Black & Decker BPGP1518 Original Instruction

Page 1
BPGP1518
Page 2
2
English (Original instructions) 4 Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 11
Page 3
3
Page 4
4
ENGLISH
Do not return this product to the store,
fi rst contact your local Black & Decker offi ce or nearest authorized service center.
Intended use
Your BPGP1518 heavy-duty polisher has been designed for polishing painted or unfi nished metal, fi berglass, and composite surfaces in professional applications. Common examles of use include but are not limited to: auto/marine/RV/motorcycle detailing and fi nish correction, boat construction and repair, and metal or concrete fi nishing.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of fl ammable liquids or gases.
General safety rules
Warning! Read and understand
all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury.
Save these instructions
Safety instructions
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
Page 5
5
ENGLISH
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can can reduce
dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service a. Have your power tool serviced by
a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualifi ed person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualifi ed person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read In­structions Manual
Hz Hertz Class II
Construc­tion
Use Eye Protection
W Watts Earthing
Terminal
Use Ear Protection
min minutes Safety Alert
Symbol
V Volts
Alternating Current
../min Revolu-
tions or Reciproca­tion per minute
A Amperes
Direct Current
n
0
No-Load Speed
Additional Specifi c Safety Rules Safety Instructions for All Operations
This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Operations such as grinding, sanding,
wire brushing, or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifi cally designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the
Page 6
6
ENGLISH
accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories
running faster than their rated speed can break and fl y apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For accessories mounted by fl anges, the arbour hole of the accessory must fi t the locating diameter of the fl ange. Accessories
that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping fl ying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of fi ltering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fl y away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near ammable materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged polisher pad or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an polisher pad is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Page 7
7
ENGLISH
Maintain a fi rm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control
torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specifi c for polishing operations
Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fi ngers or snag on the workpiece.
Specifi c safety rules
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label.
Wheels and other accessories running over rated speed can fl y apart and cause injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the polishing tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Avoid prolonged contact with dust from
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to
get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
Always wear eye protection.
Be sure bonnet is snugly installed on pad.
Keep hands and fi ngers away from rotating bonnet.
Before turning the switch to the ON position, be sure the pad is free to revolve harmlessly.
Inspect the bonnet frequently for wear, dirt or imbedded debris.
Caution! Do not allow the power cord to contact the rotating bonnet as it may become quickly tangled around it. If this occurs, turn tool OFF and unplug the power cord before attempting to untangle the cord. If the cord is damaged, have it repaired or replaced at your local tool repair station:
Never use a damaged or torn bonnet.
Wear proper clothing, short sleeves, nothing loose or bulky, such as shop coat, etc.
Do not turn tool on unless the polishing bonnet is against surface being polished.
Be extremely careful when polishing around sharp or protruding objects on the car body.
Caution! Do not use abrasive or rubbing compounds. The abrasive nature of these products can damage painted surfaces.
Caution! Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times
Page 8
8
ENGLISH
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Use of extension cords
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.
Minimum gage for cord sets
Volts Total length of cord in feet
120 V~ 0-25 26-50 51-100 101-150
220 V~ 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere rating
More than No more than American wire gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not recommended
Features
1. On/off switch
2. Variable speed switch
3. Lock-on button
4. Side handle
5. Spindle lock
Motor
Warning! Be sure your power supply
agrees with nameplate marking.
Instalation
Assembly and adjustment
Place the polisher disk on the spindle, mount the concave recess side of the locking nut over the spindle, and tighten with the two –hole spanner.
Mount the outside spindle over the spindle, Install the woolen fabrics cover by simply stretching the elastic and slipping the woolen fabrics cover over the outside spindle. And let it operate for more than three minutes for checking it up without load.
Caution! Turn off and unplug from power supply.
Before operating Note: Although this discussion deals with polishing
a car, your polisher is capable of polishing a wide array of fl at surfaces such as hardwood fl oors, furniture, boats and other surfaces that could use an occasional shine. Before you begin, make sure the car is clean and dry. The work area should be dry also. If necessary, remove road tar with a general cleaner before polishing. Also remove excess grease spots, bug stains, etc.
