Black & Decker BL10450G, BL4450 Instrucciones Del Usuario [es]

Instalación de la jarra
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Use el diagrama para armar de nuevo la licuadora.
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada.
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.
Importante: La jarra debe estar instalada apropiadamente para que enganche en la base de la unidad.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
1. Asegurese de que ninguna velocidad este seleccionada y conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. En los modelos que tienen un tapón de medir en la tapa, asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
4. Seleccione la velocidad deseada (consulte A según su modelo): Algunos modelos tienen 10 velocidades y otros tienen 14. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de cambiar la velocidad.
5. En todos los modelos, use el botón del control de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la misma manera que el botón del control de pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se suelta el botón para triturar hielo.
6. En la mayoría de los modelos, si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón PULSO/APAGAR.
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla. En la mayoría de los modelos, retire la tapa para verter.
Consejos y técnicas para licuar
• Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (
3
⁄4”) antes de agregarlos a la licuadora. Para picar
y rallar, parta los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm (
3
⁄4”).
• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una
espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.
• Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve,
cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
•Acontinuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas
y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.
• Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la
mano; use el control de pulso o el botón para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir en la tapa, use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.
Cuidado y limpieza
Limpieza rápida
1. La característica limpieza rápida facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta característica llenando la jarra con agua tibia hasta el nivel CLEAN en los modelos con jarras plásticas, o hasta la marca que indica 1,6 taza en los modelos con jarras de cristal. Agregue un poco de detergente de losa para las manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón de limpieza rápida (A). Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima “Off” (apagada).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. Jarra de plástico, la tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. En los modelos con jarras de cristal, las jarras de dichas licuadoras pueden introducirse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes en líquidos hirviendo.
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.
Almacenamiento
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior de la base de la unidad (B).
Montage du récipient
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur sauf le socle de l’appareil. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de la lame.
2. Placer la lame dans le socle du récipient et tourner celui-ci dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
3. Système d’asservissement : Placer le récipient assemblé dans le socle de l’appareil et le faire tourner vers le pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à ce qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement est alors engagé. Si on soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.
IMPORTANT : Le récipient doit être bien assemblé avant de linstaller dans le socle de l'appareil.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans une prise d’alimentation standard.
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de commencer.
3. Dans les cas des modèles dont le couvercle est pourvu d’un bouchon, s’assurer que le bouchon est en place. Laisser une main sur le couvercle lorsqu’on concasse des glaçons ou des aliments durs.
4. Choisir la vitesse voulue (voir A pour le modèle approprié). Certains modèles comportent 10 vitesses; d'autres 14. Bien enfoncer le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI) en même temps que celui de la vitesse pour la tâche à effectuer lorsqu’on choisit ou qu’on modifie la vitesse.
5. Pour tous les modèles, utiliser le bouton à impulsion (P) ou régler le cadran à la position P pendant quelques secondes, puis le relâcher pour mélanger rapidement ou délicatement. Lorsqu’on relâche cette fonction, le mélangeur s’arrête automatiquement. Se servir du bouton ICE CRUSH comme du bouton à impulsion pour concasser des glaçons. Afin d’optimiser les résultats, s’en servir sur de courtes périodes. Le mélangeur s’arrête lorsqu’on relâche ce bouton.
6. Dans le cas de la plupart des modèles, pour ajouter des ingrédients lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et insérer les aliments par l’ouverture du couvercle.
7. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton d’arrêt et à impulsion (OFF/PULSE).
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le faire tourner vers le pictogramme non verrouillé ( ) et le soulever hors du socle de l’appareil. Dans le cas de la plupart des modèles, il faut retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
Conseils pratiques
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 2 cm (
3
⁄4po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour hacher ou
râper, couper les aliments solides en morceaux de 2 cm (
3
⁄4po).
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en retirer le
couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.
• Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter des blancs d’œufs en
neige, de fouetter de la crème, de réduire des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de pétrir de la pâte et d’extraire du jus de fruits ou de légumes.
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et des fines herbes
séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs (comme des navets).
• Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser du liquide dans le récipient et y ajouter jusqu’à 6 gros glaçons. Tenir
le couvercle fermement d’une main; se servir du bouton à impulsion ICE CRUSH pour concasser les glaçons. Dans le cas des modèles dotés d’un couvercle à bouchon, se servir du bouchon pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml (2 oz)) à ajouter comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
Entretien et nettoyage
Nettoyage rapide
1.La fonction de nettoyage rapide facilite le nettoyage du récipient en en décollant les particules d’aliments. On peut
utiliser cette fonction en remplissant le récipient d’eau tiède jusqu’à la marque de nettoyage, (CLEAN) pour les modèles en plastique et jusqu'à la marque de 1,6 t pour les modèles en verre. Ajouter un peu de détergent pour enlever les taches tenaces (comme après avoir préparé de la salsa, des laits frappés ou une vinaigrette). Tenir le couvercle d’une main et de l’autre, enfoncer le bouton de nettoyage rapide (A). Laisser l’appareil fonctionner pendant environ 5 secondes puis l’arrêter.
2.Débrancher l’appareil, faire tourner le récipient pour le déverrouiller ( ), puis le soulever hors du socle de l’appareil
et le rincer.
3.On peut également laver les pièces à la main. Il faut alors respecter les consignes suivantes.
Lavage manuel des pièces
1. Avant de nettoyer le mélangeur, le mettre hors tension et le débrancher.
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir mélangé afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide
d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l’appareil.
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Les récipients en plastique, le couvercle, le
bouchon, le couvercle à deux becs (certains modèles seulement) et les lames vont seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Dans le cas des modèles dotés d’un récipient en verre, celui-ci peut aller dans la partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger les récipients ni les pièces dans un liquide bouillant.
5.Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer ce dernier avec un chiffon humide et l’assécher
complètement. Ne pas utiliser de tampons de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou le fini de l’appareil.
Rangement
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des pieds au bas du socle de l’appareil (B).
A
B
(Certains modèles seulement) (Pièce n° BL10450-02)
(Pièce n° BL10450-04 - plastique) (Pièce n° BL10450-03 - verre)
(Pièce n° BL10450-05)
(Pièce n° BL10450-07)
10 vitesses (Pièce n° BL10450-08) 14 vitesses (Pièce n° BL14450-02)
(non montré) (Pièce n° BL10450-09)
(non montré) (Pièce n° BL14450-01)
10
Speeds (Vertical) velocidades vitesses (à la verticale)
10
Speeds (Horizontal) velocidades vitesses (à l'horizontale)
14
Speeds velocidades vitesses
Fast Clean Limpieza rápida Nettoyage rapide
Fast Clean Limpieza rápida Nettoyage rapide
Fast Clean Limpieza rápida Nettoyage rapide
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Please read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base, cord, or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Turn off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage
to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el cable
y el enchufe no puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de instalar o
retirar las piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la cubierta de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, incluyendo envases para conservar
alimentos, podría ocasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar el riesgo de serias
lesiones a las personas o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la licuadora no
esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas sobre la base sin antes
ajustar bien la jarra.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la tapa.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEAESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
2004/9-23-41E/S/F
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA Marca registrada deThe Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la sociétéThe Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2003 - 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.1000001468-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
450 W 220 V 50/60 Hz
Séries/Serie BL10450 - BL4450 Series
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.-U./Canada)
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the electrical
rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done
only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CABLE ELÉCTRICO
Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo menos de la
misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la mesa, donde pueda ser
halada por un niño o tropezarse.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para
reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICADE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Crush Master
Blenders Licuadoras Mélangeurs
Loading...