MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
8
6
1
2
3
7
5
FIG. BFIG. CFIG. C
FIG. E
4
Page 3
FIG. F
FIG. H
M
FIG. G
L
K
J
I
H
Page 4
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para
ayudarlo a reconocer esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
o moderadas.
¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes
gráficos de los peligros para la seguridad contenidos
en este manual.
1. Lea y comprenda el manual de instrucciones.
2. Peligro de incendio.
3. Peligro de explosión.
¡Advertencia! Peligro de incendio
o explosión. Los vapores de los solventes
y los materiales pulverizados pueden
explotar o encenderse. Esto puede provocar
lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
f Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para mantener el aire en el área de pulverización libre de la
acumulación de vapores inflamables.
f Evite todas las fuentes de ignición como las chispas de la electricidad estática, las llamas expuestas,
las llamas piloto, los objetos calientes, los productos
de tabaco encendidos y las chispas producidas por
la conexión y desconexión de cables de alimentación
o interruptores de luz de trabajo.
f Deberá haber presentes equipos de extinción de incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
f Respete las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante de los materiales y los solventes.
f No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignición
como productos de tabaco encendidos, motores y
equipos eléctricos.
f Infórmese del contenido de los materiales pulverizados y de sus solventes de limpieza. Lea todas las hojas
de datos de seguridad del material (HDSM) y las
etiquetas de los envases que vienen con el material
pulverizado y los solventes. Siga las instrucciones
de seguridad del fabricante para los materiales
pulverizados y los solventes.
f No utilice materiales con un punto de ignición inferior a 60 °C (140 °F). El punto de ignición es la temperatura
a la que un líquido puede producir suficientes vapores
para arder (consulte el proveedor del revestimiento).
4. Peligro para las vías respiratorias.
5. Peligro de descarga
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir
los peligros de incendio o explosión, descarga eléctrica
y lesiones a personas, lea y comprenda todas las
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con
los controles y con el uso adecuado del equipo.
f Este producto está diseñado únicamente para uso
doméstico.
¡Advertencia! Peligro de explosión debido
a materiales incompatibles. Esto puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
f No utilice lejía.
f No utilice solventes de hidrocarburo halogenado como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano.
Estos no son compatibles con el aluminio y
pueden provocar una explosión. Si no está seguro
de la compatibilidad de un material con el aluminio,
comuníquese con el proveedor del revestimiento.
¡Advertencia! Vapores peligrosos. Los
materiales pulverizados, los solventes, los
insecticidas y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
Page 5
ESPAÑOL • 5
con el cuerpo. Los vapores pueden provocar graves
náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
f Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar los vapores. Lea todas las instrucciones que vienen
con la máscara para asegurarse de que proporcionará
la protección necesaria.
f Use anteojos de protección.
f Use ropa de protección según lo requiera el fabricante del revestimiento.
¡Advertencia! Peligro de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
f Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo de la pistola pulverizadora libres de materiales
pulverizados y de otros líquidos. Nunca sostenga
el cable por las conexiones del enchufe para sujetar
el mismo. El incumplimiento de esta instrucción puede
provocar una descarga eléctrica.
f Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en ningún otro líquido. Pase un paño húmedo
por el exterior del pulverizador para limpiarlo. Siempre
asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado
antes de desarmarlo para limpiarlo.
f No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de
humedad.
f No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar la unidad ni para sacar el enchufe del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos o las piezas móviles.
Reemplace los cables dañados inmediatamente.
f No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. Mantenga
el pulverizador fuera del alcance de los niños.
f No se estire ni se pare sobre una base inestable. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en
todo momento.
f Manténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo.
f No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
f Lea todas las instrucciones y las precauciones de seguridad para el equipo y el material de
pulverización antes de operar cualquier equipo.
f Para uso prolongado, se recomienda el uso de protección para los oídos.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
f Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia
técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar
cualquier situación de riesgo.
f Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice solamente cables de prolongación destinados al
uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de
prolongación de BLACK+DECKER con la potencia
adecuada de hasta 30m sin sufrir pérdida de potencia.
f Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo de corriente residual
(RCD) de alta sensibilidad de 30 mA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
¡Advertencia! General. Puede provocar lesiones
graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
f No apunte la pistola ni pulverice con ella a ninguna
persona, incluido usted mismo, ni a un animal.
f No pulverice al aire libre en días ventosos.f Use ropa de protección para mantener el material
pulverizado lejos de la piel y el cabello.
f Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes que rigen la ventilación,
la prevención de incendios y el funcionamiento.
f Siempre use guantes, protección para los ojos y un respirador o máscara adecuados al pulverizar,
diluir, mezclar, verter o limpiar.