Selecting the correct operating speed
The work speed of the rotating part is controlled by the timing. Switch indicated in fi gures. The further the switch is moved away from its off position, such as from 1 to 2, the faster the work part rotates.
Operation
Make sure the polisher is in the “OFF” position before plugging the polisher into an appropriate power outlet.
To switch your polisher on, press the on/off switch. To switch it off press the on/off switch.
ALWAYS START AND STOP THE POLISHER ON OR AGAINST THE SURFACE. Place the
cord over your shoulder and do fl at surfaces fi rst
- hood, trunk and roof. Cover areas quickly with
broad, sweeping strokes in a criss-cross pattern.
DO NOT press down on the polisher. The machine’s action, not pressure, does the best job.
After fl at surfaces are covered with wax, do sides of the car. Let the cord hang free. It is not necessary to use a criss-cross motion on doors and fenders.
Put a clean polishing bonnet on the polisher
Polish the wax. Use long, sweeping strokes in a criss-cross pattern. Do not press hard. Let the polisher do the work.
Warning! Before working, let it operate for no less one minute without load. First, ensure that the polisher disc is resting on the work surface. Grasp polisher and turn it on. Move it in long, sweeping strokes along the surface, letting it do the work.
Handy hints
This polisher is a random orbit polisher. it is designed to wobble. The wobbling motion produces the fi ne, swirl free fi nish.
For best results, use light pressure only, letting the polisher do the work.
Exercise caution around edges, corners or small surface areas. Prolonged polishing on edges and corners can damage these areas.
Page 9
9
ENGLISH
Polishing bonnet can be hand washed in warm water and mild detergent. It can be machine dried at the lowest setting however air drying is recommended. DO NOT USE ABRASIVE COMPOUNDS. Liquid wax is recommended to use with this polisher.
The polishing bonnet is only to be used for the fi nal buff. Do not use it to apply wax.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
Specifi cations
BPGP1518
Voltage KS V 230 Power W 1300 Rated Speed /min 3600 Disc diameter mm 180 Spindle size M14 Weight Kg 3.6 Noise Lp dB(A) 93.0 Lw dB(A) 104.0 K dB(A) 3 Vibration a
h
m/s² 3.1
K m/s² 1.5
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you fi nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Service information
Black & Decker offers a full network of company­owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with effi cient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com.
Page 10
10
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
BPGP1518
Black & Decker declares that these products described under "Technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
08/07/2014
Guarantee
Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Page 11
11
TÜRKIYE
Genel Güvenlik Kuralları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını okuyun ve anlayın. Aşağıda belirtilen tüm talimatlara herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Kullanım amacı
BPGP1518 ağır hizmet tipi polisaj makineniz boyalı veya tamamlanmamış metal, fi berglas ve kompozit yüzeylerin profesyonel polisaj uygulamaları için tasarlanmıştır. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla yaygın kullanım örnekleri: otomotiv / deniz taşıtları / RV / motosiklet detaylandırma ve yüzey düzeltmesi, tekne yapımı ve onarımı, ve metal veya beton son kat işleri.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak üzere saklayın. Aşağıda yer alan
uyarılardaki «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler,
toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırı
rken çocuklardan
ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin şleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör şi kullanmayın.
Değiştirilmemişşler ve uygun prizler elektrik
çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun
topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın
veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi
elektrik çarpması riskini arttıracaktır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, ya
ğdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşş kablolar
elektrik çarpması riskini arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın.
Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
Not: «Artık Akım Aygıtı (RCD)» tanımı, «Kaçak
Akım Koruma Cihazı (GFCI)» veya «Toprak Kaçağı Devre Kesici (ELCB)» tanımları ile değiştirilebilir.
3. Kişisel güvenlik a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmay
ın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti
güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde
bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
Page 12
12
TÜRKIYE
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli
bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın.
Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Bu ataşmanların
kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğ
ru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın.ğmeyle kontrol
edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi
veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde şi güç kaynağından çekin ve/ veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu tür
önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu,
elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
5. Servis a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
6. Elektrik güvenliği
Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
Uyarı! Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili Black & Decker Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Elektrik kablosu Black & Decker yetkili servisi haricinde değiştirilirse, garanti geçerli olmayacaktır.
