BLACK + DECKER BHHV520JF-QW User Manual [nl]

8
7
4
12 3
5
BHHV315B
BHHV315J
6
BHHV320B
BHHV320J
BHHV520BF
www.blackanddecker.eu
BHHV520BFP
BHHV520JF
7
8
8a
7
A B
8
5
C
4
6a6a66b
4
6a 66b
6b
6c6d
E F
2
D
1
6
6e
G
2a
2b
1
9
I J
10
10 11
H
12
K
L
3
ENGLISH
(Original instructions)
1112
M
Intended use
Your BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dust­buster® hand-held vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances are intended for household use only.
Read all of this manual carefully before operating the appliance.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
4
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water. u Do not immerse the appliance in water. u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for dam­aged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions After use
u Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa­tion of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
(Original instructions)
ENGLISH
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the appliance with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger. u The appliance/battery must be
placed in a well ventilated area when charging.
Electrical safety
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
This tool is double insulated;
#
therefore no earth wire is required. Always check that the power sup­ply corresponds to the voltage on the rating plate.
5
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
ENGLISH
The charger is intended for indoor
$
(Original instructions)
use only.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the date code.
+
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2. Power indicator
3. Dust chamber
4. Vacuum tube
5. Extendable crevice tool
6. Pet head attachment
7. Charging station
8. Wall charger
Use Fitting the charging station (Fig. A)
u Fit the charging station (7) to a suitable bench area
(preferably near a power outlet) using the screws provided.
u The unit can then be stored, when not in use, or during the
charging procedure.
Charging port (Fig. B, C)
u Place the charger (8) into the charging port (8a) on the
handle of the unit as shown in gure B.
u Place the charging plug into a power outlet and switch on
as shown in gure C.
Using the pull out crevice tool (Fig. D)
u Extend the crevice tool (5) as shown in gure D, until it
clicks in place.
Attaching the pet head (Fig. E, F)
Warning! The unit needs to be switched off when the pet
head is attached or detached.
Warning! Do not use directly on pets.
6
Read all of this manual carefully before using the appliance
BHHV315J/B BHHV320J/B Only use with charger S010Q 14 / SSC140040
BHHV520JF/BF/BFP Only use with charger S010Q 23 / SSC230040
u Slide the vacuum tube opening into the opening of the
motorized pet head (6), ensuring that the connectors (6c) engage with the recesses (6d). An audible click will be heard.
Removing the pet head
u Pull the motorized pet head release tabs (6a) outward to
release them from the recesses (6b).
u Pull the main unit from the pet head.
Warning! The unit needs to be switched off when the pet head is attached or detached.
Removing and clearing the beater bars (Fig. G)
u To remove the beater bar from the pet head
Depress the release button as shown in gure G.
u The beater bar can now be removed. u The end pieces are also removable allowing you to clear
the brushes from any hair or other debris that may have accumulated.
u Wash the beater bar with warm soapy water as shown in
gure G.
Switching on and off (Fig. H)
u Push the On/off power switch (1) to turn on the unit. u Push the On/off power (1) switch once again to engage
the power boost.
u Push the On/off power (1) switch to turn the unit off.
Power indicator (Fig. I)
u The power indicator (2) indicates the battery life available
(2a) and when the lter needs cleaning (2b).
Cleaning the lters (Fig. J, K, L)
u Press the dust chamber release button (9) to release the
dust chamber access door (10) as shown in gure J.
u Empty the dust bowl (3) by lightly shaking over a suitable
container as shown in gure K.
u Lift the pre filter (11) out of the dust chamber (3) using the
tab provided as shown in gure K.
u Lift the filter (12) out of the dust chamber (3) using the tab
provided as shown in gure L.
u Wash the lters with warm soapy water as shown in gure
M.
u Allow the lters to dry naturally, using heat may cause the
lters to distort.
u Ret the lter (12) into the pre-lter (11) and then reinsert
into the dust chamber (3). Never place the lters into
the dust chamber backwards.
u Close the dust chamber access door (10).
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on the appliance, unplug the appliance. From time to time wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water.