CABLES PROLONGADORES
Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que
tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un
receptáculo de 3 ranuras compatible con el enchufe
del producto. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable
prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su producto exige. Un
cable de menor capacidad provocará una caída en el
voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Si va a utilizarse un cable
prolongador al aire libre, éste deberá estar marcado con
el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de
cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría
que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte
la tabla a continuación para conocer los cables con la
capacidad adecuada.
Page 6
6 • ESPAÑOL
Calibre mínimo para cables de extensión
VoltsLongitud total del cable en pies
120V0-2526-5051-10 0101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para reducir
la exposición, use equipos de seguridad apropiados, como
máscaras faciales, guantes y otros equipos de protección
adecuados. Revise y respete las precauciones de seguridad
que aparecen en el recipiente del material pulverizado.
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Alojamiento del motor
2. Control de salida
3. Interruptor del disparador
4. Manija
5. Contenedor de pintura
6. Boquilla tipo canasta para rociado
7. Taza de viscosidad
8. Llave para la boquilla
Verifique la máquina, revise si hay partes sueltas y revise
los accesorios para confirmar que no tienen daños
causados por el transporte.
inflamación mínimo de 38°C (100°F) – Evite rociar
o limpiar con líquidos cuyo punto de inflamación
exceda 38°C (100°F).
4. La pintura o el solvente que fluye por el equipo puede
causar electricidad estática. La electricidad estática
crea riesgos de incendio o explosión en presencia
de vapores de pintura o solvente. Todas las partes
del sistema de rociado, incluyendo la bomba, la
pistola rociadora y los objetos que están en y carca
del área de rociado deberán estar conectados a tierra
adecuadamente para evitar descargas estáticas y
chispas.
5. Evite usar pinturas o solventes que contengan
hidrocarburos alogenados. Consulte los ejemplos
de estos tipos de materiales en las instrucciones de
operación.
6. Mantenga el área de rociado bien ventilada. Mantenga
un buen suministro de aire fresco en movimiento por
el área. Mantenga el ensamble de la bomba en un
área bien ventilada. No rocíe el ensamble de la bomba.
7. No fume en el área de rociado.
8. No opere interruptores de luz, motores o productos
similares que produzcan chispas en el área de rociado.
9. Mantenga el área limpia y sin contenedores de
pinturas, solventes, trapos y otros materiales inflamables.
10. Debe familiarizarse con el contenido de las pinturas
y solventes que esté rociando. Lea las Hojas de Datos
de Seguridad de Materiales (MSDS) y las etiquetas
del contenedor que vienen con las pinturas y solventes.
Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de
pinturas y solventes.
11. Debe contar con equipo para extinción de incendios
en buen funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Advertencia! Antes de usar la pistola rociadora, lea
con cuidado las instrucciones de operación y siga las
precauciones de seguridad. Guarde estos documentos en
un lugar seguro. Usted acaba de adquirir un aparato de
marca que requiere de una limpieza y un mantenimiento
cuidadoso para que su operación no presente problemas.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
explosión:
1. Evite rociar materiales inflamables o combustible
cerca de fogatas o fuentes de ignición tales como
cigarrillos, motores y equipo eléctrico.
2. Para las unidades que sólo deben utilizarse con
materiales de base agua – No rocíe ni limpie con
líquidos inflamables. Sólo se debe utilizar con líquidos
de base agua.
3. Para las unidades que sólo se utilizan con materiales
de base agua o alcohol mineral con un punto de
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de inyección en
la piel:
1. No rocíe ni apunte la pistola a las personas o animales.
2. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos
de la descarga. Por ejemplo, no intente detener fugas
con alguna parte de su cuerpo.