7. Alet Üzerindeki Etiketler
Aletin etiketinde aşağıdaki semboller bulunabilir:
Tüm talimatları okuyun.
Hz Hertz 2.Sınıf
Yap ısı
Koruyucu gözlük takın.
W Watt Topraklı
terminal
Kulaklık takın.
min dakikalar Güvenlik
uyarı sembolü
V Volt
Dalgalı akım
../min Dakikada
devir veya darbe sayısı
A Amper
Doğru akım
n
0
Yüksüz hızı
Özel Ek Güvenlik Talimatları Bütün Uygulamalar İçin Güvenlik Talimatları
Bu elektrikli alet bir polisaj makinesi
olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli alet ile verilen tüm güvenlik uyarıları, talimatlar, resimli açıklamalar ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda belirtilen
tüm talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Taşlama, zımparalama, fırçalama veya
kesme işlerinin bu elektrikli alet ile yapılması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin
tasarlanma amacı dışındaki işlemler tehlike ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Page 13
13
TÜRKIYE
Üretici fi rma tarafından özel olarak tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın
elektrikli aletinize takılabilir olması güvenli bir çalışma temin edeceği anlamına gelmemektedir.
Aksesuarın nominal hızı en az elektrikli
alet üzerinde yazan maksimum hıza eşit olmalıdır. Nominal hızından daha hızlı çalışan
aksesuarlar kırılabilir ve etrafa saçılabilir.
Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli aletinizin kapasite oranı içinde olmalıdır. Yanlış ebatlı aksesuarlar yeteri kadar korunamaz ve kontrol edilemez.
Metrik dişli aksesuarlar taşlamanın mil
boyutuna uymalıdır. Flanşla monte edilen aksesuarların delikleri fl anşın geçme çap
ına uygun uymalıdır. Elektrikli aletin
montaj donanımına uymayan aksesuarlar dengesiz çalışır, aşırı titreşim yapar ve kontrolü kaybetmeye neden olabilir.
Hasar görmüş olan bir aksesuarı
kullanmayın. Her kullanımdan önce aksesuarları inceleyin, örneğin diski talaş ve çatlaklara karşı, tabanı çatlak, kopma ya da aşırı kullanıma karşı, tel fırçayı gevşek ya da kırık tellere karşı kontrol edin. Elektrikli alet ya da aksesuar düşürülürse, hasar olup olmadığını kontrol edin ya da sağlam aksesuar takın. Aksesuarın incelenmesi ve monte edilmesinden sonra bir dakika boyunca elektrikli aleti boşta ve maksimum hızda çalıştırın. Bu test süresince
hasarlı aksesuarlar normal olarak kırılarak dağılacaktır.
Kiş
isel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Uygulamaya bağlı olarak yüz kalkanı, koruyucu gözlük ya da güvenlik gözlükleri kullanın. Yeri geldiğinde küçük aşındırıcı maddeleri ya da işleme tabi tutulan parçaları durdurabilen toz maskesi, kulaklık, eldiven ve iş önlüğü giyin. Göz
koruması, çeşitli işlemler sonucu açığa çıkan uçan parçacıkları durdurabilmelidir. Toz maskesi ya da gaz maskesi yaptığınız işlem sonucu açığa çıkan parçacıkları fi ltreleyebilmelidir. Uzun süreli yüksek şiddetli gürültüye maruz kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Çevrede bulunan şahısları çalışma
alanından uzakta güvenli bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren şahıslar kişisel koruyucu ekipman giymelidir. İşleme tabi
tutulan parçanın ya da kırık bir aksesuarın
parçacıkları fırlayabilir ve çalışma alanının yakın çevresinde yaralanmalara neden olabilir.
Kesme aksesuarı
nın gizli kablolara veya
kendi kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Kesme
aksesuarının «akım taşıyan» bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek
ve desteklemek için kelepçeler veya başka pratik yöntemler kullanın. Parçayı
elle veya vücudunuza dayamanız dengesiz durmasına neden olacaktır ve aletin kontrolünü kaybetmenize yol açabilir.
Kabloyu dönen aksesuardan uzak tutun.
Kontrolü kaybederseniz kablo kesilebilir ya da kopabilir ve eliniz ya da kolunuz dönen aksesuar içine çekilebilir.
