Black & Decker BL10450BK User Manual

Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Lid Cap
(Part# 081049) †2. Lid (Part# 081050EE) †3. Jar
Stainless-steel (Part# 20001P)
Glass (Part# 99002)
4. Handle †5. Gasket (Part# 09150) †6. Blade assembly (Part# 77629) †7. Jar base (Part# 03474EB)
8. Unit base
9. Controls (see A)
10. Switch 10 speed (not shown)
(Part# BL10450-09)
†Consumer replaceable/removable parts
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put the Gasket on top of the Blade Assembly.
2. Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base clockwise until tight.
3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the Unit Base and turn toward lock ( ) until secured in place. You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as one unit.
IMPORTANT: Jar must be properly assembled to engage onto unit base.
This product is for household use only.
1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Place the food to be blended into the Jar and place the Lid on the Jar before blending.
3. Be sure that the Lid Cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.
4. This model has 10 speeds. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending. Press the LOW/HI button in combination with the task button when choosing or switching speeds.
5. Use the Pulse button for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush ice in the same manner as the Pulse. For best results, use short “pulses.” The Blender will stop when you release the Ice Crush button.
6. If you want to add ingredients while the Blender is on, remove the Lid Cap and drop ingredients through the Lid opening.
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.
8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward the unlock ( ) and lift it from the Unit Base.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
• Cut food into small pieces (about 3⁄4” / 2 cm) before adding to the Blender.
• When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the blending action and remove the Lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the Lid, then continue blending.
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
• The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
• To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse, using the Ice Crush button. Use the Lid Cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.
Care and Cleaning
FAST CLEAN
1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender Jar by loosening food particles. You may use the Fast Clean feature by filling the Jar with lukewarm water to the 1.6-Cup mark. Add a little dish detergent for tough cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or salad dressing). Hold the Lid and press the Fast Clean button. Let the unit run for about 5 seconds, then press Off (A).
2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the Jar off the Unit Base, and rinse.
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.
For hand washing parts:
1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.
3. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.
4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, Lid Cap, and Blade Assembly should be placed in the top rack only. Both the stainless steel and the glass jar are bottom rack dishwasher­safe. Do not place jars or parts in boiling liquids.
5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
STORAGE For convenient storage, wrap the cord around the feet on the bottom of the Unit Base (B).
†1. Tapón con medidor
(Pieza Nº 081049) †2. Tapa (Pieza Nº 081050EE) †3. Jarra
Inoxidable (Pieza Nº20001P)
Cristal (Pieza Nº 99002)
4. Asa †5. Junta (Pieza Nº 09150) †6. Cuchillas (Pieza Nº 77629) †7. Base de la jarra (Pieza Nº 03474EB)
8. Base de la unidad
9. Controles (Consulte A)
10. Interruptor de 10 velocidades (no ilustrado)
(Pieza Nº BL10450-09)
† Reemplazable/removible por el consumidor
†1. Bouchon du couvercle
(Pièce n° 081049) †2. Couvercle (Pièce n° 081050EE) †3. Récipient
Acier inoxydable (Pièce n° 20001P)
Verre (Pièce n° 99002)
4. Poignée †5. Joint d’étanchéité (Pièce n° 09150) †6. Lames (Pièce n° 77629) †7. Socle du récipient (Pièce n° 03474EB)
8. Socle de l’appareil
9. Commandes (voir A)
10. Interrupteur de 10 vitesses (non montré)
(Pièce n° BL10450-09)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Instalación de la jarra
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Use el diagrama para armar de nuevo la licuadora.
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada.
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.
Importante: La jarra debe estar instalada apropiadamente para que enganche en la base de la unidad.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
1. Asegurese de que ninguna velocidad este seleccionada y conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. Asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
4. Este modelo cuenta con 10 velocidades. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de cambiar la velocidad.
5. Presione el botón de pulsación y luego, suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la misma manera que el botón del control de pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se suelta el botón para triturar hielo.
6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de pulsación (OFF/PULSE).
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla.
Consejos y técnicas para licuar
3
• Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (
⁄4”) antes de agregarlos a la
licuadora. Para picar y rallar, parta los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm (3⁄4”).
• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.
• Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
•A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.
• Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la mano; use el control de pulso o el botón para triturar hielo. Utilice el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz) cuando añada pocas cantidades de jugo de limón, crema, o licores.
Cuidado y limpieza
Limpieza rápida
1. La característica limpieza rápida facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta característica llenando la jarra con agua tibia hasta la marca que indica 1,6 tazas. Agregue un poco de detergente de losa para las manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón de limpieza rápida. Permita que el aparato funcione durante 5 segundos y después presione el botón de apagado (OFF) (A).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. Tanto la jarra de vidrio como la de acero inoxidable son aptas para la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las piezas en líquidos hirviendo.
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.
Almacenamiento
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior de la base de la unidad (B).
Fast Clean Limpieza rápida Nettoyage rapide
A
B
Montage du récipient
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur sauf le socle de l’appareil. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de la lame.