ENGLISH
(Original instructions)
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of main­tenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances:
u Run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when­ever worn or damaged. Replacement lters are available from
your BLACK+DECKER dealer.
u Remove the old lters as described above. u Fit the new lters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of
Z
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov­ered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com
Technical Data
BHHV315B BHHV315J BHHV320B
Voltage 12V 12V 12V
Amp hours 1.5Ah 1.5Ah 2.0Ah
Watt hours 16Wh 16Wh 24Wh
Weight (g) 1075 1080 1080
BHHV320J BHHV520JF BHHV520BF BHHV520BFP
Voltage 12V 18V 18V 18V
Amp hours 2.0Ah 2.0Ah 2.0Ah 2.0Ah
Watt hours 24Wh 36Wh 36Wh 36Wh
Weight (g) 1085 1220 1195 1220
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black & Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised re­pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum Aufsaugen
von Schmutz entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
@
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
7
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
8
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, welche die
Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel
in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie das Ladegerät aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ladegerät oder die Ladestation
reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Verwenden
des Geräts (beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF.)
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
DEUTSCH
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung
vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
9
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Das Ladegerät darf nur im
$
Innenbereich verwendet werden.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl.
Datumscode.
+
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Betriebsanzeige
3. Staubkammer
4. Saugrohr
5. Ausziehbare Fugendüse
6. Tierhaarbürstenanbauteil
7. Ladestation
8. Wandladegerät
Verwendung Montieren der Ladestation (Abb. A)
u Montieren Sie die Ladestation (7) mit den beiliegenden
Schrauben in einem geeigneten Bereich (vorzugsweise neben einer Steckdose).
u Das Gerät kann dann dort gelagert oder aufgeladen
werden, wenn es nicht verwendet wird.
Ladeanschluss (Abb. B, C)
u Schließen Sie das Ladegerät (8) an den Ladeanschluss
(8a) am Griff des Geräts an, wie in Abbildung B
dargestellt.
u Stecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose, und
schalten Sie es wie in Abbildung C dargestellt ein.
Verwendung der herausziehbaren Fugendüse (Abb. D)
u Ziehen Sie die Fugendüse (5) wie in Abbildung D
dargestellt heraus, bis sie einrastet.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
BHHV315J/B, BHHV320J/B: Nur mit folgen­dem Ladegerät verwenden: S010Q 14 / SSC140040
BHHV520JF/BF/BFP: Nur mit folgen­dem Ladegerät verwenden: S010Q 23 /
SSC230040
Anbringen der Tierhaarbürste (Abb. E, F)
Warnung! Das Gerät muss ausgeschaltet werden, bevor die
Tierhaarbürste angebracht oder abgenommen wird. Warnung! Nicht direkt am Tier verwenden.
u Schieben Sie die Öffnung des Saugrohres in die Öffnung
an der motorisierten Tierhaarbürste (6), achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungen (6c) in den Aussparungen (6d) einrasten. Ein Klicken ist zu hören.
Abnehmen der Tierhaarbürste
uZiehen Sie die Freigabelaschen der motorisierten
Tierhaarbürste (6a) nach außen, um sie aus den
Aussparungen (6b) zu lösen.
uZiehen Sie das Hauptgerät von der Tierhaarbürste ab.
Warnung! Das Gerät muss ausgeschaltet werden, bevor die
Tierhaarbürste angebracht oder abgenommen wird.
Entfernen und Säubern der Schlagleisten (Abb. G)
uZum Entfernen der Schlagleiste von der Tierhaarbürste
drücken Sie die Entriegelungstaste, wie in Abbildung G
dargestellt.
uDie Schlagleiste kann nun herausgenommen werden. uDie Endstücke sind ebenfalls abnehmbar, so dass Sie
sämtliche Haare oder andere Fremdkörper, die sich
angesammelt haben, von der Bürste entfernen können.
u Waschen Sie die Schlagleiste mit warmem Seifenwasser
aus, wie in Abbildung G dargestellt.
Ein- und Ausschalten (Abb. H)
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät
einzuschalten.
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut, um die
Leistungsverstärkung zu aktivieren.
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät
auszuschalten.
Betriebsanzeige (Abb. I)
u Die Betriebsanzeige (2) zeigt den Ladestand des Akkus
an (2a) und ob der Filter gereinigt werden muss (2b).
Reinigen der Filter (Abb. J, K, L)
u Drücken Sie die Taste zum Lösen der Staubkammer (9),
um die Klappe der Staubkammer (10) zu öffnen, siehe Abbildung J.
u Leeren Sie den Staubbehälter (3) aus, indem Sie ihn wie
in Abbildung K dargestellt über einem geeigneten Behälter
ausschütteln.
u Heben Sie den Vorfilter (11) aus der Staubkammer (3)
heraus; nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche, wie in Abbildung K dargestellt.
u Heben Sie den Filter (12) aus der Staubkammer (3)
heraus; nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche, wie in Abbildung L dargestellt.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Waschen Sie die Filter mit warmem Seifenwasser aus, wie
in Abbildung M dargestellt.
u Lassen Sie die Filter natürlich an der Luft trocknen; bei
Anwendung von Wärme können sich die Filter verformen.
u Bringen Sie den Filter (12) wieder im Vorlter (11) an und
setzen Sie ihn wieder in die Staubkammer (3) ein. Setzen Sie die Filter niemals rückwärts in die Staubkammer ein.
u Schließen Sie die Klappe der Staubkammer (10).
