For Chopsaws
• Always wear proper eye and respiratory protection.
• Before using, inspect the cutting wheel for cracks or flaws. If such a crack or flaw is evident, discard the
wheel. The wheel should also be inspected whenever you think the tool may have been dropped. Flaws may cause wheel breakage.
4
• DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE
LIQUIDS, GASES OR DUST.Sparks or hot chips from
cutting or arcing motor brushes may ignite combustible materials.
• Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring
grinder. This will substantially weaken the wheel creating an unsafe condition. The wheel may come apart.
ENGLISH
Caution: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration
ofuse, noise from this product may contribute to
hearing loss.
Caution:Spark deflector will get hot. Avoid touching or adjusting while hot. Keep cordset and materials away from spark deflector.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
Warning: Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust
exposure. Direct particles away from face and body.For your convenience and safety, the following warnings are on your Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw:
For safe operation read the instruction manual.
• Do not use toothed blades.
• Use only reinforced wheels rated 4100 rpm or higher.
• When servicing use only identical replacement
parts.
A .......................Amperes
Hz .......................Hertz
W .......................Watts
min.......................minutes
.......................Alternating current
.......................Direct current
n0 .......................No load speed
.......................Class II Construction
.......................Earthing terminal
.......................Safety alert symbol
.../min...................Revolutions or reciprocationsper minute
Electrical safety
Warning! If the power cord is damaged, it must
bereplaced by the manufacturer,
authorizedBlack & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury.If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black &Decker, the warranty will not be valid.
• Always: wear eye protection, use guards, clamp work in vise, use proper respiratory protection.
• Do not expose to rain or use in damp locations.
• Only use chop saw wheel of a max. Thickness of
2.8mm and a max. Diameter of 355mm.
Warning symbols
The label on your tool may include the following symbols:
.......................Use Eye Protection
.......................Use Ear Protection
V .......................Volts
Features (fig. 1, 4)
A. Lock on Switch
B. Spark Deflector Screw
C. Spark Deflector
D. Base
E. Fence
F. Vise
G. Flat Wrench
H. Crank
5
ENGLISH
I. Vise Level
J. Wheel
K. Guard
L. Spindle Lock
M. Depth Stop Bolt and Jam Nut
N. Trigger Switch
O. Padlock Hole
P. Fence Bolts
X. Lock Pin
Power supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and overheating.
Cutting capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine total maximum size of cuts that can be made with a new wheel.
Caution: Certain large, circular or irregularly shaped objects may require additional holding means if they cannot be held securely in vise.
Caution: do not cut magnesium with this tool.
Maximum Cutting Capacity
Note: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and
optimum fence position.
Workpiece
Shape:
90° Cutting Angle
45° Cutting Angle
A = 4-7/8" (125mm)
A= 4-1/2" (115mm)
A = 4-1/2" (115mm)
A = 3-13/16" (98mm)
A x B
4-1/2" x 5-1/8" (115mm x 130mm) 4" x 7-5/8" (102mm x 188mm) 3" x 7-3/8" (76mm x 229mm)
4-1/2" x 3-13/16" 4-1/8" x 3-3/4" (105mm x 95mm)
A = 4-1/2" x 5-3/8" (115mm x 137mm)
A = 3-13/16" 3-3/4" (95mm)
Use
Standard Equipment
1 14" Metal Cutting Abrasive Wheel
1 Wheel Wrench
1 Instruction manual
To Carry (fig. 1)
Fold down unit to position where you can carry the saw. Push in lock pin (X) to lock arm down.
UnLocking (fig. 1)
To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and pull lock pin (X) out. Motor arm will then pivot upward.
Spark Deflector Adjustment (fig. 1)
To best deflect sparks away from surrounding persons and materials, loosen the screw (B), adjust the spark deflector
(C) and then retighten screw. Do not allow cordset to come
into contact with deflector or sparks as damage to cordset
may occur.
Depth Stop (fig. 1)
Depth stop is set at the factory for a new 14" wheel to prevent wheel from cutting into the supporting surface.To
allow more depth of cut, use the flat wrench provided (G) to
loosen the depth stop bolt (M) and raise bolt todesired height
and then turn jam nut (M) clockwise until seated firmly on the
casting. Securely tighten the depth stop bolt before use.
Caution: When changing to a new wheel, readjust epth stop to original position to prevent cutting intosupporting surface.
Trigger Switch (fig. 1)
To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off, release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until it has coasted to a stop.To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not included) into the padlock hole (O) located inthe trigger.
Material Clamping and Supporting
Angles are best clamped and cut with both legs resting
against base.
6
ENGLISH
• A spacer block slightly narrower than the work piece can be used to increase wheel utilization (Fig. 2).
• Long work pieces must be supported by a block so it will be level with top of base (Fig. 3). The cut off end should be free to fall downward to avoid wheel binding.
Vise Operation (fig. 4)
The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is clamped tightly, turn the crank (H)
counterclockwise one or two times to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank assembly out as far asdesired. Vise may be pushed forward into work without cranking. Lower vise lever (I) then tighten vise (F) onwork by using crank (H).
Fence Operation (fig. 5, 6)
Caution: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be
sure the trigger switch is in the OFF position.The fence
(E) can be adjusted two ways: to change desired cutting angle and to change spacing between the fence and vise.
To Change the Desired Cutting Angle
Use the wrench provided to loosen (do not remove) the two fence bolts (P). Align the desired angle indicator line with theslot line (A) in the base (D). Securely tighten both fence bolts before use. For more accurate square cuts, disconnect the power supply, loosen the two fence bolts, push arm down until wheel extends into base. Place a square against thewheel and adjust fence against the square. Securely tighten both fence bolts before use. When making a miter cut, thevise (F) may not clamp securely, depending on the thickness of the workpiece and the miter angle. Other aids (such as spring, bar or C-clamps) will be necessary to secure the work piece to the fence when making these cuts.
To Change Spacing between The Fence and Vise
Using the wrench provided, loosen and remove the two fence bolts (P). Adjust the fence (E) to desired locations.Insert both fence bolts in provided locations. Securely tighten both fence bolts before use.
Removal and Installation of Wheels (fig. 7, 8)
Caution: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installin gattachments or accessories. Be
sure the trigger switch is in the OFF position. Do not
make any adjustment while the wheel is in motion. Do not make any adjustment while chop saw is plugged into power supply.
1. Push in spindle lock (L) and rotate wheel (J) by hand until wheel lock lever engages slot in inside flange(R) to lock wheel. Loosen the bolt (S) counterclockwise in the center of the abrasive wheel with the 8mm hex wrench (G). Bolt has right-hand thread.
2. Remove the bolt (S), washer (T), outside flange (U) and old wheel (J).
3. Make sure flange surfaces are clean and flat. Install the new abrasive wheel by reversing the above steps.
4. Do not overtighten bolt.
Warning: Check the work surface that the chop saw rests on when replacing with a new abrasive
wheel. Itis possible that the wheel may contact ANY ITEMS OR STRUCTURE THAT EXTENDS ABOVE work surface (under the base) when the arm is fully lowered.
Operation tips for more accurate cuts
• Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will
cause the wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect causing inaccurate cuts.
• Properly adjust fence angle.
• Make sure material is laying flat across base.
• Properly clamp material to avoid movement and
vibration.
Motor brush inspection and replacement (fig.9)
Warning:Turn off and unplug the tool. Be sure
the trigger switch is in the OFF position.
Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the two end cap screws (V) and remove end cap (W). Remove brush cap (Y). Brushes (X) should slide freely in brush box. If brushes are worndown to .3"
7
ENGLISH
(8mm) as shown in Figure 9 they should be replaced. To reinstall, push new brush back into brushbox. If replacing existing brush, maintain same orientation as when removed. Replace the brush cap (do not overtighten). Replace end cap and two screws. Tighten securely.
Maintenance
Your Black & Decker power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.Your tool is not user-serviceable. Take the tool to an authorized Black & Decker repair agent. This tool should be serviced at regular intervals or when showing a noticeable change in performance.
Lubrication
Black & Decker power tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools should be re-lubricated regularly , depending on usage. This lubrication should only be attempted by trained power tool repair persons, such as
those at Black & Decker service centers or by other qualified
service personnel. Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These bearings have sufficient lubricationpacked in them at the factory to last the life of the chop saw.
Cleaning
will become hot. In this event,run the machine at no load for a minute or two until cooled to normal working temperature by the built in fan. Switching your machine on and off whilst under load will considerably reduce the life of the switch.
Important
To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers
or other qualified organizations, always-using identical
replacement parts. Unit contains no user serviceable parts inside.Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air hose is recommended and may be done as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Always wear proper eye and respiratory protection.
Note: Unit may be converted to a 3-wire twist lock cord set at an authorized service center.
Accessories
The performance of any power tool is dependent upon the accessory used. Black & Decker accessories areengineered to high quality standards and are designed to enhance the performance of power tool.
Note: Accessory must be rated for use at speed equal to or higher than nameplate RPM of tool with which it is being used.
Warning: unplug the tool before you use a cloth to clean the housing.With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear safety glasses when performing this. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent. Although these parts are highly solvent resistant, NEVER use solvents.
Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air hose is recommended and may be done as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Always wear proper eye and respiratory protection.
Tool Care
Avoid overloading the machine.Overloading will result in a
considerable reduction in speed and efficiency and the unit
8
Caution: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated 4100 rpm or higher. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Technical data
Specifications BPSC2135
POWER W 2100
NO-LOAD SPEED /min 3800
MAX. DIAMETER mm 355
Weight kg 15.5
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Service information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout Asia. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest to you.
Notes
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we reserve the right tochange product specifications without prior notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries.
• Contact your local Black & Decker dealers for range
availability.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 12 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
• The product has been used for trade, professional or hire purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
9
FRANÇAIS
FIG.1 FIG.2
FIG.4
E
P
N
A
M
X
C
B
E
FORWARD
F
o
D
L
K
J
F
I
G
FIG.3
H
FIG.5
I
H
A
E
DIAMETER OF WORK PIECE
WIDTH OF SPACE BLOCK
BLOCK
P
E
SPACE BLOCK
CUT-OFF END
F
FIG.6
FIG.9
10
P
E
AD
FIG.7
L
X
FIG.8
J
R
U
T
S
Y
.3"
(8mm)
V
W
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre tronçonneuse Black & Decker a été conçue pour des opérations de sciage et de nettoyage.