2. Placer la lame dans le socle du récipient et tourner celui-ci dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
3. Système d’asservissement : Placer le récipient assemblé dans le socle de l’appareil et le faire tourner vers le pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à ce qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement est alors engagé. Si on soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.
IMPORTANT : Le récipient doit être bien assemblé avant de l'installer dans le socle de l'appareil.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans une prise d’alimentation standard.
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de commencer.
3. S'assurer que le bouchon est en place. Laisser une main sur le couvercle lorsqu’on concasse des glaçons ou des aliments durs.
4. L'appareil comporte 10 vitesses. Bien enfoncer le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI) en même temps que celui de la vitesse pour la tâche à effectuer lorsqu’on choisit ou qu’on modifie la vitesse.
5. Utiliser le bouton à impulsion (P) ou régler le cadran à la position P pendant quelques secondes, puis le relâcher pour mélanger rapidement ou délicatement. Lorsqu’on relâche cette fonction, le mélangeur s’arrête automatiquement. Se servir du bouton ICE CRUSH comme du bouton à impulsion pour concasser des glaçons. Afin d’optimiser les résultats, s’en servir sur de courtes périodes. Le mélangeur s’arrête lorsqu’on relâche ce bouton.
6. Pour ajouter des ingrédients lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et insérer les aliments par l’ouverture du couvercle.
7. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton d’arrêt et à impulsion (OFF/PULSE).
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le faire tourner vers le pictogramme non verrouillé ( ) et le soulever hors du socle de l’appareil.
Conseils pratiques
3
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 2 cm (
⁄4po)) avant de les ajouter dans le mélangeur.
Pour hacher ou râper, couper les aliments solides en morceaux de 2 cm (3⁄4po).
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.
• Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter des blancs d’œufs en neige, de fouetter de la crème, de réduire des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de pétrir de la pâte et d’extraire du jus de fruits ou de légumes.
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et des fines herbes séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs (comme des navets).
• Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser du liquide dans le récipient et y ajouter jusqu’à 6 gros glaçons. Tenir le couvercle fermement d’une main; se servir du bouton à impulsion ICE CRUSH pour concasser les glaçons. Se servir du bouchon pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml (2 oz)) à ajouter comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
Entretien et nettoyage
Nettoyage rapide
1. La fonction de nettoyage rapide facilite le nettoyage du récipient en en décollant les particules d’aliments. On peut utiliser cette fonction en remplissant le récipient d’eau tiède jusqu'à la marque de 1,6 t. Ajouter un peu de détergent pour enlever les taches tenaces (comme après avoir préparé de la salsa, des laits frappés ou une vinaigrette). Tenir le couvercle d’une main et de l’autre, enfoncer le bouton de nettoyage rapide (A). Laisser l’appareil fonctionner pendant environ 5 secondes puis l’arrêter.
2. Débrancher l’appareil, faire tourner le récipient pour le déverrouiller ( ), puis le soulever hors du socle de l’appareil et le rincer.
3. On peut également laver les pièces à la main. Il faut alors respecter les consignes suivantes.
Lavage manuel des pièces
1. Avant de nettoyer le mélangeur, le mettre hors tension et le débrancher.
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir mélangé afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l’appareil.
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le bouchon, le couvercle à deux becs (certains modèles seulement) et les lames vont seulement dans le panier supérieur du lave­vaisselle. Le récipient en verre ou en acier inoxydable peut aller dans le bac inférieur du lave-vaisselle. Ne pas plonger les récipients ni les pièces dans un liquide bouillant.
5. Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer ce dernier avec un chiffon humide et l’assécher complètement. Ne pas utiliser de tampons de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou le fini de l’appareil.
Rangement Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des pieds au bas du socle de l’appareil (B).
Size: 21.75" x 17"
centre de sevice autorisé. qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
service autorisés
au personnel des centres de
la réparation seulement ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable VIS INDESSERRABLE
connexions de l’appareil. soumettre à des contraintes près des prises ou des prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prévus.
N’utiliser cet appareil que pour les usages
couvercle comporte un bouchon). mélange de liquides chauds (lorsque le
Retirer le bouchon du couvercle pendant le couvercle en place.
Toujours se servir de l’appareil avec le réduire les risques de blessures.
fixer le récipient convenablement afin de
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y manipuler avec soin.
Les lames sont tranchantes; il faut les pas.
seulement lorsque l’appareil ne fonctionne dommages. On peut utiliser une spatule d’éviter les risques de blessures graves ou de du récipient lorsque l'appareil fonctionne afin
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur d’une table ou d’un comptoir.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon
Ne pas utiliser à l’extérieur. risques de blessures.
recommandés par le fabricant présente des récipients pour la mise en conserve) non
L'utilisation d'accessoires (y compris des
qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, trébuchement que présente un long cordon. Tout d'éviter les risques d’enchevêtrement et de La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
CORDON ÉLECTRIQUE
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une large que l'autre). Afin de minimiser les risques de L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
CONSERVER CES MESURES.
couverture du présent guide. numéro sans frais inscrit sur la page région. On peut également composer le personnel du centre de service autorisé de la réparation ou le réglage de l'appareil au qui est endommagé. Confier l'examen, la de fonctionnement, qui est tombé par terre ou cordon est abîmé, qui présente un problème
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
Éviter de toucher aux pièces en mouvement. nettoyer l’appareil.
de remettre des accessoires, et avant de lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher dernier s’en sert.
utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on fiche ni le socle de l’appareil.