Aksesuar tamamen durmadıkça elektrikli aleti asla yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi yakalayabilir ve elektrikli aleti kontrolünüzden çıkarabilir.
Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar giysinize takılabilir, aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir.
Elektrikli aletin hava çıkışlarını düzenli olarak temizleyin. Motor fanı, tozu muhafaza içine çeker ve aşırı metal toplanması elektriksel tehlike yaratabilir.
Elektrikli aleti yanıcı
malzemelerin
yakınında çalıştırmayın. Kıvılcım bu
malzemeleri tutuşturabilir.
Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullanmayın. Su ya da diğer sıvı soğutucuların kullanılması elektrik çarpması ya da şok ile sonuçlanabilir.
Geri tepme ve ilgili uyarılar
Geri tepme, sıkışş veya takılmış bir polisaj tabanı veya diğer aksesuarlara verilen ani tepkidir. Sıkışma veya takılma dönen aksesuarın aniden durmasına neden olur, bu daha sonra temas noktasında elektrikli aletin kontrolsüzce, aksesuarın dönme yönünün tersine doğru zorlanmasına yol açar.
Örneğin, bir polisaj tabanı, işleme tabi tutulan parçaya takılır ya da sıkışırsa; sıkışma noktasına giren disk kenarı malzemenin yüzeyine saplanarak, diskin geri tepmesine ya da fırlamasına neden olabilir. Disk, sıkışma noktasındaki hareket yönüne
Page 14
14
TÜRKIYE
bağlı olarak ya kullanıcıya doğru ya da kullanıcıdan uzağa fırlayabilir. Aşındırıcı diskler bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrik aletin yanlış kullanılmasından ve/veya yanlış çalıştırma işlemleri veya koşullarından kaynaklanır ve aşağıda da belirtilen uygun tedbirler alınarak önlenebilir:
Elektrikli aleti sıkıca tutun, vücudunuzu ve
kolunuzu geri tepme gücüne karşı koyacak şekilde konumlandırın. Geri tepmeye
ya da çalıştırma sırasındaki döndürme momenti tepkisine karşı maksimum kontrol sağlamak için eğer varsa yan tutma kolunu kullanın. Doğru önlemler alınırsa döndürme
momenti tepkileri ya da geri tepmeler kullanıcı tarafından kontrol edilebilir.
Döner aksesuar civarına asla elinizi sokmayın. Aksesuar elinizde geri tepme etkisi yapabilir.
Geri tepmenin meydana gelmesi
durumunda vücudunuzu elektrikli aletin hareket edeceği alanda bulundurmayın.
Geri tepme hareketi aleti takılma noktasında disk hareketine ters yönde itecektir.
şe, keskin kenarlar vb. yerlerle çalışırken
özellikle dikkatli olun. Aksesuarı
n
sekmesinden ve takılmasından kaçının.
şeler, keskin kenarlar ya da sektirme hareketi döner aksesuarı engelleme eğilimindedir ve kontrolün kaybedilmesine ya da geri tepmeye neden olabilir
Zincirli testere zinciri, ahşap oyma bıçağı
ya da dişli daire/gönye testere bıçağı takmayın. Bu tür bıçaklar sık sık geri tepme ve
kontrol kaybı oluşturur.
Polisaj uygulamalarına özel ilave güvenlik uyarıları
Polisaj bonesinin sarkan kısımlarının ya da bağlantı iplerinin serbestçe dönmesine izin vermeyin. Sarkan bağlantı iplerini bonenin içine sokun ya da kesin. Sarkan veya dönen
bağlantı ipleri parmaklarınıza dolanabilir veya çalışma malzemesine takılabilir.
Özel Güvenlik Kuralları
Aksesuarlar, aletin uyarı etiketinde tavsiye edilen veya daha yüksek hız seviyeli olmalıdır. Nominal hızından daha hızlı çalışan
diskler ve diğer aksesuarlar etrafa saçılabilir ve yaralanmalara neden olabilir.
Polisaj aletinin gizli kablolara veya kendi kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Aletin «akım taşıyan» bir
kabloya temas eden metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
Zımpara, kesme, taşlama, delme ve diğer
inşaat faaliyetleri sırasında toz ile uzun süreli temastan kaçının. Koruyucu giysiler giyin ve açıkta kalan yerlerinizi sabun ve su ile yıkayın. Tozun ağıza, göze girmesi veya
cilt üzerinde bulunması zararlı kimyasallar emilimini teşvik edebilir.