Consignes générales de sécurité
Attention! Bien lire et comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble) ou fonctionnant sur piles
(sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
Remarque: Le terme “dispositif à courant résiduel (RCD)” peut être remplacé par “disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)” ou par “interrupteur différentiel de sécurité (ELCB)”.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande, ceci peut être à l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
11
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
blocbatterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les tronçonneuses à disque
• Portez toujours des lunettes de sécurité et une
protection respiratoire.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’absence de fissures ou de défauts sur le disque de coupe. Si une fissure ou
un défaut est visible, mettez le disque au rebut. Le
disque doit également être vérifié si vous pensez
que l’outil est tombé au sol. Un disque avec des
défauts risque de se casser.
12
• Lors du démarrage de l’outil après l’installation ou le
remplacement du disque, si vous n’êtes pas sûr de l’état du disque, tenez l’outil dans un endroit protégé et laissez-le tourner pendant une minute. Si le disque
a une fissure ou des défauts non détectés, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne démarrez jamais
l’outil avec une personne dans la trajectoire de la lame.
Cela inclut l’utilisateur.
• Pendant le travail, évitez de faire sauter le disque de
coupe ou de l’utiliser de manière trop intensive. Si cela se produit, arrêtez l’outil et vérifiez l’absence de fissures ou de défauts sur le disque de coupe.
• Nettoyez régulièrement votre tronçonneuse à disque en
suivant la procédure énoncée dans ce manuel.
• Ne retirez pas les carters de protection de lame ni le
socle.
• UTILISEZ TOUJOURS L’ETAU OU UN DISPOSITIF DE FIXATION POUR SECURISER LE MATERIAU A
COUPER. D’autres dispositifs de serrage comme les
pinces de serrage à ressort ou en C, ou les tasseaux de
serrage peuvent convenir à certaines tailles ou formes de pièces à couper. Faites attention lorsque vous
choisissez et placez ces pinces de serrage, et faites des
essais avant de réaliser la coupe.
• Utilisez uniquement des disques Type 1 de 14 pouces (35,5 cm) ayant une vitesse nominale de 4100 tr/min ou
plus.
• Laissez refroidir les pièces coupées avant de les
manipuler.
• N’essayez pas de couper du bois ou du plastique avec
cet outil.
• NE COUPEZ JAMAIS DU MAGNESIUM AVEC CET OUTIL.
• Utilisez la tronçonneuse à disque dans un endroit
correctement aéré.
• Eteignez la tronçonneuse à disque avant d’enlever une
pièce du socle.
• NE COUPEZ PAS DE MATERIAU SOUS TENSION.
• N’utilisez pas des lames de scie circulaire ou tout
autre type de lames dentées avec cet outil. Cela
entraînerait un risque de blessures corporelles graves.
• NE FAITES PAS FONCTIONNER CET OUTIL A PROXIMITE DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIERES INFLAMMABLES. Les étincelles ou les
copeaux chauds provenant des balais du moteur pendant la coupe ou la formation d’arcs peuvent
enflammer les matériaux combustibles.
• N’utilisez pas les côtés du disque abrasif pour ébarber. Ceci affaiblirait le disque de manière substantielle en
créant une situation dangereuse. Le disque peut se détacher.
FRANÇAIS
Avertissement: Portez une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Sous certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit
perte auditive.
matériaux à distance du déflecteur d’étincelles.
• Evitez tout contact prolongé avec la poussière soulevée
votre confort et votre sécurité, les avertissements suivants
figurent sur votre scie à disque robuste 14 pouces (355mm):
• N’utilisez pas de lames dentées.
• Utilisez uniquement des disques renforcés ayant
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
• Toujours: porter des lunettes de sécurité, utiliser
• N’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas
• Utilisez uniquement des disques pour tronçonneuse
Symboles d’avertissement
L’étiquette apposée sur votre outil peut afficher les symboles suivants:
de fonctionnement de l’outil peut contribuer à une
Avertissement: Le déflecteur d’étincelles
devient chaud. Evitez de le toucher ou de l’ajuster lorsqu’il est chaud. Tenez le câble et les
par l’outil provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du perçage ou de tout autre activité de construction.
Portez des vêtements de protection et nettoyez les parties exposées du corps à l’eau savonneuse.
Empêchez la poussière de pénétrer dans votre bouche,
dans vos yeux ou de se déposer sur la peau pour éviter l’absorption de produits chimiques nocifs.
Attention: Utilisez toujours un appareil
respiratoire anti-poussière approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Dirigez les particules dans le sens opposé du visage et du corps. Pour
Pour une utilisation en toute sécurité, lire ce manuel d’instructions.
une vitesse nominale de 4100 tr/min ou plus.
identiques.
des carters de protection, sécuriser les pièces à couper avec un étau, utiliser une protection respiratoire adaptée.
dans un milieu humide.
à disque d’une épaisseur maximale de 2,8 mm et d’un diamètre maximal de 355 mm.
....................... Utiliser une protection oculaire
....................... Utiliser des protections auditives
V .......................Volts
A .......................Ampères
Hz.......................Hertz
W .......................Watts
min......................minutes
......................Courant alternatif
..... ......................Courant continu
n0 ......................Vitesse à vide
......................Construction de classe II
......................Borne de terre
......................Symbole d’alerte de sécurité
.../min..................Tours ou mouvements alternatifs par
minute
Sécurité électrique
Attention! Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par un centre de réparation Black &
Decker agréé ou par un technicien qualifié, de
façon à éviter les dommages matériels et corporels. En cas
de remplacement du câble d’alimentation par un technicien
qualifié mais non agréé par Black & Decker, la garantie ne
sera pas valable.
Description (fig. 1, 4)
A. Interrupteur à verrou
B. Vis du déflecteur d’étincelles
C. Déflecteur d’étincelles
D. Socle
E. Guide
F. Etau
G. Clé plate
H. Manivelle
13
FRANÇAIS
I. Levier de l’étau
J. Disque de coupe
K. Carter de protection
L. Blocage de l’arbre
M. Boulon de butée de profondeur et écrou de blocage
N. Déclencheur
O. Trou de cadenas
P. Boulons du guide
X. Goupille de verrouillage
Alimentation électrique
Assurez-vous que la tension de votre installation correspond avec la fiche signalétique de l’outil. Une baisse de tension de plus de10% entraînerait une perte de puissance et une
surchauffe.
Capacité de coupe
La large ouverture de l’étau et le point haut du pivot
permettent de couper la plupart des grandes pièces. Utilisez
le tableau de capacité de coupe pour déterminer les dimensions totales de coupe qui peuvent être réalisées avec un disque neuf.
Avertissement: Pour certains larges objets de formes circulaires ou irrégulières, un
support supplémentaire peut être nécessaire s’il est impossible de les maintenir fermement dans l’étau.
Avertissement: Ne coupez pas du magnésium
avec cet outil.
Capacité de coupe maximale
Remarque: La capacité indiquée sur le tableau suppose
que le disque n’est pas usé et que le guide est dans la position optimale.
Forme de la pièce à
couper:
90°
Angle de coupe
45°
Angle de coupe
A = 4-7/8" (125mm)
A= 4-1/2" (115mm)
A = 4-1/2" (115mm)
A = 3-13/16" (98mm)
A x B
4-1/2" x 5-1/8" (115mm x 130mm) 4" x 7-5/8" (102mm x 188mm) 3" x 7-3/8" (76mm x 229mm)
4-1/2" x 3-13/16" 4-1/8" x 3-3/4" (105mm x 95mm)
A = 4-1/2" x 5-3/8" (115mm x 137mm)
A = 3-13/16" 3-3/4"
(95mm)
Utilisation
Equipement standard
• 1 Disque de coupe abrasif14 pouces (35,5cm) pour le
métal
• 1 Clé à écrou de roue
• 1 Manuel d’instructions
Transport (fig. 1)
Pliez l’outil de façon à pouvoir le transporter. Poussez la
goupille de verrouillage (X) de façon à bloquer le bras de la scie vers le bas.
Déverrouillage (fig. 1)
Pour déverrouiller l’outil et lever le bras, appuyez légèrement sur le bras du moteur et retirez la goupille de verrouillage
(X). le bras du moteur pivotera alors vers le haut.
Réglage du déflecteur d’étincelles (fig. 1)
Pour mieux détourner les étincelles des personnes et des
matériaux présents, desserrez la vis (B), réglez le déflecteur d’étincelles (C) et resserrez la vis. Ne laissez pas le câble entrer en contact avec le déflecteur ou les étincelles pour
éviter de l’endommager.
Butée de profondeur (fig. 1)
La butée de profondeur est réglée en usine pour un disque
de 14 pouces (35,5 cm) afin d’empêcher le disque de couper
dans la surface d’appui. Pour permettre une plus grande
profondeur de coupe : utilisez la clé fournie (G) pour desserrer le boulon de butée de profondeur (M) et levez le boulon à la hauteur voulue, puis vissez l’écrou de blocage
(M) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien engagé
dans son support. Serrez fermement le boulon de butée de
profondeur avant d’utiliser l’outil.
Avertissement: Lors du remplacement du disque de coupe, la butée de profondeur doit être remise à sa position d’origine pour éviter de couper dans la surface d’appui.
Déclencheur (fig. 1)
Pour démarrer l’outil, appuyez sur le déclencheur (N). Pour éteindre l’outil, relâchez le déclencheur. Tenez les mains et
les matériaux éloignés du disque jusqu’à son arrêt complet.
Pour éviter un emploi non autorisé de l’outil, installez un cadenas standard (non fourni) dans le trou de cadenas (O)
situé sur le déclencheur.
Fixation et support du matériau à couper
• Les angles sont mieux fixés et coupés lorsque les deux
pieds reposent contre le socle.
