Black & Decker BFMAKB Instruction Manual

Page 1
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO
El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la fecha de compra por el usuario final comprador ("período de Garantía").
Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante, opción. Prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue comprado por un intercambio (siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del plazo del minorista, política de retorno de intercambios sólo (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Por favor consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del plazo establecido para el intercambio.
Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos fusibles y baterías, defectos resultantes de desgaste normal, accidentes, daños y perjuicios sufridos durante el envío, alteraciones, el uso no autorizado o reparación, abandono, mal uso, abuso, y no seguir las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Lámpara de taller: 14 blanco brillante LEDs Fuente de energía: 3 baterías alcalinos del “AA” (puede ser vendido
por separado)
ULTRABRIGHT LED
SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number BFMAKB
Page 2
READ ALL inStRuctionS
WARNING: Read all instructions before operating this work light. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAfEty guiDELinES / DEfinitionS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
iMPoRtAnt SAfEty inStRuctionS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
•Do not put light in water or other liquid. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
•Keep light lamp away from materials that may burn.
•Do not clean this appliance with a water spray or the like.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
•AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS:
– Don't use the light in damp or wet locations. This unit is NOT waterproof. Do not
immerse light in water or other liquids.
– Do not operate the light near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing personal injury.
– Do not expose this unit to extremely high temperatures, flames or sparks.
•TO REDUCE THE RISK OF INJURY, close supervision is necessary when the light
is used near children.
•STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be
stored indoors in dry and high or locked-up places – out of reach of children.
•USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. Use only attachments recommended
or sold by the manufacturer.
•CHECK FOR DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly
repaired or replaced by manufacturer before further use unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by manufacturer. Do not use this appliance if the light mode button does not turn it on and off.
•Do not operate this unit with a missing or damaged light tube.
•Do not touch the light tube surface at any time.
•Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
•Do not disassemble the main body of the unit. Other than the 3 “AA” size dry cell
batteries, there are no user-replaceable parts.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
•Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
•Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the
battery and the equipment.
•Do not short battery terminals.
•Do not charge batteries.
•Do not mix old and new, alkaline and rechargeable (nickel cadmium or nickel
metal hydride) batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
•Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
•Do not dispose of batteries in fire.
•Keep batteries out of reach of children.
•Remove batteries if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short
Page 3
circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
SAVE thESE inStRuctionS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new
Black & Decker Work Light
. Read this Instruction Manual and follow the instructions carefully before using your new work light.
FEATURES
1. Magnetic base
2. Base cover
3. Base screw
4. Three (3) “AA” alkaline dry cell batteries (may be sold separately)
5. Hanging hook
6. 14 ultra bright LEDs
7. Pivot tube
8. Light mode pushbutton (High/ Medium/Off/Flash)
5
6
7
8
1
3
2
4
POWER SUPPLY
The unit is powered by three “AA” alkaline dry cell batteries (may be sold separately). Unscrew the base cover screw (counter-clockwise) and remove the base cover. Insert batteries as described in compartment, observing the cautions that follow. Replace and secure the base cover by screwing the base cover screw clockwise. Do not be over-tighten.
Note:
Use only “AA” alkaline dry cell batteries in this unit.
CAUTIONS
•When replacing the “AA” alkaline dry cell batteries: DO NOT mix old and new batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment. Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
•Follow all warnings regarding batteries in the Important Safety Instructions section of this manual.
OPERATING THE LIGHT
•Position the unit as desired. Press the light mode pushbutton on the front of the unit.
•Press once for high intensity.
•Press again for medium intensity.
•Press a third time for to turn the light off.
•Press and hold the light mode pushbutton for about five seconds for flashing
LEDs.
Adjusting the pivot tube
The pivot tube allows the light to be tilted backward and forward to direct the illumination upward or downward.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:
•Do not attempt to “force” the pivot tube beyond its maximum angle.
•The pivot tube was designed to tilt forward and backward only.
•The pivot tube was designed to be used when the unit is hanging or attached to a
surface using its magnetic base. Using it when the unit is placed on a level, non­metallic surface may cause the light to fall over and sustain damage.
•NEVER attempt to rotate the light tube itself. Always use the pivot tube to adjust the area of illumination.
Using the hanging hook and magnetic base
The hanging hook and magnetic base allow you to position the light for convenient, hands-free operation. The hanging hook rotates 360° to direct illumination as needed.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:
•When light is hung by the hanging hook or attached using the magnetic base, do not shake the light or object that it is hanging from or attached to. Do not hang the light from or attach the light to any electrical wires or anything that it is not secure.