Daima koruyucu gözlük takın.
Polisaj bonesinin taban üzerinde düzgün bir
şekilde oturduğundan emin olun.
Ellerinizi ve parmaklarınızı dönen boneden uzakta tutun.
• Aleti çalıştırmadan önce tabanın serbest ve etrafa zarar vermeyecek şekilde dönebileceğinden emin olun.
Bone, düzenli olarak aşınma durumu, kir veya toplanmış birikinti için kontrol edilmelidir.
Uyarı! Güç kablosunun dönen bone ile temas etmesine izin vermeyin, kablo hızla boneye dolanabilir. Bu gerçekleşirse aleti durdurun, fi şini çekin ve kabloyu çözün. Kablo hasarlı ise tamir veya değişim için yerel servis merkezine getirin.
Hasarlı veya yırtılmış boneyi asla kullanmayın.
Uygun kıyafet giyin, kısa kollu giysiler, iş tulumu gibi geniş veya bol kıyafetleri giymeyin.
Polisaj bonesi iş parçasının yüzeyine temas etmeden aleti çalıştırmayın.
Araba gövdesi üzerinde herhangi bir keskin veya çıkıntılı nesne etrafında polisaj yaparken son derece dikkatli olun.
Uyarı! Aşındırıcı veya silme macunları kullanmayın. Bu ürünlerin aşındırıcı içeriği boyalı yüzeylere zarar verebilir.
Uyarı! Aleti kullanırken koruyucu kulaklık takın. Bazı koşullarda ve kullanım süresine göre bu aletin gürültüsü işitme kaybına neden olabilir.
Titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen titreşim emisyon değerleri EN60745 tarafından belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan edilen
Page 15
15
TÜRKIYE
titreşim emisyon değeri aynı zamanda maruz kalmanın önceden değerlendirilmesinde de kullanılabilir.
Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki titreşim emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine bağlı olarak, beyan edilen değere göre farklılık sergileyebilir. Titreşim düzeyi belirlenen seviyenin üzerinde artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan çalışanları korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından getirilen elektrik güvenliği önlemlerini belirlemek üzere titreşime maruz kalmayı değerlendirirken, çalışma döngüsü içerisinde örneğin aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalışğı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri dahil olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin kullanım şekli göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir.
Uzatma kablolarının kullanımı
Kullanmadan önce uzatma kablosunun iyi durumda olduğundan emin olun. Alet ile her zaman uygun boyutta uzatma kablolarını kullanın - aletin çekeceği akımı taşıyabilecek güçte ve farklı uzunluklardaki kablolar için uygun tel ölçüsüne sahip. Daha küçük ölçüde bir kablonun kullanılması güç ve aşırı ısınma kaybıyla sonuçlanan hat voltajının düşüşüne neden olacaktır. Uygun kablo boyutları için aşağıdaki tabloya bakınız.
Kablo setleri için minimal ölçüler
Volt Kablonun toplam uzunluğu (m)
120 V~ 0-25 26-50 51-100 101-150
220 V~ 0-50 51-100 101-200 201-300
Amper
Daha fazla
Daha fazla
değil
Amerikalı tel ölçer
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Tavsiye edilmiyor
Özellıkler
1. Açma/kapama tetiği
2. Değişken hız ayar düğmesi
3. Kesintisiz çalıştırma düğmesi
4. Yan kol
5. Mil kilidi düğmesi
Motor
Uyarı! Her zaman şebeke geriliminin
aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
Kurulum
Montaj ve ayarlama
Milin üzerine polisaj diskini yerleştirin, içbükey tarafı mile doğru bakacak şekilde emniyet somununu milin üzerine takın ve iki delikli anahtar ile sıkın.
• Dış mili,milin üzerine yerleştirin. Elastik yüzeyini genişleterek yün kumaşı dış mili kaplayacak şekilde üzerine takın. Kontrol için üç dakikadan fazla yüksüz çalışmasına izin verin.
Uyarı! Aleti kapatın ve fi şini şebekeden çekin.