14
FRANÇAIS
• Un bloc d’écartement légèrement plus étroit que la
pièce à couper peut être utilisé pour augmenter l’utilisation du disque (Fig. 2).
• Les pièces longues doivent être soutenues par un bloc
de sorte qu’elles soient de niveau avec le haut du socle Fig. 3). La partie coupée doit être libre de tomber pour empêcher le pincement de la lame.
Etau (fig. 4)
L’étau (F) a une option de course rapide. Pour dégager l’étau lorsqu’il est fermement serré, faites tourner la manivelle (H) d’un ou de deux tours dans le sens antihoraire pour relâcher la pression. Levez le levier de l‘étau (I). Tirez l’ensemble manivelle aussi loin que souhaité. L’étau peut être poussé vers la pièce à couper sans utiliser la manivelle. Abaissez le levier de l’étau (I) puis serrez l’étau (F) sur la pièce à l’aide de la manivelle (H).
Fonctionnement du guide (fig. 5, 6)
Avertissement: Eteignez et débranchez l’outil avant tout réglage, ou avant de retirer ou d’installer un accessoire. Assurez-vous
que le déclencheur est sur la position ARRET. Le guide
(E) peut être réglé de deux manières: pour changer l’angle de coupe souhaité et modifier l’espacement entre le guide et l’étau.
Changer l’angle de coupe souhaité
Utilisez la clé fournie pour dévisser (sans enlever) les deux boulons du guide (P). Alignez le repère de l’angle souhaité avec la rainure (A) sur le socle (D). Serrez fermement les deux boulons du guide avant d’utiliser l’outil. Pour des coupes à angle droit plus précises, débranchez l’outil de l’alimentation électrique, desserrez les deux boulons du guide, abaissez le bras jusqu’à avoir le disque dans le socle. Placez une équerre contre le disque et réglez le guide contre l’équerre. Serrez fermement les deux boulons du guide avant d’utiliser l’outil. Lors d’une coupe d’onglet, l’étau (F) peut ne pas serrer suffisamment, en fonction de l’épaisseur de la pièce à couper et de l’angle d’onglet. D’autres dispositifs de serrage (comme des pinces à ressort ou à levier, ou des serre-joints) seront nécessaires pour bien maintenir la pièce à couper contre le guide lors de la coupe.
Modifier l’espacement entre le guide et l’étau
A l’aide de la clé fournie, dévissez puis retirez les deux boulons du guide (P). Réglez le guide (E) aux endroits souhaités. Insérez les deux boulons du guide dans les endroits prévus. Serrez fermement les deux boulons du guide avant d’utiliser l’outil.
Retrait et installation des disques (fig. 7, 8)
Avertissement: Eteignez et débranchez l’outil avant tout réglage, ou avant de retirer ou d’installer un accessoire. Assurez-vous que le déclencheur est sur la position ARRET. Ne
faites aucun réglage lorsque le disque est en mouvement. Ne faites aucun réglage lorsque la
tronçonneuse à disque est branchée à l’alimentation électrique.
1. Appuyez sur le blocage de l’axe (L) et tournez le disque (J) à la main jusqu’à ce que le levier de blocage s’engage dans le flasque intérieur (R) pour verrouiller le disque. Desserrez le boulon (S) dans le sens antihoraire au centre du disque abrasif à l’aide de la clé hexagonale de 8mm (G). le boulon a un filetage à droite.
2. Retirez le boulon (S), la rondelle (T), le flasque extérieur (U) et le disque usé (J).
3. Assurez-vous que la surface des flasques est propre et plate. Installez le disque abrasif neuf puis suivez les étapes mentionnées ci-dessus dans le sens inverse.
4. Ne serrez pas trop le boulon.
Attention: Lorsque vous installez un disque abrasif neuf, verifiez l’état de la surface du
support de la tronçonneuse à disque. Il est possible que le disque entre en contact avec UNE PIECE OU LA STRUCTURE QUI SE PROLONGE AU-DESSUS de la surface de travail (sous le socle) lorsque le bras est complètement rabaissé.
Conseils d’utilisation pour des coupes plus précises
• Laissez le disque faire la coupe. Forcer la coupe peut
conduire au vitrage du disque et réduire son efficacité et/ou entrainer une courbure du disque causant des coupes inexactes.
• Réglez correctement l’angle du guide.
• Assurez-vous que le matériau est bien à plat sur le
socle.
• Fixez correctement le matériau de manière à éviter qu’il
bouge et les vibrations.
Vérification et remplacement des balais du moteur (fig.9)
Attention: Eteignez et débranchez l’outil.
Assurez-vous que le déclencheur est sur la
position ARRET. Vérifier régulièrement l’usure
des balais. Pour vérifier les balais, dévissez les deux vis du couvercle (V) et retirez le couvercle
15
FRANÇAIS
(W). Retirez le couvercle du porte-balai (Y). Le mouvement des balais (X) dans la boîte doit se faire librement. Lorsque les balais sont usés jusqu’à 0,3 pouces" (8mm) comme le
montre la figure 9, ils doivent être remplacés. Pour
réinstaller, poussez le nouveau balai dans le porte-balai. Si
vous replacer la brosse existante, gardez la même
orientation de départ. Remettre le couvercle du porte-balai (ne pas trop serrer). Replacez le couvercle et les deux vis. Serrez fermement.
Entretien
Les outils électriques Black & Decker ont été conçus pour
fonctionner sur une longue période de temps avec un
minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier. Cet outil ne peut pas être réparé par l’utilisateur.
Apportez l’outil auprès d’un centre de réparation Black & Decker agréé. Une révision complète de cet outil doit être effectuée par un technicien à intervalle régulier où dès que
vous remarquez un changement dans ses performances.
Lubrification
Les outils électriques Black & Decker sont correctement
lubrifiés en usine et prêts à l’emploi. Il est nécessaire de les relubrifier régulièrement en fonction de l’utilisation. Cette lubrification ne doit être effectuée que par des réparateurs qualifiés, dans un centre de service Black & Decker ou par toute autre personne qualifiée. Tous les roulements à billes utilisés sont de type fermé et garnis de graisse. Ces roulements sont suffisamment lubrifiés en usine pour toute
la durée de vie de la scie.
Nettoyage
Attention: Débranchez l’outil avant d’utiliser un chiffon pour
nettoyer le boîtier. Avec le moteur en marche, chassez les
salissures et la poussière des orifices d’aération à l’aide d’un souffleur d’air sec une fois par semaine. Portez des lunettes de sécurité lors de cette opération de nettoyage. Les parties extérieures en plastique peuvent être nettoyées
à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Bien que ces parties soient hautement résistantes aux solvants,
N’UTILISEZ JAMAIS de solvants.
Il est recommandé de chassez la poussière et la grenaille
hors du boîtier avec un tuyau d’air chaque fois qu’il y a
présence de salissures dans et autour des aérations. Portez
toujours des lunettes de sécurité et une protection respiratoire.
Prendre soin des outils
Eviter de surcharger la machine. Une surcharge se traduit
par un ralentissement important de la vitesse et une baisse
d’efficacité, et l’outil devient chaud. Dans ce cas, faites
tourner la machine à vide pendant une minute ou deux jusqu’au refroidissement du moteur et son retour à la température normale de fonctionnement avec le ventilateur
intégré. Le fait d’allumer et d’éteindre votre machine lorsqu’elle est en charge réduit considérablement le temps
de vie de l’interrupteur.
Important
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de cet outil, les réparations, l’entretien et le réglage (autres que ceux mentionnés dans ce manuel) doivent être effectués par un centre de service agréé ou un centre de réparation qualifié, en utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Il est recommandé de chassez la poussière et la
grenaille hors du boîtier avec un tuyau d’air chaque fois qu’il
y a présence de salissures dans et autour des aérations.
Portez toujours des lunettes de sécurité et une protection
respiratoire.
Remarque: L’outil peut être converti pour un câble à 3 fils torsadés par un centre de réparation agréé.
Accessoires
La performance d’un outil électrique dépend des accessoires que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker sont conçus selon des normes de qualité supérieure pour
améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces
accessoires, vous obtiendrez le meilleur de votre outil.
Remarque: Un accessoire doit être adapté pour une utilisation à une vitesse égale ou supérieure à celle indiquée
en tr/min sur l’outil avec lequel il est utilisé.
Avertissement: L’utilisation de tout accessoire
non-recommandé pourrait s’avérer dangereux. Utilisez
uniquement des disques haute résistance Type 1 à liant
organique d’une vitesse nominale de 4100 tr/min ou plus.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont disponibles contre paiement auprès de votre revendeur local
ou centre de service agréé.
Données techniques
Spécifications BPSC2135
PUISSANCE W 2100
VITESSE A VIDE /min 3800
DIAMETRE MAX. mm 355
Poids kg 15,5
16
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Informations sur le service après-vente
Black & Decker offre un large réseau de centres de service appartenant à la société ou agréés partout en Asie. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés d’un personnel qualifié afin de garantir aux clients une qualité et une fiabilité de service dans la réparation de leurs outils électriques. Que vous ayez besoin de conseil techniques, de réparations ou de pièces de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black & Decker le plus proche
Remarques
• Black & Decker mène une politique d’amélioration
continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis.
• Les équipements d’origine et les accessoires peuvent
varier d’un pays à l’autre.
• Les caractéristiques d’un produit peuvent varier d’un
pays à l’autre.
• La gamme complète des produits peut ne pas être
offerte dans tous les pays.
• Contactez votre revendeur Black & Decker pour
connaître la disponibilité de la gamme.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
• Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
• Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
• Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.
• Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.eu.