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
am Gerät beginnen. Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Akku-Gerät wurde im Hinblick auf
eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Akku-Geräten:
u Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig,
wenn es sich um einen internen Akku handelt.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzlter erhalten Sie im BLACK+DECKER
Fachhandel.
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben. u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Z
Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
DEUTSCH
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com
Technische Daten
BHHV315B BHHV315J BHHV320B
Spannung 12V 12V 12V
Amperes­tunden
Wattstun­den
Gewicht (g) 1075 1080 1080
Spannung 12V 18V 18V 18V
Amperes­tunden
Wattstun­den
Gewicht (g) 1085 1220 1195 1220
1,5Ah 1,5Ah 2,0Ah
16Wh 16Wh 24Wh
BHHV320J BHHV520JF BHHV520BF BHHV520BFP
2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah
24Wh 36Wh 36Wh 36Wh
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage domestique.
(Traduction des instructions initiales)
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous les
@
avertissements et toutes les
instructions liés à la sécurité. Le
non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
ces appareils. L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement ou l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utiliser votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matières qui pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher.
12
Maintenez le l du chargeur éloigné
de toute source de chaleur, de zones grasses et de bords tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
décientes ou qui manquent
d’expérience ou de connaissance s’ils sont supervisés ou ont été formés sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des dangers potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
Vérication et réparations
Avant utilisation, contrôlez l’absence de dommage sur l’appareil ou ses pièces. Contrôlez l’absence de pièces cassées, d’interrupteurs endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une
quelconque pièce est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le
nettoyer ou pour nettoyer la station de charge.
u Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
rangez-le dans un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
u Les blessures provoquées par le
contact avec des pièces rotatives/
mobiles.
u Les blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
u La diminution de l’acuité auditive.
(Traduction des instructions initiales)
u Les risques pour la santé provoqués
FRANÇAIS
par l’inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF)
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours
que la tension du réseau électrique
correspond à la tension gurant sur la
plaque signalétique. Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER
an d’éviter tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau. u N’ouvrez pas le chargeur. u Ne sondez pas le chargeur. u Pendant la charge, l’appareil/la
batterie doivent être placés dans un endroit bien aéré.
13
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l’intégralité
de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Cet outil est doublement isolé
#
et ne nécessite donc aucune
liaison à la terre. Assurez-vous
toujours que l’alimentation
électrique correspond à la
tension mentionnée sur la plaque
signalétique.
Le chargeur est conçu pour être
$
exclusivement utilisé à l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code date.
Lisez attentivement et entièrement ce
+
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Indicateur de puissance
3. Bac à poussières
4. Tube d’aspiration
5. Suceur plat extensible
6. Embout pour poils d’animaux
7. Station de charge
8. Chargeur mural
Utilisation Installer la station de charge (Fig. A)
u Installez la station de charge (7) sur un support de type
établi adapté (de préférence près d’une prise de courant) à l’aide des vis fournies.
14
manuel avant d’utiliser l’appareil
BHHV315J/B BHHV320J/B À n'utiliser
qu'avec le chargeur
S010Q 14 / SSC140040 BHHV520JF/BF/BFP À n'utiliser qu'avec le
chargeur S010Q 23 / SSC230040
u L’appareil peut ensuite y être placé, lorsqu’il n’est pas
utilisé ou pendant la charge.
Port de charge (Fig. B, C)
u Branchez le chargeur (8) dans le port de charge (8a) sur
le manche de l’appareil, comme illustré par la gure B.
u Branchez la prise du chargeur dans une prise de courant
et allumez-le comme illustré par la gure C.
Utiliser le suceur plat rétractable (Fig. D)
u Sortez le suceur plat (5) comme illustré par la gure D,
jusqu’à ce qu’il se clipse en place.
Fixer l’embout pour poils d’animaux (Fig. E, F)
Avertissement ! L’appareil doit être éteint pour xer ou retirer
l’embout pour poils d’animaux. Avertissement ! N’utilisez pas l’accessoire directement sur les animaux.
u Glissez l’ouverture du tube d’aspiration dans l’ouverture
de l’embout pour poils d’animaux motorisé (6) en vous assurant que les connecteurs (6c) s’engagent bien dans les renfoncements (6d). Vous devez entendre un clic.