Çalışmadan önce Not: Sadece araba gövdesi polisajı aşağıda tarif
edilecek olmakla beraber, bu polisaj makinesi, parke zeminler, mobilya, tekneler ve arada bir parlatılabilecek diğer yüzeyler gibi çok farklı düz yüzeylerde cilalama yeteneğine sahiptir. Başlamadan önce arabanın gövdesinin temiz ve kuru olduğundan emin olun. Çalışma alanı da kuru olmalıdır. Gerekirse polisajdan önce genel bir temizleyici yardımıyla yol katranını çıkartın. Ayrıca aşırı yağ lekelerini ve böcek artıklarını çıkartın.
Doğru bir çalışma hızının seçilmesi
Döner parçanın çalışma hızı, hız ayarı ile kontrol edilir. Hız ayar kademeleri rakamla gösterilir. Hız ayar düğmesi en alt konumdan yukarı doğru döndürüldükçe (örnek olarak 1’den, 2’ye) çalışma parçası daha hızlı döner.
Kullanım
Polisaj makinesinin fi şini şebekeye takmadan önce aletin kapalı olduğundan emin olun.
Aleti açmak için, açma/kapama tetiğine basın. Aleti kapatmak için açma/kapama tetiğine bir daha basın.
HER ZAMAN YÜZEYE DAYAYARAK ALETİ ÇALIŞTIRIN VE DURDURUN. Kabloyu
omzunuzun üzerine yerleştirin ve ilk olarak düz yüzeylerde çalışın- kaput, gövde ve tavan. Çapraz olarak geniş, çizgisel hareketlerle yüzeyi hızlı bir şekilde kapsayın. Polisaj makinesine
fazla BASTIRMAYIN. Basınç değil, makinenin hareketi en iyi bir şekilde işi yapar.
Page 16
16
TÜRKIYE
Düz yüzeyleri pasta cila ile kapladıktan sonra
arabanın yan tarafl arını işleyin. Kablo serbest olarak sarkmalıdır. Kapılar ve çamurluklar üzerinde çapraz hareketi kullanmak gerekmez.
Makine üzerine temiz bir polisaj bonesi takın.
Pasta cilayı yayarak parlatın. Uzun geniş ve çapraz hareketlerle çalışın. Aşırı bastırmayın. Polisaj makinesine işi yapmaya izin verin.
Uyarı! Çalışmaya başlamadan önce aleti en az bir dakika yüksüz çalıştırın. İlk olarak polisaj diskinin çalışma yüzeyi üzerinde olduğundan emin olun. Aletin kolunu tutun ve aleti çalıştırın. Yüzey üzerinde uzun ve geniş hareketler yapın ve aletin işi yapmasına izin verin.
Yararlı tavsiyeler
Bu polisaj makinesi eksantrik bir alettir. Titreşimle dönmek için tasarlanmıştır. Eksantrik hareket pürüzsüz ve kesintisiz bir parlatma sağlar.
En iyi sonuçlar için sadece hafi f bir basınç uygulayın ve makinenin işi yapmasına izin verin.
• Kenarlar, şeler veya küçük alanların çevresinde çalışırken dikkatli olun. Kenarlarda ve köşelerde uzun süreli polisaj işlemleri bu alanlara zarar verebilir.
Polisaj bonesi sıcak su ve yumuşak deterjanla elle yıkanabilir. Bone, çamaşır makinesinde kurutulabilir, ancak havayla kurutulması tavsiye edilir.
AŞINDIRICI MACUNLARI KULLANMAYIN. Bu polisaj makinesi ile sıvı pasta cilanın kullanılması tavsiye edilir.
Polisaj bonesi sadece son cilalama için kullanılabilir. Pasta cilayı uygulamak için boneyi kullanmayın.
Bakım
Aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Uyarı! Bakımdan önce aletin kapalı ve fi şinin çekilmiş olduğundan emin olun.
Aletinizdeki havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Motor muhafazasını düzenli olarak nemli bir bezle silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler kullanmayın.
Aksesuarlar
Aletinizin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır. Black & Decker aksesuarları, yüksek kalite standartlarına göre üretilmiş ve aletinizin performansını arttıracak şekilde tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak, aletinizden en iyi verimi alacaksınız.