17
ARABIC
¿Éª°†dG
¿É«H ¿ƒµjh .kGõ«‡ kÉfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH πîj ’h áaɰVE’ÉH Gòg ¿Éª°†dG
OÉ–E’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«∏bEG πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HQhC’G
áYÉæ°üdGh OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH kÉÑ«©e ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe íѰUCG GPEG
ïjQÉJ øe kGô¡°T 12 ¿ƒ°†Z ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh
»∏СdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G ∫GуСа°SG AGцыdG
AУª©dG Й°VQ шe уcCЙа∏d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG …OЙ©dG ΩGуоа°S’ЙH
:⁄ Ée
.ÒLCÉà∏d hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZC’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAɰSEG hCG ∫ɪgEG
.çOGƒ◊G hCG á«HôZ ¢VGôZCG hCG OGƒe ÖѰùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
øjôNB’G ¢UÉî°TC’G πÑb øe ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY AGôLEG ádhÉfi
∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG ≥jôa hCG º¡H ìöüŸG ìÓ°UE’G AÓch ±ÓîH
.ôµjO ófBG
™«ÑdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKEG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG
ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com
ÊhεdE’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∑ÓH øe ójó÷G ∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
≈∏Y ∫ƒ°ьл∏dh .б°UЙяG ¢Vhф©dGh дЙйажŸG зуMCG бaф©Ÿh фµjO уfBG
≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófBG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG
.www.blackanddecker.co.uk IQÉjR
áÄ«ÑdG ájɪM
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dEG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fCÉH ΩÉjC’G óMCG ‘ ∂d ÚÑJ GPEG
ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hCG
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH
шe бeуоа°щŸG дGƒС©dGh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG шµБ
IOÉYEG óYɰùj PEG ,iôNCG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG
≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG
ΩÉÿG OGƒŸG
шY б«FЙHф¡µdG дЙйажª∏d π°ьШжe ™«ªŒ ≈∏Y б«∏лŸG дЙ©jцыаdG ¢ьжJ уb
AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hCG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl ™bGƒe ‘ á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
.ójóL èàæe
фµjO уfBG ∑УH дЙйажe фjhуJ IOЙYEGh ™«ªйаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
√тg шe IOЙШа°SУdh .™aЙжdG ЙgфªY бjЙ¡жd дЙйажŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh ужY
Ωƒ≤«°S …òdG óªà©e ìÓ°UEG π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG
.ЙжY бHЙ«f дЙйажŸG ™«ªйаH
ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ
ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG
≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG
áeóÿG äÉeƒ∏©e
ácƒ∏ªŸG Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófBG ∑ÓH ôaƒJ
∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe ™«ªL ‘ πª©jh .É«°SBG AÉLQCG ™«ªL ‘ ácöû∏d
™«ª÷ á≤ãdÉH IôjóLh ádÉ©a áeóN Ëó≤J ≈∏Y ¿ƒ∏gDƒe OGôaCG ôµjO ófBG
≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ‘ ÖZôJ âæc Ée GPEÉa .AÓª©dG ɰVQ ≥≤ëj Éà Iõ¡LC’G
∂«∏Y Ée ,á«∏°UCG QÉ«Z ™£b ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G hCG Iõ¡LC’G ìÓ°UEG hCG á«æa IQƒ°ûe
.ôµjO ófBG ∑ÓÑd áeóN õcôe ÜôbCÉH ∫ɰüJ’G iƒ°S
äɶMÓe
,QGôªà°SÉH ÉæJÉéàæe Ú°ù– ≈∏Y ôµjO ófBG ∑ÓH á°SÉ«°S óªà©J
èàæŸG äÉØ°UGƒe Ò«¨J ‘ Éæ≤ëH ߨàëf ÉæfEÉa ∂dP ≈∏Y kAÉæHh
.≥Ѱùe QÉ©°TEG ¿hO
18
.ó∏ÑdG Ö°ùM á«°SÉ«≤dG äÉ≤ë∏ŸGh äGó©ŸG ∞∏àîJ ób
.ó∏ÑdG Ö°ùM èàæŸG äÉØ°UGƒe ∞∏àîJ ób
.∫hуdG бaЙc ‘ б∏eЙµdG дЙйажŸG б∏«µ°ыJ фaƒаJ ¿ƒµJ ’ уb
ôaGƒJ øe ≥≤ëà∏d ôµjO ófBG ∑ÓH »YRƒe ™e π°UGƒàdG ≈Lôj
.дЙйажŸG
ARABIC
±ƒ°S .áæª°†ŸG áMhôŸG ΩGóîà°SÉH IOÉ੟G πª©dG IQGôM áLQO ¤EG OÈj
ôªY π«∏≤J ¤EG ¬«∏Y π«ªëàdG AÉæKCG ¬∏«¨°ûJ ±É≤jEGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ …ODƒj
.®ƒë∏e πµ°ûH ìÉàØŸG
áeÉg áXƒë∏e
áfÉ«°üdGh ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY OÉæ°SEG Öéj ,èàæŸG á«bƒKƒeh áeÓ°S ¿Éª°†d
áfÉ«°üdG õcGôe ¤EG (π«dódG Gòg ‘ IOQGƒdG äÉ«∏ª©dG ±ÓîH) §Ñ°†dGh
™£b ΩGóîà°SG kɪFGO ºàj ¿CGh ,á∏gDƒŸG iôNC’G áeóÿG äɰù°SDƒe hCG Ióªà©ŸG
πÑb øe É¡àfÉ«°U øµÁ AGõLCG ≈∏Y RÉ¡÷G Gòg …ƒàëj ’ .á≤HÉ£ŸG QÉ«¨dG
á«°ù«FôdG ∑ôëŸG áà««ÑJ êQÉN QÉѨdGh áHôJC’G ïØæH ≈°Uƒoj .Ωóîà°ùŸG
QÉѨdG äÉ©ªŒ ájDhQ óæY ∂dòH ΩÉ«≤dG øµÁh ,AGƒg ΩƒWôN ΩGóîà°SÉH
Úæ«©dG »bGh AGóJQÉH kɪFGO ≈°Uƒjh .ájƒ¡àdG äÉëàa ∫ƒM hCG ‘ áHôJC’Gh
.∂dòH ΩÉ«≤dG óæY ÚѰSÉæŸG ¢ùØæàdG ´Éæbh
‘ ∞∏dÉH ¬à«ÑãJ ºàj ¢ùHÉb …P »KÓK ∂∏°S ¤EG IóMƒdG πjƒ– øµÁ :áXƒë∏e
.É¡H ìöüŸG áeóÿG õcGôe ióMEG
äÉ≤ë∏ŸG
∑ÓH äÉ≤ë∏e º«ª°üJ ”h .áeóîà°ùŸG äÉ≤∏ëŸG ´ƒf ≈∏Y RÉ¡÷G AGOCG óªà©j
.RÉ¡é∏d ∂eGóîà°SG Ú°ùëàd IOƒ÷G á«dÉY ÒjÉ©Ÿ kÉ≤ah É¡©«æ°üJh ôµjO ófBG
ÈcCG hCG …hɰùJ áYöùH ΩGóîà°SÓd áææ≤e äÉ≤ë∏ŸG ¿ƒµJ ¿CG Öéj :áXƒë∏e
Ωóîà°ùj …òdG RÉ¡é∏d º°S’G áMƒd ≈∏Y OóëŸG á≤«bódG ‘ ¿GQhódG ∫ó©e øe
.É¡©e
¤EG É¡eGóîà°SÉH ≈°Uƒe ÒZ äÉ≤ë∏e ájCG ΩGóîà°SG ∂°Vô©j ób :ôjò–