3. Use siempre la protección de la punta de la boquilla.
No rocíe nunca si la protección de la punta de la
boquilla no está en su lugar.
4. Utilice sólo las puntas de boquillas que especifica el
fabricante.
5. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las puntas de las
boquillas. Si la punta de la boquilla se tapa durante la
operación de rociado, siga las instrucciones del
fabricante para apagar la unidad y aliviar la presión
antes de sacar la punta de la boquilla para limpiarla.
6. No deje la unidad encendida ni bajo presión si
no hay nadie cuidándola. Si la unidad no está en uso,
deberá apagarla y liberar la presión de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Page 7
ESPAÑOL • 7
7. El rocío de alta presión puede inyectar toxinas en el
organismo y causar lesiones corporales severas. En
el caso de que ocurra la inyección, obtenga ayuda
médica de inmediato.
8. Verifique que todas las conexiones estén seguras
antes de operar la unidad.
9. Debe saber cómo detener la unidad y purgar la
presión rápidamente. Debe estar bien familiarizado
con los controles.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones:
1. Utilice siempre guantes, protección para ojos
y mascarilla de gas o cubrebocas adecuados para
pintar.
2. Evite operar o rociar cerca de niños. Mantenga
los niños alejados del equipo en todo momento.
3. No se estire ni se pare en una superficie inestable.
Mantenga sus pies firmes y su equilibrio en todo
momento.
4. Manténgase alerta y vigile lo que está haciendo.
5. No opere la unidad si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas o alcohol.
¡Precaución! Cuando utilice herramientas eléctricas,
deberá tomar las siguientes medidas de seguridad básicas
como protección contra descargas eléctricas, lesiones
personales y riesgo de incendio. Por favor, lea y obedezca
estas instrucciones antes de usar el equipo.
1. Mantenga el lugar de trabajo ordenada.
Trabajar en un lugar desordenado incrementa el
riesgo de accidentes.
2. Por favor, tome en cuenta el ambiente que lo rodea.
Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos
o mojados. No utilice herramientas eléctricas cerca
de líquidos o gases combustibles.
3. Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite contacto con objetos conectados a tierra como
tuberías, radiadores, estufas, refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados.
No permita que ninguna otra persona maneje la
herramienta o el cable. Manténgalos alejados del
lugar de trabajo.
5. Almacene las herramientas en un lugar seguro.
Las herramientas que no están en uso se deben
conservar en un lugar seco y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
6. Evite sobrecargar las herramientas.
Las herramientas operan mejor y con mayor
seguridad dentro del rango de rendimiento para el
que se diseñaron.
7. Utilice la herramienta correcta.
No use herramientas y accesorios de baja potencia
para trabajo pesado. No use herramientas para un
trabajo para el que no fueron diseñadas, por ejemplo,
no use sierras circulares para cortar árboles o ramas.
8. Use ropa de trabajo adecuada.
Evite utilizar ropa suelta o joyería. Se puede atorar en
las partes en movimiento. Se recomienda usar
guantes de hule y zapatos antiderrapantes para
trabajar en exteriores. El cabello largo se debe
proteger con una red.
9. Use anteojos de seguridad.
También debe utilizar un cubrebocas para trabajar
donde se produce polvo.
10. Conecte el extractor de polvo.
Si la herramienta incluye adaptadores para conectar
extractores y recolectores de polvo, asegúrese de
conectarlos y utilizarlos correctamente.
11. Evite maltratar el cable de energía.
Evite transportar la herramienta por el cable de
energía y no use el cable para desenchufar la clavija
de alimentación. Proteja el cable del calor, aceite y
bordes afilados.
12. Fije la pieza de trabajo.
Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo. Esto es más seguro que usar las
manos, además de que sus manos estarán libres para
operar la herramienta.
13. Evite posturas anormales.
Mantenga una postura segura y conserve el equilibrio
en todo momento.
14. Cuide sus herramientas.
Mantenga las herramientas limpias y afiliadas para que
el trabajo sea seguro y eficiente. Siga las instrucciones y
consejos de mantenimiento para el cambio de las
herramientas. Revise regularmente la clavija y el
cable y en caso de que estén dañados acuda con un
ingeniero de servicio calificado para su reparación.