Teknik özellikler
BPGP1518
Voltaj KS V 230 Güç W 1300 Yüksüz hızı dev/dak. 3600 Disk çapı mm 180 Mil boyutu M14 Ağırlık Kg 3,6 Ses Lp dB(A) 93,0 Lw dB(A) 104,0 K dB(A) 3 Titreşim a
h
m/s² 3,1
K m/s² 1,5
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Black & Decker ürünlerinin toplanması ve geri dönüşme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya
Page 17
17
TÜRKIYE
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
• Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks: (0212) 533 10 05 E-posta: info@kalemakina.com
da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com.
Servis bilgileri
Black & Decker, yaygın bir yetkili servis ağı sunmaktadır. Tüm Black & Decker Servis Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli el aleti hizmeti sunmak için eğitimli personel ile donstılmıştır. Yetkili servis merkezlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak istiyorsanız veya teknik danışmanlık, onarım ya da orijinal fabrika yedek parçası ihtiyacınız varsa, size en yakın Black & Decker satış noktasına başvurun veya www.blackanddecker.com.tr adresini ziyaret edin.
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
BPGP1518
Black & Decker, «Teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Bu ürünler aynı zamanda Direktif 2004/30/EU ve 2011/65/EU ile de uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Black & Decker ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı Black & Decker adına vermiştir.
R. Laverick
Mühendislik Müdürü Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
İngiltere
08/07/2014
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Page 18
18
TÜRKIYE
Şehir Yetkili Servis Adres Telefon
1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 2 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 3 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 4 Amasya Akotek Ticaret Yeniyol Cad. No: 85 0358 218 71 19 5 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No: 17 Siteler 0312 350 95 29 6 Ankara Orhan Bobinaj Şube 41. Sok. No: 39 Ostim 0312 385 92 92 7 Ankara Yiğit Bobinaj 668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim 0312 395 05 37 8 Ankara Başak Elektrik Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim 0312 386 20 84 9 Antalya E.B.A Elektrik San. Sit. 682. Sok No: 38 0242 345 36 22 10 Antalya Yaşar Bobinaj Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat 0242 742 44 07 11 Antalya Uslu Bobinaj G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya 0242 511 57 01 12 Aydın Tacıroğlu Kaya Bobinaj 1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A 0256 212 70 48 13 Aydın Saydam Motor Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke 0256 512 81 91 14 Aydın Özgür Bobinaj Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası 0256 622 1373 15 Aydın Ege Bobinaj Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim 0256 811 05 95 16 Balıkesir Tezger Bobinaj Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A 0266 246 23 01 17 Balıkesir Küre Bobinaj Atatürk Cad. No: 104 Bandirma 0266 718 46 79 18 Batman Topiz Bobinaj Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50 0488 214 87 70 19 Bolu Kilitçi Ticaret Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16 0374 215 43 64 20 Bursa Vokart Ltd. Şti. Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B 0224 254 48 75 21 Çanakkale Kısacık Bobinaj Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41 0286 217 96 71 22 Çanakkale Ovalı Bobinaj Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga 0286 316 49 66 23 Çorum Emek Bobinaj Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C 0364 234 68 84 24 Denizli Örsler Bobinaj Sedef Çarşısı 9/10 0258 261 42 74 25 Diyarbakir Çetsan Elektrik San. Sit. Karakol Sok. No: 1 0412 237 29 04 26 Düzce Yıldız Makina Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10 0380 514 70 56 27 Edirne Efe Bobinaj Küçük San. Sit. 22. Blok 0284 225 35 73 28 Edirne Demir Bobinaj San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan 0284 714 38 26 29 Elazığ Kalender Elektrik Bobinaj San. Sit. 11. Sok No: 46 0424 224 85 01 30 Erzincan Ümit Elektrik Makina San. Çarşısı 770 Sok. No: 71 0446 224 08 01 31 Erzurum Bursan Bobinaj San. Sit. 5. Blok No: 135 0442 242 77 28 32 Eskişehir Escom Elektronik Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A 0222 224 15 30 33 Gaziantep Eser Bobinaj K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil 0342 235 30 84 34 Gaziantep Karaşahin Bobinaj İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35 0342 231 17 33 35 Hatay Öz Kardeş Bobinaj Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34 0326 221 22 91 36 Isparta İzmir Bobinaj Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28 0246 223 70 11 37 İstanbul Akel El. Servis Hizmetleri Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu 0216 540 53 55 38 İstanbul Birlik Elektromekanik Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı 0212 222 94 18 39 İstanbul Fırat ş Ticaret Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy 0212 252 93 43 40 İ