á«dÉY 1 ´ƒædG øe kÉjƒ°†Y á£ÑJôŸG äÓé©dG iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ .ôWÉîŸG
≈°UƒŸG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ .ÌcCG hCG á≤«bódG ‘ áØd 4100 áYöùH áææ≤ŸG Iƒ≤dG
hCG »∏ëŸG áFõéàdG ™FÉH iód á«aɰVEG áØ∏µJ πHÉ≤e RÉ¡÷G ™e É¡eGóîà°SÉH
.óªà©ŸG áeóÿG õcôe
á«æØdG äÉfÉ«Ñd
BPSC2135 äÉØ°UGƒŸG
2100 •Gh IQó≤dGG
3800 á≤«bódG ‘ IQhO πªM ¿hóH áYöùdG
355 º∏e á∏é©∏d ô£b ≈°übCG
15.5 ºéc ¿RƒdG
ƒg ɪc ,(º∏e 8) á°UƒH 0^3 ¤EG É¡ªéM π°Uhh â∏cBÉJ ób ¢TôØdG âfÉc
IɰTôØdG ™aOG ,Ö«cÎdG IOÉYE’ .É¡dGóÑà°SG Öé«a ,(9) πµ°ûdG ‘ í°Vƒe
≈∏Y ¢UôMG ,IOƒLƒŸG IɰTôØdG ∫GóÑà°SG óæY .¢TôØdG ¥hóæ°U ‘ Iójó÷G
’) ¢TôØdG AÉ£Z ∫óÑà°SG .É¡àdGREG ⓠɪc IɰTôØdG √ÉŒG ¢ùØf ≈∏Y ®ÉØ◊G
.»ZGÈdG â«ÑãJ ºµMG .»ZÈdG …Qɪ°ùeh AÉ£¨dG ∫óÑà°SG .(¬£HQ ºµ–
áfÉ«°üdG
óªà©jh .áæµ‡ áfÉ«°U πbCÉH á∏jƒW äGÎØd πª©∏d ôµjO ófBG ∑ÓH RÉ¡L ºª°U
¬Ø«¶æJh RÉ¡÷ÉH áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y QGôªà°SÉH ∫ƒÑ≤ŸG 𫨰ûàdG
¤EG RÉ¡÷G óN .Ωóîà°ùŸG πÑpb øe ¬àfÉ«°U øµÁ ’ RÉ¡÷G Gòg .QGôªà°SÉH
Gòg áfÉ«°U Öéj .ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd ™HÉJ óªà©e áfÉ«°U õcôe ÜôbCG
.AGOC’G ‘ ®ƒë∏e Ò¨J ô¡¶j ÉeóæY hCG ΩɶàfÉH RÉ¡÷G
º«ë°ûàdG
IхgЙL ¿ƒµJ ≈аM ™ж°ьŸG ‘ kGу«L фµjO уfBG ∑УH дЙйажe º«л°ыJ ”
.ΩGóîà°S’G ∫ó©e ≈∏Y kAÉæH ,ΩɶàfÉH Iõ¡LC’G º«ë°ûJ »¨Ñæjh .ΩGóîà°SÓd
πãe ,RÉ¡÷G áfÉ«°U ≈∏Y ÚHQóe ¢UÉî°TCG πÑpb øe RÉ¡÷G º«ë°ûJ Öéjh
áeóÿG »ØXƒe ᣰSGƒH hCG ôµjO ófBG ∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe »ØXƒe
äGP ≥∏¨ŸG ´ƒædG øe äÉjôµdG πeGƒM ΩGóîà°SG ” .Ú∏gDƒŸG øjôNB’G
√òg äÉjôµdG πeGƒM …ƒà–h .RÉ¡÷G AGõLCG ™«ªL ‘ »∏NGódG º«ë°ûàdG
™£≤dG Qɰûæe ôªY IÎa ∫GƒW É¡«Øµj ™æ°üŸG øe É¡H »∏NGO ºë°T ≈∏Y
.»FÉHô¡µdG
∞«¶æàdG
á©£b Ωóîà°SGh ,¬eGóîà°SG πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY RÉ¡÷G π°üaG !ôjò–
,∑ôëŸG 𫨰ûJ AÉæKCG ,QÉѨdGh áHôJC’G ïØfG .∑ôëŸG áà««ÑJ ∞«¶æàd ¢Tɪb
IóMGh Iôe πbC’G ≈∏Y ±ÉL AGƒg ΩGóîà°SÉH ájƒ¡àdG äÉëàa êQÉN ¤EG
AGõLC’G ∞«¶æJ øµÁh .∂dòH ΩÉ«≤dG AÉæKCG á«bGƒdG äGQɶædG póJQG .kÉ«YƒÑ°SCG
≈∏Yh .∞Øfl ∞¶æeh á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH á«LQÉÿG ᫵«à°SÓÑdG
’ ,äÉÑjòŸG áehÉ≤e ‘ á«dÉY áLQóH õ«ªàJ AGõLC’G √òg ¿CG øe ºZôdG
.áÑjòŸG OGƒŸG √òg kÉ≤∏£e Ωóîà°ùJ
ΩGóîà°SÉH á«°ù«FôdG ∑ôëŸG áà««ÑJ êQÉN QÉѨdGh áHôJC’G ïØæH ≈°Uƒoj
hCG ‘ áHôJC’Gh QÉѨdG äÉ©ªŒ ájDhQ óæY ∂dòH ΩÉ«≤dG øµÁh ,AGƒg ΩƒWôN
¢ùØæàdG ´Éæbh Úæ«©dG »bGh AGóJQÉH kɪFGO ≈°Uƒjh .ájƒ¡àdG äÉëàa ∫ƒM
.∂dòH ΩÉ«≤dG óæY ÚѰSÉæŸG
RÉ¡÷ÉH AÉæàY’G
¤EG π«ªëàdG ‘ •GôaE’G …ODƒj ób PEG ,RÉ¡÷G ≈∏Y π«ªëàdG ‘ •ôØJ ’
‘ .RÉ¡÷G IQGôM áLQO ´ÉØJQGh IAÉØµdGh áYöùdG ‘ ®ƒë∏e ¢VÉØîfG
≈àM hCG Úà≤«bO hCG á≤«bO IóŸ πªM ¿hóH RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb ,ádÉ◊G √òg
19
ARABIC
(8h 7 ¿Óµ°ûdG) äÓé©dG Ö«côJh ∂a
Qó°üe øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ :¬«ÑæJ
¿CG øe ócCÉJh .äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ hCG ∂a hCG πjó©J πÑb QÉ«àdG
…CG …ôoŒ ’ ."𫨰ûàdG ±É≤jEG" ™°VƒdG ‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe
äÓjó©J …CG …ôoŒ ’h .ácô◊G ™°Vh ‘ ™£≤dG á∏éY ¿ƒµJ ÉeóæY äÓjó©J
.QÉ«àdG Qó°üà kÓ°üàe ™£≤dG Qɰûæe ¿ƒµj ÉeóæY
¿CG ¤EG ó«dÉH (…) á∏é©dG ∑ôMh (∫) ¿GQhódG Qƒfi πØb ≈∏Y §¨°VG .1
â«Ñãàd (¢U) áØ°ûdG ‘ IOƒLƒŸG IƒéØdG ‘ á∏é©dG πØb á©aGQ πNóJ
¢ùµY ‘ ï«∏éàdG á∏éY õcôe ‘ OƒLƒŸG (¥) Qɪ°ùŸG ∂ØH ºb .á∏é©dG
QɰùŸG .(R) Ϊ«∏∏e 8 »°SGó°S ìÉàØe ΩGóîà°SÉH áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG
.Úª«dG √ÉŒG ‘ §Hôj »Ñdƒd ø°S hP
á∏é©dGh (¢T) á«LQÉÿG áØ°ûdGh (Q) áµ∏ØdGh (¥) Qɪ°ùŸG ádGREÉH ºb .2
.(…) áÁó≤dG
ï«∏éàdG á∏éY Ö«cÎH ºb .áØ°ûdG í£°SCG AGƒà°SGh áaɶf øe ócCÉJ .3
.¢ùµ©dÉH á≤HɰùdG äGƒ£ÿG ≥«Ñ£àH Iójó÷G
.Qɪ°ùŸG §HQ ‘ •ôØJ ’ .4
™£≤dG Qɰûæe ¬«∏Y õµJôj …òdG πª©dG í£°S øe ≥≤– :ôjò– øµªŸG øe ¬fCG PEG ,IójóL á∏é©H ï«∏éàdG á∏éY ∫GóÑà°SG óæY í£°S ¥ƒa Ióà‡ πcÉ«g hCG AÉ«°TCG ájCG ™e á∏é©dG ¢ùeÓàJ ¿CG
.πeɵdÉH kɰ†Øîæe ´GQòdG ¿ƒµj ÉeóæY (IóYÉ≤dG â–) πª©dG
ábO ÌcCG ´ƒ£b πLCG øe 𫨰ûà∏d íFɰüf
¤EG §¨°†dG ‘ •GôaE’G …ODƒj ó≤a .á∏é©dG ≈∏Y §¨°†dG ‘ •ôØJ ’
ɇ á∏é©dG ±GôëfG hCG /h ™£≤dG IAÉØc øe π∏≤j ɇ á∏é©dG π≤°U
.á≤«bO ÒZ ´ƒ£b ¬æY èàæj
.kGó«L §Ñ°†dG õLÉM ájhGR §Ñ°VG
.IóYÉ≤dG ≈∏Y mƒà°ùe mπµ°ûH πª©dG á©£b ™°Vh øe ócCÉJ
.RGõàg’Gh ácô◊G …OÉØàd πª©dG á©£b â«ÑãJ ºµMG
(9 πµ°ûdG) ∑ôëŸG IɰTôa ∫GóÑà°SGh ¢üëa
Qó°üe øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ :ôjò–
±É≤jEG" ™°VƒdG ‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿CG øe ócCÉJ .QÉ«àdG
»∏ÑdG ÖѰùH ΩɶàfÉH ¢TôØdG ¢üëa Öéj ."𫨰ûàdG
AÉ£¨dG ‘ øjOƒLƒŸG »ZÈdG …Qɪ°ùe ∂ØH ºb ,¢TôØdG ¢üëØd .∫ɪ©à°S’ÉH
Öéj .(P) ¢TôØdG AÉ£Z ádGREÉH ºb .(ç) ‘ô£dG AÉ£¨dG ádGREÉH ºbh (ä) ‘ô£dG
GPEG .¢TôØdG ¥hóæ°U ‘ ájôëH (ñ) ¢TôØdG ≥dõæJ ¿CG
20
IOÉjõd πª©dG á©£b øe kÓ«∏b ≥«°VCG IóYÉÑe ÖdÉb ΩGóîà°SG øµÁ
.(2 πµ°ûdG) á∏é©dG øe IOÉØà°S’G ∫ó©e
iƒà°ùe ¢ùØf ‘ íѰüJ ≈àM πeÉëH á∏jƒ£dG πª©dG ™£b ºYO Öéj
‘ ´ƒ£≤ŸG Aõ÷G ¿ƒµj ¿CG Öéjh .(3 πµ°ûdG) QɰûæŸG IóYÉb í£°S
.á∏é©dG ácôM ábÉYEG …OÉØàd πذSCÓd •ƒ≤°ù∏d ôM ™°Vh
(4 πµ°ûdG) áeõ∏ŸG πªY
¿ƒµJ ÉeóæY áeõ∏ŸG ôjôëàd ."á©jöùdG ácô◊G" á«°UÉîH (h) áeõ∏ŸG ™àªàJ