Inspeccione regularmente los cables de extensión y
reemplácelos cuando estén dañados. Mantenga la
manija seca y libre de aceite o grasa.
15. Desconecte la clavija principal.
Cuando no esté utilizando la herramienta, antes
de darlo en servicio o cuando realice algún cambio de
piezas, como por ejemplo, cuchilla, brocas, cortador, etc.
16. Recuerde sacar las llaves.
Confirme que las llaves y herramientas de ajuste han
sido retiradas antes de encender la herramienta.
17. Evite el arranque no intencional.
Nunca transporte herramientas conectadas a una
fuente de alimentación con el dedo sobre el interruptor
de energía. Verifique que el interruptor esté apagado
antes de conectar la herramienta al cable energía.
18. Uso de extensiones en exteriores.
Cuando trabaje en exteriores, utilice extensiones
aprobadas para este uso y que estén marcadas.
19. Manténgase alerta.
Mantenga los ojos en el trabajo. Use el sentido
Page 8
8 • ESPAÑOL
común. Si tiene problemas para concentrarse. Evite
usar las herramientas.
20. Revise que el equipo no esté dañado.
Antes de utilizar una herramienta, revise cuidadosamente
los dispositivos de seguridad y que no haya partes
ligeramente dañadas, para confirmar que operan y se
desempeñan según sus funciones. Revise que
las partes en movimiento funcionen adecuadamente.
Confirme que no se queden pegadas ni estén
dañadas. Todas las partes deben estar bien ajustadas
y cumplir con todas las condiciones necesarias
para garantizar la operación adecuada del equipo.
Los dispositivos y partes de seguridad dañados
deben ser reparados o reemplazados por un centro
de servicio autorizado a menos que se especifique
lo contrario en las instrucciones de operación. Los
interruptores dañados se deben reemplazar en un
centro de servicio autorizado. No utilice herramientas
que no se puedan encender o apagar usando el
interruptor.
21. La reparación sólo debe ser realizada por
electricistas calificados.
Esta herramienta eléctrica cumple con todos los
reglamentos de seguridad pertinentes. La reparación
sólo debe ser realizada por un electricista calificado,
de lo contrario existen riesgos de accidentes para el
operador.
22. ¡Advertencia!Use sólo los accesorios o elementos que aparecen
en las instrucciones de operación. El uso de
herramientas o accesorios distintos puede constituir
riesgos de lesiones personales.
JAMÁS rocíe ni apunte la
pistola a personas o
animales.
Existen riesgos de seguridad
potenciales por la alta
presión en la boquilla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
f Sólo para uso en el hogar
f Este equipo tiene una clavija polarizada. Esta clavija polarizada está diseñada para un enchufe polarizado
y sólo se puede conectar en una dirección. Si la
clavija no entra bien en el enchufe, inviértala. Si aún
no se puede conectar, llame a un electricista
calificado para que instale un enchufe adecuado. No
haga ningún cambio en la clavija.
f Riesgo de inyección. Este equipo puede causar lesiones en el caso de que el rocío penetre la piel. No
apunte la pistola rociadora a ninguna persona ni
parte del cuerpo. En caso de inyección en la piel,
busque atención médica de inmediato.
f Riesgo de incendio o explosión. Evite rociar líquidos inflamables o combustibles en áreas confinadas. El
área de rociado debe estar bien ventilada. No fume
mientras está rociando y evite rociar en presencia de
chispas o flamas.
f La pistola sólo se debe utilizar con pinturas y solventes cuyo punto de inflamación mínimo sea de 38°C.
f La pistola rociadora no se debe utilizar en lugares de trabajo cubiertos por reglamentos de protección
contra explosiones.
f Rociado en interiores: se deben tomar las medidas adecuadas para mantener una ventilación efectiva.
f Antes de trabajar con la pistola rociadora, se deben desconectar las clavijas de los enchufes.
f No use solventes inflamables para limpiar las pistolas de rociado.
f No rocíe líquidos cuyo potencial de riesgo sea
desconocido.
f Tome las medidas de precaución necesarias contra posibles riesgos causados por el líquido de rociado y
siga las instrucciones que aparecen en los
contenedores o que establece el fabricante del líquido.
