Your Black & Decker SDS plus rotary hammer has been
designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry
as well as for light chiselling applications.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4
Page 5
ENGLISH
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for
grinding, sanding, wire brushing, polishing or
abrasive cutting-off operations
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting ac-cessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
• Never use a chisel accessory in rotary mode. The
acces-sory will bind in the material and rotate the drill.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
• Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the
location of wiring and pipes.
• Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
• The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recom-mended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
5
Page 6
ENGLISH
with the application of the relevant safety regulations and
the implementation of safety devices, certain residual risks
can not be avoided. These include:
• Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
• Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
• Impairment of hearing.
• Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when operating this
tool.
Wear ear protection when operating this tool.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is
required. Always check that the power supply corresponds
to the voltage on the rating plate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
If an extension cable is requred, use an approved extension
cable suitable for the power input of this tool (see technical
data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using
a cable reel, always unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
220-240 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Forward/reverse switch
4. Mode selector
5. Tool holder
6. Side handle
7. Depth stop
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting the side handle
• Turn the grip counterclockwise until you can slide the
side handle (6) onto the front of the tool.
• Rotate the side handle into the desired position.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
6
Page 7
ENGLISH
ENGLISH
Warning! Always use the tool with the side
handle properly assembled.
Fitting an accessory (fig.A)
• Clean and grease the shank (8) of the accessory.
• Pull back the sleeve (9) and insert the shank into the
tool holder (5).
• Push the accessory down and turn it slightly until it fits
into the slots.
• Pull on the accessory to check if it is properly locked.
The hammering function requires the accessory to be
able to move axially several centimetres when locked in
the tool holder.
• To remove the accessory, pull back the sleeve (9) and
pull out the accessory tool holder.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check
for the location of wiring and pipes.
Hammering
• For hammering with spindle lock, and for light chiselling
and chipping, set the operating mode selector (4) to the
position.
• Make sure the forward/reverse switch is in the forward
position.
• When changing from hammer drilling to chiselling, turn
the chisel to the desired position. If resistance is felt
during mode change, slightly turn the chisel to engage
the spindle lock.
Selecting the direction of rotation
For drilling, and for chiselling, use forward (clockwise)
rotation. For removing a jammed drill bit, use reverse
(counterclockwise) rotation.
• To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (3) to the left.
• To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider to the right.
Warning! Never change the direction of rotation while the
motor is running.
Setting the drilling depth (fig. C)
Selecting the operating mode (fig. B)
The tool can be used in three operating modes. Press in the
button (10) and rotate the drilling mode selector (4) towards
the required position, as indicated by the symbols.
Drilling
• For drilling in steel, wood and plastics, set the operating
mode selector (4) to the position.modes.
Hammer Drilling
• For hammer drilling in masonry and concrete, set the
operating mode selector (4) to the position
• When hammering, the tool should not bounce and run
smoothly. If necessary, increase the speed.
• Slacken the side handle (6) by turning the grip
counterclockwise.
• Set the depth stop (7) to the desired position. The
maximum drilling depth is equal to the distance between
the tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Switching on and off
• To switch the tool on, press the variable speed switch
(1). The tool speed depends on how far you press the
switch.
• As a general rule, use low speeds for large diameter drill
bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
• For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the variable speed switch. This option is
available only in forward (clockwise) rotation.
3
7
Page 8
ENGLISH
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
To switch the tool off when in continuous operation,
press the variable speed switch once more and release
it.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your tool. By us-ing these accessories you will get the
very best from your tool.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/cordless power tools:
• Switch off and unplug the appliance/tool.
• Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a separate
battery pack.
• Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
Technical data
BPHR223K
Power input W 720
No-load speed /min 0-980
Impact rate BPM 0-5200
Impact energy J 2.0
Modes 3
Max capacity
Concrete mm 22
Steel mm 13
Wood mm 30
Weight kg 3.0
• Unplug the charger before cleaning it. Your charger
does not require any maintenance apart from regular
cleaning.
• Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
• Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
8
Page 9
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations throughout Asia. All Black &
Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool
service.Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest to you.
Notes
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we reserve
the right to change product specifications without prior
notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries.
• Contact your local Black & Decker dealers for range
availability.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
♦ The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
♦ The product has been subjected to misuse or neglect.
♦ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
♦ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
9
Page 10
FRANÇAIS
10
BA
Page 11
C
FRANÇAIS
11
Page 12
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker SDS
plus a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique
et la pierre. Elle peut aussi être utilisée pour des travaux de
burinage léger.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure.
La notion « d’outil électroportatif » mentionnée dans les
consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
toutes les instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de
l'outil.
avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur
avec des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de choc
électrique.
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une
utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un
tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi
que des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil
si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
12
Page 13
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un
danger et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
Attention ! Consignes de sécurité
supplémentaires pour les opérations telles que le
meulage, le ponçage, le nettoyage avec une
brosse métallique, le polissage ou la découpe par abrasion..
• Portez un serre-tête antibruit. L’exposition au bruit
peut entraîner la perte de l’ouïe.
• Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
• Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées.
Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact
de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou
son propre câble. En touchant un fil sous tension, la
charge électrique passe dans les parties métalliques de
l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
• N’utilisez jamais un burin en mode rotatif. L’accessoire
peut se tordre à l’intérieur du matériel et faire tourner le
foret.
• Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
• Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l'emplacement des câblages et des tuyaux.
• Évitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir
percé. Il peut être chaud.
• Les consignes d'utilisation sont données dans ce
manuel d'instructions. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres
fins que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Sécurité des personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique
aussi aux personnes manquant d'expérience et de
connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient
reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient
encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la
machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
13
Page 14
FRANÇAIS
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
• Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
• Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
• Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
• Déficience auditive.
• Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
cet outil.
Portez toujours des protections auditives pour
utiliser cet outil.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble
de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le lieu.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Black & Decker agréé pour éviter tout danger.
Utilisation d’un cordon prolongateur
Si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez une rallonge approuvée dont la puissance nominale
correspond à l’outil (voir Données techniques). La taille
minimale du conducteur est de 1,5 mm2. Si vous utilisez un
enrouleur de câble, déroulez toujours le câble entièrement.
Taille des conducteurs (mm2) Tension nominale du câble (Ampères)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Tension Ampères Tension nominale du câble (Ampères)
220-240 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Description
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.:
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur de commande avant / arrière
4. Sélecteur de mode de perçage
5. Support outil
6. Poignée latérale
7. Butée de profondeur
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation de la poignée latérale
• Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la poignée latérale (6)
puisse glisser sur l’avant de l’outil, comme indiqué.
• Tournez la poignée latérale dans la position désirée.
• Serrez la poignée latérale en tournant le manche dans le
sens des aiguilles d’une montre.
14
Page 15
FRANÇAIS
Attention! Utilisez toujours l’outil avec la
poignée latérale installée.
Mise en place d’un accessoire (fig.A)
• Nettoyez et graissez l’embout (8) de l’accessoire.
• Tirez le manchon (9) et insérez l’embout dans le support
outil (5).
• Poussez l’accessoire et tournez-le légèrement jusqu’à
ce qu’il soit dans les fentes.
• Tirez sur l’accessoire pour vérifier le verrouillage. La
fonction martelage a besoin de l’accessoire pour pouvoir
se déplacer sur son axe de plusieurs centimètres quand
il est verrouillé dans le support outil.
• Pour retirer l’accessoire, tirez le manchon (9) et enlevez
l’accessoire du support outil.
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le surchargez pas.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et des
tuyaux.
• Pour marteler avec l’axe de verrouillage, et pour les
travaux de burinage et d’ébarbages légers, réglez le
sélecteur de mode de perçage (4) su la position .
• Assurez-vous que l’interrupteur de commande
avant/arrière est dans la position avant.
• Pour passer du perçage au burinage, tournez le burin
dans la position désirée. Si une résistance se fait
ressentir pendant le changement de mode, tournez
légèrement le burin pour engager l’axe de verrouillage.