Iôe áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY (ì) ôjhóàdG ´GQP ∞∏H ºb ,â«ÑãàdG ᪵fi
Öë°SG .≈∏YC’ (•) áeõ∏ŸG á∏àY ™aQG .â«ÑãàdG §¨°V ádGRE’ ÚJôe hCG
¤EG áeõ∏ŸG ™aO øµÁh .܃∏£ŸG ∫ó©ŸG ¤EG ôjhóàdG ´GQP AGõLCG áYƒª›
áeõ∏ŸG á∏àY ¢†ØNG .ôjhóàdG ´GQP ∞d ¿hO πª©dG á©£b √ÉŒG ‘ ΩÉeC’G
ôjhóàdG ´GQP ΩGóîà°SÉH πª©dG á©£b ≈∏Y (h) áeõ∏ŸG â«ÑãJ ºµMCG ºK (•)
.(ì)
(6h 5 ¿Óµ°ûdG) §Ñ°†dG õLÉM 𫨰ûJ
Qó°üe øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ :¬«ÑæJ
¿CG øe ócCÉJh .äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ hCG ∂a hCG πjó©J πÑb QÉ«àdG
§Ñ°†dG õLÉM πjó©J øµÁ ."𫨰ûàdG ±É≤jEG" ™°VƒdG ‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe õLÉM ÚH áaɰùŸG Ò«¨àdh ,áHƒ∏£ŸG ™£≤dG ájhGR Ò«¨àd :Úà≤jô£H (√)
.áeõ∏ŸGh §Ñ°†dG
áHƒ∏£ŸG ™£≤dG ájhGR Ò«¨àd
õLÉM …Qɪ°ùe (ádGREG ¢ù«dh) ∂Ød RÉ¡÷G ™e OhõŸG ìÉàØŸG Ωóîà°SG
IóYÉ≤dG ‘ (CG) IƒéØdG §N ™e ájhGõdG öTDƒe §N IGPÉëà ºb .(´) §Ñ°†dG
´ƒ£b πLCG øeh .ΩGóîà°S’G πÑb §Ñ°†dG õLÉM …Qɪ°ùe §HQ ºµMG .(O)
õLÉM …Qɪ°ùe ∂ah ,QÉ«àdG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üaG ,ábO ÌcCG á©Hôe
™°V .IóYÉ≤dG ¤EG á∏é©dG óà“ ≈àM πذSC’ ´GQòdG ≈∏Y §¨°VGh ,§Ñ°†dG
ºµMG .™HôŸG πHÉ≤e ‘ §Ñ°†dG õLÉM πjó©àH ºbh á∏é©dG ΩÉeCG kÉ©Hôe
’ ób ,…hGR ™£b πªY óæY .ΩGóîà°S’G πÑb §Ñ°†dG õLÉM …Qɪ°ùe â«ÑãJ
á©£b ∂ª°S ≈∏Y ∂dP ∞bƒàjh ,πª©dG á©£b â«ÑãJ ΩɵMEÉH (h) áeõ∏ŸG Ωƒ≤J
πãe) iôNC’G IóYɰùŸG πFɰSƒdG ΩGóîà°SG Ωõ∏j ±ƒ°Sh .™£≤dG ájhGRh πª©dG
á©£b â«ÑãJ ΩɵME’ (C πµ°T ≈∏Y »àdG hCG á«£jöûdG hCG á«cÈfõdG §eGƒ≤dG
.´ƒ£≤dG √òg πªY óæY §Ñ°†dG õLÉëH πª©dG
áeõ∏ŸGh §Ñ°†dG õLÉM ÚH áaɰùŸG Ò«¨àd
§Ñ°†dG õLÉM …Qɪ°ùe ádGREGh ∂ØH ºbh ,RÉ¡÷G ™e OhõŸG ìÉàØŸG Ωóîà°SG …Qɪ°ùe πNOG .áHƒ∏£ŸG øcÉeC’G ¤EG (√) §Ñ°†dG õLÉM πjó©àH ºb .(´)
§Ñ°†dG õLÉM …Qɪ°ùe â«ÑãJ ºµMG .áHƒ∏£ŸG øcÉeC’G ‘ §Ñ°†dG õLÉM .ΩGóîà°S’G πÑb
ARABIC
ΩGóîà°S’G
á«°SÉ«≤dG äÉ≤aôŸG
á°UƒH 14 ô£≤H ¿OÉ©ŸG ™£≤d ᣰTÉc á∏éY 1
á∏éY ìÉàØe 1
äɪ«∏©J π«dO 1
(1 πµ°ûdG) RÉ¡÷G πªM
ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG .QɰûæŸG πªM ¬«a ∂æµÁ …òdG ™°VƒdG ¤EG IóMƒdG »£H ºb
.πذSC’ ´GQòdG â«Ñãàd (ñ) ´GQòdG â«ÑãJ
(1 πµ°ûdG) RÉ¡÷G â«ÑãJ ∂a
ᣨ°V ∑ôëŸG ´GQP ≈∏Y §¨°VG ,≈∏YC’ ¢SCGôdG ™aQh RÉ¡÷G â«ÑãJ ∂Ød
∑ôëŸG ´GQP ™ØJôj ±ƒ°S .êQÉî∏d (ñ) ´GQòdG â«ÑãJ Qɪ°ùe Öë°SGh áØ«ØN
.≈∏YC’ ∂dP ó©H
(1 πµ°ûdG) QöûdG áaQÉM πjó©J
ºb ,ᣫëŸG AÉ«°TC’Gh Ú£«ëŸG ¢UÉî°TC’G øY kGó«©H Qöû∏d πãeC’G ¬«Lƒà∏d
§HôH ºb ºK ,(ê) QöûdG áaQÉM ™°Vh πjó©Jh ,(Ü) QöûdG áaQÉM »ZôH ∂ØH
QöûdG hCG QöûdG áaQÉ◊ ∂∏°ùdG á°ùeÓe ΩóY ≈∏Y ¢UôMG .iôNCG Iôe »ZÈdG
.∂∏°ùdG ∞∏J ¤EG ∂dP …ODƒj ób å«M ,É¡æe ôjÉ£àŸG
(1 πµ°ûdG) ™£≤dG ≥ªY
á°UƒH 14 ô£≤H Iójó÷G á∏é©∏d áѰùædÉH ™æ°üŸG ‘ ™£≤dG ≥ªY ójó– ºàj
,™£≤dG ≥ªY IOÉjõd .QɰûæŸG πذSCG OƒLƒŸG í£°ùdG ‘ ™£≤dG øe á∏é©dG ™æŸ
,(Ω) ≥ª©dG ójó– Qɪ°ùe ∂Ød (R) RÉ¡÷G ™e OhõŸG í£°ùŸG ìÉàØŸ Ωóîà°SG
‘ (Ω) ≥fõdG ádƒeɰU ∞∏H ºb ºK ܃ZôŸG ´ÉØJQ’G ¤EG Qɪ°ùŸG ™aôH ºbh
â«ÑãJ ºµMCG .ÖdÉ≤dG ‘ ΩɵMEÉH É¡à«ÑãJ ºàj ≈àM áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb øeBG mπµ°ûH ≥ª©dG ójó– Qɪ°ùe
¤EG ™£≤dG ≥ªY §Ñ°V óYCG IójóL á∏éY ¤EG Ò«¨àdG óæY :¬«ÑæJ
πذSCG OƒLƒŸG í£°ùdG ‘ ™£≤dG …OÉØàd »∏°UC’G ¬©°Vh
.QɰûæŸG
(1 πµ°ûdG) 𫨰ûàdG ìÉàØe
,RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jE’h .(¿) 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd
¤EG ™£≤dG á∏éY øY kGó«©H OGƒŸGh ∂jój AÉ≤HEG ≈∏Y ßaÉM .𫨰ûàdG ìÉàØe QôM
ºb ,RÉ¡é∏d ¬H ìöüŸG ÒZ ΩGóîà°S’G ™æŸh .¿GQhódG øY kÉeÉ“ ∞bƒàJ ¿CG
‘ IOƒLƒŸG (¢S) πØ≤dG áëàa ‘ (RÉ¡÷G ™e »JCÉj ’) »°SÉ«b πØb Ö«cÎH
.𫨰ûàdG ìÉàØe
É¡ªYOh OGƒŸG â«ÑãJ
πLQC’G OÉæà°SG ∫ÓN øe ƒg É¡©£bh ÉjGhõdG â«Ñãàd ™°Vh π°†aCG ¿EG
.QɰûæŸG IóYÉb ≈∏Y
á∏éY .…
»bGh .∑
¿GQhódG Qƒfi πØb .∫
≥fõdG ádƒeɰUh ≥ª©dG ójó– Qɪ°ùe .Ω
𫨰ûàdG ìÉàØe .¿
πØ≤dG áëàa .¢S
§Ñ°†dG õLÉM Òeɰùe .´
´GQòdG â«ÑãJ Qɪ°ùe .ñ
AÉHô¡µdÉH π«°UƒàdG
≈∏Y IOƒLƒŸG äÉeÓ©dG ™e ≥aGƒàj ∂jód AÉHô¡µdG Qó°üe ¿CG øe ócCÉJ
ÌcCÉH »FÉHô¡µdG ó¡÷G ¢VÉØîfG …ODƒj ób .RÉ¡÷ÉH á°UÉÿG º°S’G áMƒd
.Iójó°ûdG áfƒî°ùdG hCG ábÉ£dG ¿Gó≤a ¤EG %10 øe
™£≤dG IAÉØc
Ö°SÉæJ ™£b IAÉØc á©ØJôŸG QƒëŸG á£≤fh á©°SGƒdG áeõ∏ŸG áëàa ôaƒJ
ºéM ≈°übCG ójóëàd ™£≤dG IAÉØc §£fl Ωóîà°SG .IÒѵdG ™£≤dG øe ójó©dG
.IójóL á∏éY ΩGóîà°SÉH É¡∏ªY øµÁ »àdG ´ƒ£≤∏d ¬H 샪°ùe
äGP hCG Iôjóà°ùŸG hCG IÒѵdG AÉ«°TC’G ¢†©H êÉà– ób :¬«ÑæJ
GPEG §HôdG ΩɵMEG πFɰSh øe ójõe ¤EG áª¶àæŸG ÒZ ∫ɵ°TC’G
.áeõ∏ŸG ‘ øeBG mπµ°ûH É¡£HQ øµªŸG ÒZ øe ¿Éc
.RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SÉH Ωƒ«°ùæZÉŸG ™£≤J ’ :¬«ÑæJ
™£b IAÉØc ≈°übCG
OƒLh ΩóY ¢VGÎaG ≈∏Y á«æÑe §£îŸG ‘ áë°VƒŸG IAÉØµdG :áXƒë∏e
2/1-4 × á°UƒH 2/1-4 2/1-4=A /7-4=A ájhGR
× á°UƒH á°UƒH 8/1-5 á°UƒH á°UƒH 8 ° 90 ™£b
8/3-5 (º∏e130 × º∏e 115) (º∏e 115) (º∏e 125)
á°UƒH á°UƒH 8/5-7 × á°UƒH 4
115) (º∏e 188׺∏e 102)
137׺∏e (á°UƒH 8/3-7 × á°UƒH 3
(º∏e (º∏e 229׺∏e 76)
13-3=A /13-3 × á°UƒH 2/1-4 13-3=A 2/1-4=A °45 ™£b ájhGR
á°UƒH 16/ á°UƒH 8/1-4 á°UƒH 16 á°UƒH 16/ (º∏e 115) á°UƒH
4-3-3 á°UƒH 4/3-3 × (º∏e 98)
95) á°UƒH (º∏e 95׺∏e 105) (º∏e
.πãeC’G ™°VƒdG ‘ êÉ«°ùdG ¿CGh á∏é©dG ‘ ∞∏J
á©£b πµ°T
A x B
:πª©dG
21
ARABIC
ÒÑeCG ......... A
õJôg ........ Hz
•Gh ......... W
á≤«bO ...... Min
OOÎe QÉ«J ...........