SERVICIO DE PRODUCTOS CON DOBLE
AISLAMIENTO
En productos de doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a
tierra. No se incluye ningún medio de conexión a tierra en
los productos de doble aislamiento ni se deben agregar
medios de conexión a tierra al producto. El servicio de
un producto de doble aislamiento requiere de cuidado
extremo y conocimiento del sistema, y sólo lo puede
realizar el personal de servicio calificado. Las partes de
reemplazo para productos de doble aislamiento deben ser
idénticas a las partes del producto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Preparación (Fig. B)
¡Advertencia! Evite utilizar pinturas o recubrimientos
texturizados para pared, ya que bloquean la boquilla.
Para lograr los mejores resultados, es importante
preparar la superficie que va a rociar y adelgazar la
pintura hasta que alcance la viscosidad correcta antes
de operar la pistola rociadora. Asegúrese siempre de
que las superficies a rociar estén libres de polvo, tierra
y grasa. Asegúrese de cubrir las áreas que no se van
a rociar con una cinta de buena calidad. La pintura o
el líquido que se va a rociar se deben mezclar bien y
debe estar libre de grumos o partículas. Con la pistola
rociadora puede rociar muchas substancias, pero debe
realizar siempre las recomendaciones del fabricante
antes de comprar la pintura.
Adelgazamiento (Fig. C)
¡Advertencia! Recuerde desconectar la herramienta de
la alimentación principal antes de colocar el contenedor
con el material a rociar.
Page 9
ESPAÑOL • 9
La mayoría de las pinturas están listas para aplicarse con
brocha y se deben adelgazar antes de poderlas rociar.
Siga los comentarios del fabricante para adelgazar
la pintura cuando la vaya a utilizar con una pistola
rociadora.
La taza de viscosidad le ayudará a determinar la viscosidad
correcta de la pintura que va a utilizar. La siguiente tabla
muestra los tiempos recomendados para los diferentes
tipos de material en caso de que el fabricante de la pintura
no incluya información sobre la dilución.
Tipo de pintura Tiempo de vaciado (tiempo
que tarda en vaciarse la
taza de viscosidad)
Pintura de base agua 20 - 25 segundos
Primers 24 - 28 segundos
Barnices 20 - 25 segundos
Pinturas de base aceite 18 - 22 segundos
Pinturas de esmalte 18 - 22 segundos
Pinturas de aluminio 22 - 25 segundos
Selladores de madera 28 - 35 segundos
Conservadores de madera No requieren adelgazamiento
Tinturas de madera No requieren adelgazamiento
Rociado (Fig. D)
Llene el contenedor de pintura con la pintura bien
adelgazada y colada. Conecte la pistola rociadora a
la alimentación principal. Apunte la pistola a algún
fragmento de material que no vaya a usar y opere el
interruptor del disparador hasta que empiece a rociar
pintura. Ajuste el control de salida (2) hasta rociar el
volumen requerido de pintura. Gire el control de salida
en sentido de las manecillas del reloj para reducir el flujo
y en sentido contrario a las manecillas del reloj para
incrementarlo. El ajuste de control de salida afecta el
patrón de rociado.
Técnicas de rociado (Fig. E y F)
Para obtener los mejores resultados, mantenga la pistola
rociadora nivelada y paralela a la superficie en todo
momento. Mantenga la boquilla a una distancia de 20
a 30 cm de la superficie y rocíe uniformemente de lado
a lado o de arriba abajo. Evite rociar en ángulo, ya que
esto ocasiona que la pintura empiece a correr sobre la
superficie. Utilice movimientos suaves y uniformes.
Cuando vaya a rociar áreas grandes, utilice un patrón
cruzado, como se indica a la derecha. Nunca empiece
ni detenga la operación de rociado si la pintura está
apuntando a la superficie que va a rociar. Controle
uniformemente la velocidad de los movimientos de la
pistola. Movimientos rápidos sobre la superficie aplican
una capa delgada y una velocidad lenta aplica una capa
pesada. Aplique una capa a la vez. Si requiere otra capa,
asegúrese de seguir las recomendaciones de tiempo de
secado del fabricante antes de aplicar la segunda capa.