stanbul Kardeşler Bobinaj Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan 0212 224 97 54 41 İstanbul Mert Elektrik İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli 0212 549 65 78 42 İstanbul Svs Teknik İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla 0216 446 69 39 43 İstanbul Tarık Makina Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe 0216 441 05 59 44 İstanbul Tekniker Bobinaj Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü 0212 875 17 78 45 İstanbul Orijinal Elektrik Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli 0212 515 67 71 46 İzmir Birlik Bobinaj 2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar 0232 458 39 42 47 İzmir Boro Cıvata 1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir 0232 469 80 70 48 İzmir Çetin Bobinaj Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes 0232 782 10 84 49 İzmir Doruk Hırdavat 1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova 0232 478 14 12 50 Karaman Özüm Elektrik Bobinaj Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2 0338 212 32 69 51 Kastamonu Teknik Bobinaj İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132 0366 212 62 26 52 Kayseri Akın Elektrik Bobinaj Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8 0352 336 41 23 53 Kırklareli Tarık Elektronik K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C 0288 214 19 72 54 Kırklareli Yalçın Bobinaj Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz 0288 412 41 97 55 Kocaeli Efe Elektrik Bobinaj Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13 0262 335 18 94 56 Kocaeli Gülsoy Bobinaj S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze 0262 646 92 49 57 Kocaeli Teknik Karot Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze 0262 642 79 10 58 Konya Meb. Murat Elk. Bobinaj Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10 0332 235 64 63 59 Konya Sözenler Bobinaj Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8 0332 342 63 18 60 Kütahya Doğan Bobinaj Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1 0274 231 22 00 61 Malatya Özer Bobinaj Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95 0422 336 39 53 62 Manisa Çavuş Bobinaj Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma 0236 614 13 78 63 Manisa Uslu Bobinaj Ve Makina Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A 0236 236 33 86 64 Mersin Şekerler Elekrik Bobinaj Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A 0324 336 70 98 65 Mersin Üniversal Bobinaj Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19 0324 233 44 29 66 Muğla Bodrum Makina Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum 0252 316 28 51 67 Muğla General Elektrik Bobinaj Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye 0252 612 38 34 68 Muğla Başaran Teknik Beldibi Cad. Sanayi Giri
şi No: 5/C Marmaris 0252 419 20 29 69 Muğla Öztürk Bobinaj Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman 0252 697 64 98 70 Nevşehir Çiftgüç Soğutma Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28 0384 213 19 96 71 Niğde Emek Motor Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2 0388 232 83 59 72 Sakarya Engin Elektrik Bobinaj Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19 0264 291 05 67 73 Samsun Akış Bobinaj Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40 0362 238 07 23 74 Sivas Bayraktar Elektrik Yeni Çarşı No: 72/C 0346 221 47 55 75 Şanlıurfa Ay Elektrik Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19 0414 215 74 76 76 Tekirdağ Birkan Teknik Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU 0282 654 50 91 77 Tekirdağ Çetin Elektrik Bobinaj 100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10 0282 263 86 60 78 Tokat Çetin Elektrik Bobinaj San. Sit. Camii Altı No: 22 0356 214 63 07 79 Trabzon Akçay Bobinaj Makina Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat 0462 227 54 26 80 Trabzon Makina Market Rize Cad. No: 71 Değirmendere 0462 328 14 80 81 Uşak Zengin Bobinaj İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C 0276 227 27 46 82 Van Özen Elektrik Bobinaj Alçekiç Pasajı No: 41 0432 214 22 20 83 Yalova Deniz El. Ser. Hizmetleri Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova 0226 461 22 43 84 Zonguldak Genel Elektromotor Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım 0372 268 08 64 85 Zonguldak Tümen Makina şla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli 0372 323 74 97
KALE HIRDAVAT V E M AKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
zst00242432 - 24-07-2014
Page 19
Page 20
Loading...