Sélection du sens de rotation
Pour percer et pour buriner, utilisez la rotation avant (sens
horaire). Pour retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans
le sens inverse (sens antihoraire).
• Pour sélectionnez la rotation avant, poussez
l’interrupteur de commande avant/arrière (3) vers la
gauche.
• Pour sélectionnez la rotation arrière, poussez
l’interrupteur de commande avant/arrière vers la droite.
Attention! Ne changez jamais le sens de rotation quand le
moteur tourne.
Réglage de la profondeur de perçage (fig. C)
• Desserrez la poignée latérale (6) en tournant le manche
dans le sens antihoraire.
Sélection du mode de fonctionnement (fig. B)
L’outil peut être utilisé dans trois modes de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton (10) et tournez le sélecteur de mode
de perçage (4) sur la position désirée, comme indiqué par
les symboles.
Perçage
• Pour percer dans l’acier, le bois et le plastique, réglez le
sélecteur de mode de perçage (4) sur la position .
Perçage au marteau
• Pour percer de la pierre ou du béton, réglez le sélecteur
de mode de perçage (4) sur la position .
• Pendant le perçage au marteau, l’outil doit fonctionner
correctement et sans rebondir. En cas de besoin,
Martelage
• Réglez la butée de profondeur (7) sur la position désirée.
La profondeur de perçage maximale est égale à la
distance entre le bout du foret et l’extrémité avant de la
butée de profondeur.
• Resserrez la poignée latérale en tournant le manche
dans le sens horaire.
Mise en marche et arrêt
• Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur
de vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend de la pression
exercée sur le sélecteur.
• En règle générale, les vitesses lentes correspondent aux
forets à large diamètre et les vitesses rapides aux forets
de faible diamètre.
• En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage
(2) et relâchez le sélecteur de vitesse. Cette option n’est
disponible qu’en mode de rotation avant (sens horaire).
15
Page 16
FRANÇAIS
• Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il est en mode continu,
appuyez de nouveau sur le sélecteur de vitesse puis
relâchez-le.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et
Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et
sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En
utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié
de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
• Eteignez et débranchez l’appareil/l’outil.
• Ou éteignez et enlevez la batterie de l’appareil/outil, si
l’appareil/outil est équipé d’un pack batterie séparé.
Données techniques
BPHR223K
Puissance nominale W 720
Vitesse à vide
Résistance au choc coups/min 0-5200
Force du choc J 2
Modes 3
Capacité max.
Béton mm 22
Acier mm 13
Bois mm 30
Poids kg 3
/min
0-980
• Ou laissez la batterie se vider complètement si elle est
intégrée, puis éteignez l’outil.
• Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur en
dehors d’un nettoyage régulier.
• Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple
ou d’un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
• Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
en le tapant (si installé). augmentez la vitesse.
16
Page 17
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec
les ordures ménagères. Songez à la protection de
l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés
permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution
de l'environnement et réduit la demande de matières
premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Informations sur les services
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
appartenant à la société ou agréés partout en Asie. Tous les
centres Black & Decker sont dotés de personnel qualifié pour
assurer aux clients une qualité et une fiabilité de service
dans la réparation de leurs outils électriques. Que vous ayez
besoin de conseils techniques, de réparations ou de pièces
de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Remarques
• Black & Decker mène une politique d’amélioration
continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le droit
d’en modifier les caractéristiques sans préavis.
• Les équipements d’origine et les accessoires peuvent
varier d’un pays à l’autre.
• Les caractéristiques d’un produit peuvent varier d’un
pays à l’autre.
• La gamme complète des produits peut ne pas être
offerte dans tous les pays.
• Contactez votre revendeur Black & Decker pour
connaître la disponibilité de la gamme.
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes
♦ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
♦ Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
♦ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed
Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186,
Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road,
Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la
Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C.
58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax:
(971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and
Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black &
Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box
37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239,
Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box
120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax:
(971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al
Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle
East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum
House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),