Retirer l’embout pour poils d’animaux
uTirez les pattes de libération de l’embout pour poils
d’animaux motorisé (6a) vers l’extérieur pour les extraire des renfoncements (6b).
uSoulevez le bloc hors de l’embout pour poils d’animaux.
Avertissement ! L’appareil doit être éteint pour xer ou retirer
l’embout pour poils d’animaux.
Retirer et nettoyer la brosse de battage (Fig. G)
uPour retirer la barre de battage de l’embout pour poils
d’animaux
Appuyez sur le bouton de libération comme illustré par la
gure G.
uLa brosse de battage peut alors être retirée. uLes pièces en extrémité peuvent également être retirées
pour vous permettre d’enlever les cheveux, poils et autres saletés qui peuvent s’être accumulés.
u Lavez la barre de battage à l’eau chaude savonneuse,
comme illustré par la gure G.
Mise en marche et extinction (Fig. H)
u Enfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour mettre
l’appareil en marche.
u Appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1)
pour passer en mode Turbo.
u Enfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour éteindre
l’appareil.
Indicateur de puissance (Fig. I)
u L’indicateur de puissance (2) indique l’autonomie restante
de la batterie (2a) et si le ltre a besoin d’être nettoyé (2b).
Nettoyer les ltres (Fig. J, K, L)
u Enfoncez le bouton de libération de la chambre à
poussière (9) pour libérer la porte de la chambre à
poussière (10), comme illustré par la gure J.
u Videz le bac à poussière (3) en le secouant au-dessus
d’un contenant adapté, comme illustré par la gure K.
u Soulevez le préfiltre (11) hors de la chambre à poussière
(3) à l’aide de la patte comme illustré par la gure K.
u Soulevez le filtre (12) hors de la chambre à poussière (3)
à l’aide de la patte comme illustré par la gure L.
u Lavez les ltres à l’eau chaude savonneuse, comme
illustré par la gure M.
u Laissez les ltres sécher naturellement. L’utilisation d’un
équipement de chauffage pourraient déformer les ltres.
u Réinstallez le ltre (12) dans le préltre (11) puis réinsérez
l’ensemble dans la chambre à poussière (3). Ne placez
jamais les ltres à l’envers dans le bac à poussières.
u Fermez la porte d’accès à la chambre à poussière (10).
Avertissement ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage de l’appareil, débranchez-le. De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au
système, puis arrêtez l’appareil.
u Débranchez le chargeur de la nettoyer. Votre chargeur ne
nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des ltres
de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur BLACK+DECKER.
u Retirez les ltres usagés, comme décrit ci-dessus. u Installez les ltres neufs, comme décrit ci-dessus.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
Z
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
BHHV315B BHHV315J BHHV320B
Tension 12V 12V 12V
Ampères/ heure
Watts/ heure
Poids (g) 1075 1080 1080
Tension 12V 18V 18V 18V
Ampères/ heure
Watts/ heure
Poids (g) 1085 1220 1195 1220
1,5Ah 1,5Ah 2,0Ah
16Wh 16Wh 24Wh
BHHV320J BHHV520JF BHHV520BF BHHV520BFP
2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah
24Wh 36Wh 36Wh 36Wh
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
15
ITALIANO
Uso previsto
I modelli di aspirapolvere portatile BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia tramite aspirazione. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
(Traduzione del testo originale)
Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'appar­ecchio.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Leggere
@
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni. L’inosservanza
delle avvertenze e istruzioni
elencate di seguito potrebbe dar
luogo a scossa elettrica, incendi
e/o lesioni gravi alle persone.
u L’uso previsto è descritto in questo
manuale. Se questo elettroutensile viene utilizzato con accessori o per impieghi diversi da quelli raccomandati in questo manuale, si potrebbero
vericare lesioni a persone.
u Conservare questo manuale per
successiva consultazione.
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
u Non usare l’apparecchio vicino
all’acqua.
u Non immergere l’apparecchio in
acqua.
u Non scollegare mai il caricabatteria
dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo di alimentazione del
caricabatterie lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
u Questo apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
possiedano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguiti o opportunamente istruiti sull’uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Vericare inoltre che non vi siano parti
rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo funzionamento.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari
che il cavo di alimentazione del caricabatterie non sia danneggiato. Sostituire il caricabatterie se il cavo è danneggiato o difettoso.
16
Loading...
+ 36 hidden pages