ôªà°ùe QÉ«J ...........
πªM ¿hóH áYöùdG ........ n0
(êhOõe ∫õY) 2 áÄØdG øe ™«æ°üJ ...........
¢†jQCÉàdG ±ôW ...........
¿ÉeC’G ¬«ÑæJ õeQ...........
á≤«bódG ‘ äGOOÎdG hCG äGQhódG OóY ..... min/
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öé«a ,ábÉ£dG πHÉc ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò– hCG ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e áeóN õcôe hCG á©æ°üŸG ácöûdG
‘h .áHɰUE’G hCG Qö†dG Öæéàd ∂dòH ΩÉ«≤∏d πgDƒe ¢üî°T
∑ÓH øe óªà©e ÒZ ¬æµd ,πgDƒe ¢üî°T ᣰSGƒH ábÉ£dG πHÉc ∫GóÑà°SG ádÉM
.¿Éª°†dG §≤°ùj ±ƒ°ùa ,ôµjO ófBG
(4h 1 ¿Óµ°ûdG) ¢üFɰüÿG
πØb ìÉàØe .CG
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG AÉæKCG áѰSÉæŸG ÚfPC’G äÉ«bGh óJQG :¬«ÑæJ
…ODƒJ ób ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG äGÎah ä’É◊G ¢†©H »Øa
.™ª°ùdG ¿Gó≤a ¤EG ΩGóîà°S’G øY áŒÉædG AɰVƒ°†dG
∂«∏Y Gòd .QöûdG áaQÉM IQGôM áLQO ™ØJôJ ±ƒ°S
≈∏Y ßaÉM .áæNɰS ¿ƒµJ ÉeóæY É¡£Ñ°V hCG É¡à°ùeÓe ÖæŒ
.QöûdG áaQÉM øY kGó«©H OGƒŸGh ∂∏°ùdG
á«FÉHô¡µdG IôØæ°ùdG øY œÉædG QÉѨ∏d á∏jƒW IÎØd ¢Vô©àdG ÖæŒ
¢ùHÓe óJQG .iôNC’G á«FɰûfE’G ᣰûfC’Gh Ö≤ãdGh ï«∏éàdGh öûædGh
.¿ƒHɰüdGh AÉŸÉH áaƒ°ûµŸG ≥WÉæŸG π°ù¨H ºbh á«°üî°ûdG ájɪ◊G
≈∏Y Ö°SÎdÉH hCG Úæ«©dG hCG ºØdG ¤EG ∫ƒNódÉH QÉѨ∏d ìɪ°ùdG …ODƒj ób
.IQɰ†dG á«FÉ«ª«µdG OGƒŸG ¢UɰüàeG áLQO IOÉjR ¤EG IöûÑdG
øe Ióªà©ŸG ¢ùØæàdG ájɪM á©æbCG kɪFGO Ωóîà°SG :ôjò–
áeÓ°ùdG IQGOEG / á«æ¡ŸG áë°üdGh áeÓ°ù∏d »æWƒdG ó¡©ŸG
¬«LƒàH ºb .QÉѨ∏d ¢Vô©à∏d áѰSÉæŸGh á«æ¡ŸG áë°üdGh
∂àMGQ πLCG øeh .º°ù÷Gh ¬LƒdG øY kGó«©H áŒÉædG äGQòdGh äɪ«°ù÷G
¢UÉÿG »FÉHô¡µdG ™£≤dG Qɰûæe ≈∏Y á«dÉàdG äGôjòëàdG óLƒJ ,∂àeÓ°Sh
:(º∏e 355) á°UƒH 14 ô£b hP ábɰûdG ∫ɪYC’ÉH
.äɪ«∏©àdG π«dO CGôbG ,øeBG mπµ°ûH RÉ¡÷G 𫨰ûàd
‘ áØd 4100 Oó©H áææ≤ŸG áë∏°ùŸG äÓé©dG iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
.á≤HÉ£ŸG QÉ«¨dG ™£b iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ ,áfÉ«°üdG óæY
â«ÑãJh ,äÉ«bGƒdG ΩGóîà°SGh ,Úæ«©dG »bGh AGóJQG :≈∏Y kɪFGO ¢UôMG
.Ö°SÉæŸG ¢ùØæàdG ´Éæb ΩGóîà°SGh ,á£eÉ≤dG ΩGóîà°SÉH πª©dG á©£b
:¬«ÑæJ
.áææ°ùe äGôذT Ωóîà°ùJ ’
.ÌcCG hCG á≤«bódG
22
QöûdG áaQÉM »ZôH .Ü
QöûdG áaQÉM .ê
IóYÉb .O
§Ñ°V õLÉM .√
áeõ∏e .h
í£°ùe ìÉàØe .R
ôjhóJ ´GQP .ì
áeõ∏ŸG á∏àY .•
.áÑWôdG øcÉeC’G ‘ ¬eóîà°ùJ ’h ô£ª∏d RÉ¡÷G ¢Vô©J ’
øY É¡µª°S ójõj ’ »àdG »FÉHô¡µdG ™£≤dG Qɰûæe äÓéY Ωóîà°SG 
.≈°übCG óëH º∏e 355 øY Égô£b ójõj ’h º∏e 2^8
ôjòëàdG RƒeQ
:á«dÉàdG RƒeôdG ∂H ¢UÉÿG RÉ¡÷G ≈∏Y OƒLƒŸG ≥°ü∏ŸG øª°†àj ób
Úæ«©dG »bGh Ωóîà°SG ...........
ÚfPC’G »bGh Ωóîà°SG ...........
âdƒa ......... V
ARABIC
ΩóY ádÉM ‘ hCG ádóÑà°ùe hCG IójóL á∏é©H RÉ¡÷G ΩGóîà°SG AóH óæY
¬côJGh kGó«L ᫪fi á≤£æe ‘ RÉ¡÷G ™°V ,á∏é©dG ádÉM øe ócCÉàdG
ÒZ ´ó°üJ hCG ≥°T É¡H á∏é©dG âfÉc GPEG .IóMGh á≤«bO IóŸ 𪩫d
kGóHCG º≤J ’h .á≤«bO øe πbCG ‘ á∏é©dG öùµæJ ¿CG ¢VÎØŸG øªa ,®ƒë∏e
∂dP øª°†àjh ,á∏é©dG IGPÉëà ∞≤j ¢üî°T OƒLh ™e RÉ¡÷G 𫨰ûàH
.π¨°ûŸG
ÒZ áæ°ûN á≤jô£H É¡∏ªY hCG á∏é©dG OGóJQG ÖæŒ ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY
¢üëaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb ,∂dP çhóM ádÉM ‘h .á«©«ÑW
.äÉYó°üJ hCG ¥ƒ≤°T ájCG øe Égƒ∏N øe ócCÉà∏d á∏é©dG
´ÉÑJÉH ájQhO áØ°üH ∂H ¢UÉÿG »FÉHô¡µdG ™£≤dG Qɰûæe ∞¶f
.π«dódG Gòg ‘ QƒcòŸG AGôLE’G
.IóYÉ≤dG hCG á∏é©dG äÉ«bGh ádGREÉH º≤J ’
mπµ°ûH πª©dG á©£b â«Ñãàd á°UÉÿG á£eÉ≤dG hCG áeõ∏ŸG kɪFGO Ωóîà°SG
πeÉ◊Gh ∑ÈfõdG πãe iôNC’G IóYɰùŸG äGhOC’G ¿ƒµJ óbh .øeBG
∫ɵ°TCGh ΩÉéMCG ¢†©H â«Ñãàd káѰSÉæe C ±ôM πµ°T ≈∏Y §eGƒ≤dGh
∂∏J ™°Vhh QÉ«àNG ‘ áeRÓdG ájÉæ©dG ∫òH ≈∏Y ¢UôMG .πª©dG ™£b
.™£≤dG AóH πÑb QÉÑàN’G 𫨰ûàdG AGôLEÉH ºbh §eGƒ≤dG
áææ≤ŸGh á°UƒH 14 ô£b äGP (1) ´ƒædG øe äÓé©dG iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
.ÌcCG hCG á≤«bódG ‘ áØd 4100 Oó©H
.ó«dÉH É¡cɰùeEG πÑb OÈJ ≈àM áYƒ£≤ŸG AGõLC’G ∑ôJG
.RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SÉH ∂«à°SÓÑdG hCG Ö°ûÿG ™£b ∫hÉ– ’
.RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SÉH Ωƒ«°ùæZÉŸG ™£≤J ’
.ájƒ¡àdG Ió«L á≤£æe ‘ »FÉHô¡µdG ™£≤dG Qɰûæe Ωóîà°SG
.IóYÉ≤dG ≈∏Y øe ™£b …CG ádGREG πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
.»FÉHô¡c QÉ«J É¡H …öùj É¡H »àdG OGƒŸG ™£≤J ’
Gòg ™e iôNCG áææ°ùe äGôذT …CG hCG ájôFGódG QɰûæŸG äGôذT Ωóîà°ùJ ’
.IÒ£N äÉHɰUEG çhóM ¤EG ∂dP …ODƒj ó≤a .RÉ¡÷G
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4
¢ü°üîŸG RÉ¡÷G ∂dɨ°TCG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ CG
OóëŸG AGOC’G ∫ó©Ÿ kÉ≤ah kÉfÉeCG ÌcCGh π°†aCG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd
.ΩGóîà°SÓd
πãÁ PEG ,kÉØdÉJ ¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPEG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ Ü π«¨°ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH ¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N
hCG RÉ¡÷G §Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hCG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG ê
äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G øjõîJ hCG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG
.Oƒ°ü≤e
∫hÉæàe øY kGó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’ÉH ߨàMG O
¿hó«éj ’ øjòdG ¢UÉî°TC’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØWC’G
Iõ¡LC’G ¿CG PEG ,äɪ«∏©àdG ∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hCG É¡eGóîà°SG
¢UÉî°TCG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPEG IÒÑc IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG
.É¡«∏Y ÚHQóàe ÒZ
¿CG øe ócCÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM √
É¡àcôM á∏bôY ºàj ’ ¬fCÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõLC’G
≈∏Y ôKDƒJ ób iôNCG ádÉM …CG hCG É¡«a Qƒ°ùc ájCG OƒLh ≈∏Y ±ô©à∏dh
PEG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UEG Öéj ,É¡Ø∏J ÚÑJ GPEÉa .Iõ¡LC’G 𫨰ûJ
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LCÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖѰùH çOGƒ◊G øe ójó©dG ™≤J
kÉ≤ah ∂dP ¤EG Éeh π¨°ûdG OóoYh äÉ≤ë∏ŸGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°SG h
Qô≤ŸG πª©dG á©«ÑWh ±hôX ¿ÉѰù◊G ‘ òNC’G ™e ,äɪ«∏©àdG √ò¡d
⁄ ∫ɪYCG ò«Øæàd »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .√ò«ØæJ
.IÒ£N ä’É◊ ¢Vô©àdG ¤EG RÉ¡÷G É¡∏LC’ ¢ü°üîj
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UEG 5
ΩGóîà°SÉH πgDƒŸG áfÉ«°üdG π«ch iód ’EG »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’ CG
RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b
.»FÉHô¡µdG
á«FÉHô¡µdG ™£≤dG Ò°TÉæŸ á«aɰVEG áeÓ°S äɪ«∏©J
äGRɨdG hCG ∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG πFGƒ°ùdG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Gòg π¨°ûJ ’
hCG ™£≤dG øY áŒÉædG áæNɰùdG Éjɶ°ûdG hCG Qöû∏d øµÁ å«M ,QÉѨdG hCG
.¥GÎMÓd á∏HÉ≤dG OGƒŸG ∫É©à°TG ¤EG …ODƒJ ¿CG »°Sƒ≤dG ∑ôëŸG ¢Tôa øY
πãe …ODƒj .º«©æJ áNÓéc ᣰTɵdG á∏é©∏d »ÑfÉ÷G Aõ÷G Ωóîà°ùJ ’
óbh .áæeBG ÒZ ádÉM ‘ É¡∏©éj ɇ á∏é©dG ±É©°VEG ¤EG AGôLE’G Gòg
.á∏é©dG ∂µØJ ¤EG ∂dP …ODƒj
.ÚѰSÉæŸG ¢ùØæàdG ´Éæbh Úæ«©dG »bGh kɪFGO óJQG
…CG øe Égƒ∏N øe ócCÉà∏d ™£≤dG á∏éY ¢üëaG ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb
∂«∏Y ,´ó°üJ hCG ≥°T OƒLh øe ócCÉàdG ádÉM ‘h .äÉYó°üJ hCG ¥ƒ≤°T