électriques, ne pas immerger le cordon, la
Afin d’éviter les risques de secousses
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes : toujours respecter certaines règles de sécurité Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
por el centro de servicio autorizado. sustituirse por personal calificado o en América Latina Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe
por personal de servicio autorizado.
únicamente consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de TORNILLO DE SEGURIDAD
con el aparato. de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire ni que cuelgue de manera que alguien se pueda asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo
fin previsto
Este aparato se deberá utilizar solamente con el
incluye una tapa de dos piezas.) tapón del centro de la tapa. (Si el modelo
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapa en su lugar.
Siempre haga funcionar la licuadora con la base sin antes ajustar bien la jarra.
coloque el montaje de las cuchillas sobre la
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca con prudencia.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar funcionamiento.
siempre que la licuadora no esté en a la licuadora. Se puede utilizar un raspador riesgo de serias lesiones a las personas o daños utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar el
No se debe introducir las manos ni los la mesa ni del mostrador.
No permita que el cable cuelgue del borde de
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. lesiones personales.
para conservar alimentos, podría ocasionar
6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, emplear, deberá estar calificado para nada menor de longitud. Cualquier cable de extensión que se deba riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
CABLE ELÉCTRICO
alterar esta medida de seguridad.
by authorized service
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
(Solamente en los modelos de 120V) ENCHUFE POLARIZADO
an authorized service center. replaced by qualified personnel or in Latin America by Note: If the power supply cord is damaged, it should be
personnel. inside. Repair should be done only remove the outer cover. There are no user-serviceable parts reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to resistant screw to prevent removal of the outer cover. To
Warning : This appliance is equipped with a tamper- TAMPER-RESISTANT SCREW
connections. life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
fabricante del aparato, incluyendo envases
El uso de accesorios no recomendados por el este manual.
gratis al número que aparece en la cubierta de que lo examinen, reparen o ajusten o llame centro de servicio autorizado más cercano para que esté dañado. Devuelva el aparato al presente un problema de funcionamiento o que tenga el cable o el enchufe averiado, que
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico
Evite el contacto con las piezas móviles. instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
cuando no esté en funcionamiento, antes de
Desconecte el aparato de la toma de corriente mismos requiere la supervisión de un adulto.
presencia de menores de edad o por ellos
Todo aparato eléctrico utilizado en la entrar en contacto con agua u otro líquido.
licuadora, el cable y el enchufe no puedan choque eléctrico, asegúrese que la base de la
A fin de protegerse contra el riesgo de un
Lea todas las instrucciones.
incluyendo las siguientes: debe respetar ciertas medidas de seguridad, Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se
intended use.
Do not use appliance for other than piece of two-piece cover.
When blending hot liquids, remove center
Always operate blender with cover in place. properly attached.
assembly blades on base without the jar
To reduce the risk of injury, never place cutter
Blades are sharp. Handle carefully. blender is not running.
may be used but must be used only when the persons or damage to the blender. A scraper blending to reduce the risk of severe injury to
Keep hands and utensils out of container while of table or counter.
Do not let the plug or cord hang over the edge
Do not use outdoors.
working area or dangle where someone could using an extension cord, do not let it drape over the an extension cord rated no less than 6-amperes). When less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use If more length is needed, use an extension cord rated no possibility of tangling in or tripping over a longer cord. The cord of this appliance was selected to reduce the
ELECTRICAL CORD
attempt to modify the plug in any way. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. than the other). To reduce the risk of electric shock, this This appliance has a polarized plug (one blade is wider
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
or injury. manufacturer may cause fire, electric shock, not recommended or sold by the appliance
The use of attachments, including canning jars, on the cover of this manual.
Or, call the appropriate toll-free number listed repair, or electrical or mechanical adjustment. authorized service facility for examination, manner. Return the appliance to the nearest malfunctions or is dropped or damaged in any cord or plug or after the appliance
Do not operate any appliance with a damaged
Avoid contacting moving parts. cleaning.
putting on or taking off parts, and before
Unplug from outlet when not in use, before appliance is used by or near children.
Close supervision is necessary when any other liquid.
not put blender base, cord, or plug in water or
To protect against risk of electrical shock, do
Read all instructions.
the following: precautions should always be followed, including When using electrical appliances, basic safety
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
Nota: por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 ­Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
450 W 120 V 60 Hz
2005/11-30-68E/S/F
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, É.-U.
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Pub. No.1000002846-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Comercializado por:
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Los Pirules, Tlalnepantla,
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Importado por:
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Crush Master
Blenders Licuadoras Mélangeurs
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts Accesorios/Partes Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
(USA/Canada) 1-800-738-0245
(EE.UU/Canadá)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Model Modelo Modèle
BL10450BK
Loading...