Page 4
•Only use the hanging hook for hanging the light. The hanging hook is not intended to support additional weight. Do not attach or hang anything additional to the light or risk of breakage may occur.
CARE AND MAINTENANCE
Never submerge the unit in liquids of any kind. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the closed body casing with a soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent.
Except for the batteries, there are no user-serviceable parts inside. Contact the manufacturer if any components have become worn or broken.
Safe Battery Disposal
Refer to the Safety Warnings in the front of this Instruction Manual when selecting and replacing batteries. Always dispose of used batteries properly.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY/EXPLOSION:
•Do not dispose of batteries in fire as this may result in an explosion.
•Do not expose the unit containing batteries to fire or intense heat as it may
explode.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Light will not operate
1. The base cover screw may be loose. Screw the base cover screw clockwise to secure. Do not over-tighten.
2. The batteries may be completely discharged. Replace the batteries following the directions given in this manual.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this
appliance could be hazardous.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs fuses and batteries, defects resulting from normal wear and tear, accidents, damages sustained during shipping, alterations, unauthorized use or repair, neglect, misuse, abuse, and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Page 5
SPECIFICATIONS
Light Bar: 14 bright white LEDs Power source: 3 “AA” alkaline batteries (may be sold separately)
LÁMPARA GIRATORIA
DE TALLER DE 14 LED
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Catalog Number BFMAKB
Page 6
LEA LAS inStRuccionES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar esta luz de trabajo. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
noRMAS DE SEguRiDAD /
DEfinicionES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
inStRuccionES iMPoRtAntES
SoBRE SEguRiDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
•No ponga el luz en el agua o el otro líquido. No coloque ni almacene la aplicación
donde puede bajar o ser tirado en una tina o un fregadero.
•Cargue (y utilice en modo corded) dentro solamente. No exponga el cargador al
agua o cualquie otro líquido.
•No limpie el luz de la barra con una aspersión de agua o similares.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD:
•EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS:
– No utilice la luz en localizaciones húmedas o mojadas. Esta unidad NO es
impermeable. No sumerja el luz en agua u otros líquidos.
– No funcione el luz cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Las chispas internas pueden encender los humos que causan daños corporales.
– No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas, a las llamas o
a las chispas.
•REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, la supervisión cercana es necesaria cuando una
aplicación se utiliza cerca de niños.
•ALMACENE LAS APLICACIONES OCIOSAS DENTRO. Cuando son paradas,
las aplicaciones se deben almacenar dentro en los lugares secos y altos o inmovilizados - fuera del alcance de niños.
•USO DE ACCESORIOS Y DE ACCESORIOS. Utilice solamente los accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante.
•VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la luz, se
debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Una parte que se daña que debe ser reparado o ser substituido correctamente por el fabricante a menos que se indicare contrariamente a otra parte en este manual de la instrucción. Haga interruptores defectuosos substituir por el fabricante. No utilice la herramienta si el botón del modo ligero no le da vuelta por intervalos.
•No funcione esta unidad con desaparecidos o un tubo de la luz..
•No toque la superficie del tubo de luz en cualquier momento.
•No funcione el luz sin la lente en el lugar.
•No desmonte el cuerpo principal de la unidad. Con excepción de las 3 baterías de
la pila seca del tamaño del “AA”, no hay piezas usuario-reemplazables.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden estallar, o escape, y pueden causar
lesión o el fuego. Para reducir este riesgo:
•Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta de la batería y empaquételos.
•Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y el equipo.
•No ponga en cortocircuito los terminales de la batería.
Page 7
•No cargue las baterías.
•No mezcle viejas y nuevas, alcalinas o recargables (níquel-cadmio o de hidruro
metálico de níquel) baterías. Substituya todos en el mismo tiempo por las baterías nuevas de la misma marca de fábrica y mecanografíe.
•Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.
•No disponga de las baterías en fuego.
•Baterías de la subsistencia fuera del alcance de niños.
•Quite las baterías si el dispositivo no es utilizado por varios meses.