ób RÉ¡÷G ¿CÉH äó≤àYG GPEG á∏é©dG ¢üëa Ú©àj ɪc .á∏é©dG ∫GóÑà°SÉH
QɰùµfG ¤EG …ODƒJ hCG äÉYó°üàdGh ¥ƒ≤°û∏d øµÁ å«M ,•ƒ≤°ù∏d ¢Vô©J
.á∏é©dG
23
ARABIC
Ωóîà°SG ,áÑWôdG AGƒLC’G ‘ »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ Qò©J GPEG h
π∏≤j ìÉàØŸG ∂dP ΩGóîà°SG ¿EG PEG ,∞∏îàŸG QÉ«àdG øe ájÉbƒ∏d ìÉàØe
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ô£N øe
QÉ«àdG ™WÉb" áª∏µH (RCD) "IQhódG ™WÉb" áª∏c ∫GóÑà°SG øµÁ :á¶MÓe
"»°VQC’G ÜöùàdG øe ájɪ◊G ™WÉb" áª∏µH hCG (GFCI) "»°VQC’G
."(ELCB)
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG 3
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY kGQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh kɶ≤j øc CG
¿ƒµJ ÉeóæY hCG Ö©àdÉH ∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h
√ÉÑàf’G ΩóY …ODƒj ób PEG .ájhOC’G hCG ∫ƒëµdG hCG äGQóîŸG ÒKCÉJ â–
áHɰUE’ ¢Vô©àdG ¤EG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY IóMGh á¶ë∏d
.IÒ£N
´Éæb πãe á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf kɪFGO óJQG Ü
á«bGh hCG PƒÿGh ¥’õf’G øe á«bGƒdG ¿ÉeC’G ájòMCGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG
¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áѰSÉæŸG äGó©ŸG AGóJQG ¿CG PEG ,ÚfPC’G
.äÉHɰUEÓd
≥∏Z øe ócCÉàdÉH ∂dPh »FÉHô¡µdG RÉ¡é∏d ÅLÉØŸG 𫨰ûàdG QòMG ê
hCG ¬©aQ πÑbh ,ájQÉ£ÑdG hCG/h »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ¬∏«°UƒJ πÑb RÉ¡÷G
RÉ¡÷G πªM AÉæKCG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y ∂©Ñ°UEG ™°Vh …ODƒj .¬∏ªM ó«b ¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG áµÑ°ûdÉH RÉ¡÷G π«°UƒJ hCG »FÉHô¡µdG
.çOGƒ◊G ´ƒbh ¤EG 𫨰ûàdG
ób PEG ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hCG §Ñ°†dG IóY ´õfG O
áHɰUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hCG Ió©dG …ODƒJ
.ìhôéH
‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y ßaÉMh ¿ÉeCÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhCG ÖæŒ √
‘ π°†aCG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbhC’G ™«ªL
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG
≈∏Y ßaÉM .»∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áѰSÉæe kÉHÉ«K óJQG h
ób PEG ,ácôëàŸG AGõLC’G øY äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HEG
AGõLC’ÉH πjƒ£dG ô©°ûdG hCG »∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG ∂HɰûàJ
.ácôëàŸG
É¡fCG øe ócCÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPEG R
ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,º«∏°ùdG πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fCÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
ôµjO ófBG ∑ÓH øe »FÉHô¡µdG ™£≤dG Qɰûæe º«ª°üJ ”
.∞«¶æàdGh ™£≤dG ä’ɪ©à°S’
áeÉ©dG áeÓ°ùdG óYGƒb
√ÉfOCG IOQGƒdG äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG ΩóY …ODƒj ób .äɪ«∏©àdG áaÉc CGôbG !ôjò–
áª∏c Ò°ûJ .IÒ£N áHɰUEG hCG/h ≥jôM hCG/h á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ¤EG
RÉ¡÷G ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG äGôjòëàdG áaÉc ‘ "»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G"
hCG á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ᣰSGƒH (∑Ó°SCG ᣰSGƒH) πª©j …òdG »FÉHô¡µdG
√òg ߨMG .(∑Ó°SCG ¿hóH) ájQÉ£H ᣰSGƒH πª©j …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.äɪ«∏©àdG
πª©dG á≤£æe áeÓ°S 1
ôWÉfl ójõJ PEG ,kGó«L IAɰ†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿CG Öéj CG
.᪶æŸG ÒZ hCG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG
‘ ɪc QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒLC’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π¨°ûJ ’ Ü
øY ºéæj PEG ,∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG äGRɨdG hCG πFGƒ°ùdG hCG QÉѨdG §«fi
hCG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.áæNOC’G
RÉ¡÷G 𫨰ûJ AÉæKCG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØWC’G OÉ©HEG Öéj ê
ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG √ÉÑàf’G ±öU πeGƒY …ODƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG
.Iõ¡LC’G ∂∏àH
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG 2
Ò«¨J ô¶ëjh .¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿CG Öéj
™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb ájCG ΩGóîà°SG hCG ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH ¢ùHÉ≤dG
ΩóY ¢†Øîjh .(»°VQCG) ¢VQDƒe ±ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J
.á«FÉHô¡µdG
áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉfC’Éc á°VQDƒŸG 샣°ùdG á°ùeÓe ÖæŒ Ü
á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ PEG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh
.¢VQCÓd kɰùeÓe ∂ª°ùL ¿ƒµj ÉeóæY
ÜöùJ ¿CÉH kɪ∏Y ,áHƒWôdG hCG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¢Vô©J ’ ê
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤EG √É«ŸG
.á«FÉHô¡µdG
RÉ¡÷G πª◊ kGóHCG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAɰSEÉH º≤J ’ O
∂∏°ùdÉH ߨàMGh .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hCG ¬Hò÷ hCG »FÉHô¡µdG
AGõLC’G hCG IOÉ◊G ±GôWC’G hCG âjõdG hCG IQGô◊G QOɰüe øY kGó«©H
¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hCG ∑Ó°SC’G ∂HɰûJ ójõjh .ácôëàŸG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d
»LQÉÿG ΩGóîà°S’G óæY áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ √
ôWÉfl øe ¢†Øîj áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,RÉ¡é∏d
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG
CG
24
ARABIC
FIG.1 FIG.2
FIG.4
E
P
N
A
M
X
C
B
E
FORWARD
F
o
D
L
K
J
F
I
G
FIG.3
H
FIG.5
I
H
A
E
DIAMETER OF WORK PIECE
WIDTH OF SPACE BLOCK
BLOCK
P
E
SPACE BLOCK
CUT-OFF END
F
FIG.6
FIG.9
P
E
AD
FIG.7
X
FIG.8
R
L
J
U
T
S
Y
.3"
(8mm)
V
W
25
N a m e s & A dd re ss es f or B l ac k & D ec k e r S er vi c e C on ce s s i o n a r i e s
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria,
Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973) 17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964 (0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box 90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie, 149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 / 7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968) 24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax: (974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax: (974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 / 3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 / +966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al
Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg.
Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel: (966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 / 4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C. 58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239, Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),
Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1)
204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
BPSC2135
Loading...