“El transporte de las baterías puede causar posiblemente los fuegos si los terminales de la batería vienen inadvertidamente en contacto con los materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de la mano y similares. El departamento de los E.E.U.U. de las regulaciones materiales peligrosas del transporte (HMR) prohíbe realmente el transportar de las baterías en comercio o en los aeroplanos (es decir embalado en maletas y equipaje del carryon) A MENOS QUE se protejan correctamente contra los circuitos cortos. Tan al transportar las baterías individuales, cerciórese de que los terminales de la batería están protegidos y aislados bien de los materiales que podrían entrarlos en contacto con y causan un cortocircuito.”
conSERVE EStAS inStRuccionES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo
lámpara giratoria de taller de Black &
Decker
. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar su nuevo lámpara giratoria de taller.
CARACTERÍSTICAS
1. Base magnética
2. Cubierta de la base
3. Tornillo que asegura la base
4. Tres (3) baterías alcalinas de la pila seca del “AA”
(puede ser
vendido por separado)
5. Gancho colgante
6. 14 ultra brillantes LEDs
7. Tubo del pivote
8. Botón del modo ligero (alto/ medio/apagado/destella)
5
6
7
8
1
3
2
4
FUENTE DE ENERGÍA
La unidad es accionada por tres baterías alcalinas de la pila seca del “AA” (puede ser vendido por separado). Desatornille el tornillo bajo de la cubierta (a la izquierda) y quite la cubierta baja. Inserte las baterías según lo descrito en el compartimiento, observando las precauciones que siguen. Substituya y asegure la cubierta baja atornillando el tornillo bajo de la cubierta a la derecha. No sea aprietan demasiado.
Nota:
Utilice solamente las baterías alcalinas de la pila seca de "AA" en esta unidad.
PRECAUCIONES
•Al substituir las baterías alcalinas de la pila seca del "AA": No mezcle las baterías viejas y nuevas. Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y –), marcada en la batería y el equipo. Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.
•Siga todas las advertencias con respecto a las baterías en la sección "instrucciones importantes sobre seguridad" de este manual.
Page 8
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
•Coloque la unidad en la posición deseada. Presione el botón del modo ligero en el frente de la unidad.
•Reclame una vez la intensidad alta.
•Reclame otra vez de intensidad media.
•Presione una tercera vez de apagar la luz.
•Presione y sostenga el botón del modo ligero por cerca de cinco segundos para el
LED que destella.
Ajuste del tubo del pivote
El tubo del pivote permite que la luz sea posterior inclinado y lo remite para dirigir la iluminación hacia arriba o hacia abajo.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
•No intente “forzar” el tubo del pivote más allá de su ángulo máximo.
•El tubo del pivote fue diseñado para inclinar adelante y al revés solamente.
•El tubo del pivote fue diseñado para ser utilizado cuando la unidad está colgando
o para ser atado a una superficie usando su base magnética. Usando él cuando la unidad se pone en una superficie llana, na-metálico puede hacer la luz caer y sostener daño.
•NUNCA intente girar el tubo ligero sí mismo. Utilice siempre el tubo del pivote para ajustar el área de la iluminación.
Usando el gancho colgante y la base magnética
El gancho colgante y la base magnética permiten que usted coloque la luz para la operación conveniente, sin manos. El gancho colgante gira 360° a la iluminación directa según lo necesitado.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
•Cuando la luz es colgada por el gancho colgante o atada usando la base magnética, no sacuda la luz o no se oponga que está colgando de o atado a. No cuelgue la luz de ni ate la luz a ninguna alambres eléctrica o cualquier cosa que no es seguro.
•Utilice solamente el gancho colgante para colgar la luz. El gancho colgante no se piensa para apoyar el peso adicional. No ate o colgar cualquier cosa adicional a la luz o al riesgo de fractura puede ocurrir.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nunca sumerja la unidad en líquidos de la clase. Si la unidad consigue sucia, limpie suavemente las superficies externas de la cubierta cerrada del cuerpo con un paño suave humedecido con una solución suave del agua y del detergente.
A excepción de las baterías, no contiene piezas serviciables por el usuario. Entre en contacto con el fabricante si algunos componentes se han usado o se han roto.
Disposición segura de la batería
Refiera a las advertencias de seguridad en el frente de este manual de instrucción al seleccionar y substituyendo las baterías. Disponga siempre de las baterías usadas correctamente.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN/DE LA EXPLOSIÓN:
•No disponga de las baterías en fuego como esto puede dar lugar a una explosión.
•No exponga la unidad que contiene las baterías al fuego o al calor intenso como
puede estallar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
La
lámpara
no
funciona
1. El tornillo bajo de la cubierta puede ser flojo. Atornille el tornillo bajo de la cubierta a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.
2. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones.
BLACK DECKER ACCESSORIES
GARAGE ACCESSORIES
Loading...