Para rociar áreas pequeñas, mantenga el control de salida
en un ajuste bajo. Esto evitará que use demasiada pintura
y evitará también un rociado excesivo.
En la medida de lo posible, trate de no iniciar ni detener la
operación mientras está rociando un objeto. Esto puede
causar una aplicación demasiado delgada o demasiado
gruesa de pintura
Limpieza
Recuerde siempre que debe desconectar la herramienta
de la alimentación principal antes de limpiar la pistola o el
contenedor de pintura.
Es esencial limpiar bien la pistola rociadora después de
cada uso. ¡De no limpiarla, es prácticamente seguro
que se ocasione alguna obstrucción y que la pistola
no opere la siguiente vez que quiera utilizarla!
La garantía no cubre la limpieza de los rociadores
que no han sido bien limpiados.
Antes de cada uso, siga estas instrucciones:
1. Vacíe todo material restante del contenedor.
2. Limpie bien el contenedor con el adelgazante utilizado.
3. Aplique adelgazante en el contenedor y rocíelo con
la pistola hasta que esta rocíe únicamente adelgazante
limpio.
4. Limpie bien el tubo de recolección y el filtro con el
adelgazante.
5. Limpie la canastilla y la boquilla y retire cualquier
desecho o pintura.
6. Voltee la pistola hacia abajo y aplique algunas
gotas de aceite ligero en las dos aberturas (Fig. G).
Esto lubricará el pistón y el cilindro.
Si la pistola rociadora requiere limpieza interna extra, tal
vez sea necesario desarmarla. (Fig. H).
En este caso, tome estas medidas:
1. Desconecte la clavija del enchufe.
2. Retire el contenedor de pintura, el tubo de recolección
y el filtro.
3. Saque el ensamble de la bomba.
4. Libere la boquilla (H), válvula (I), pistón (M)
y resorte (L).
5. Limpie el cilindro (K) por dentro y todas las partes
que usan el solvente.
¡Importante! mantenga los anillos O del cilindro
lejos del solvente, pues éste puede dañar los anillos O.
6. Aplique unas gotas de aceite lubricante ligero en el
pistón, el resorte y el cilindro.
7. Vuelva a armar la pistola rociadora.
Page 10
10 • ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre
ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja
ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (distintos de los enumerados
en este manual) deben realizarse en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
El pulverizador contiene un filtro lavable/reutilizable (Fig. V). Revise el filtro antes y después de cada uso. Si está
sucio, lávelo con agua tibia y déjelo secar al aire antes de
reinstalarlo o reemplácelo si es necesario.
f Para revisar el filtro, quite la cubierta del filtro soltando ambos tornillos de ésta y separándola
del pulverizador. Extraiga el filtro como se muestra
en la Fig. V e inspecciónelo. Vuelva a colocar el filtro
y la cubierta del filtro. Ajuste bien los tornillos. Nunca
opere el pulverizador sin el filtro en su lugar. Podrían
absorberse residuos e interferir con el funcionamiento
del pulverizador.
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de
guardarla. Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco.
Para evitar daños, enrolle el cable eléctrico de manera
que no se doble durante el almacenamiento.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
El motor emite un r uido bajoLa pistola r ociadora no está limp ia, no
está lubricada y el pi stón queda atorado
en el cilindro.
El motor emite un zumbido pero no
rocía o su rociado es irregular.
Exceso de pintura.Tiene mucha pintura.Ajuste el volumen girando el control
El rociado no es adecuado.El ajuste de volumen no es adecuadoAjuste.
No hay rociado ni se escucha
ningún sonido.
El sonido de operación no es el
correcto.
Hay un exceso de nebulización que
forma una “c apa naranja”.
El cabezal de giro está desgastadoReemplace el cabezal de giro.
El tubo de recolección no está en la
posición correcta.
El tubo de recolección está bloqueadoLimpie con adelgazante
La boquilla está bloqueadaLimpie la boquilla.
El filtro está bloqueadoLimpie con adelgazante.
Necesita ajustar la perilla de control.Ajuste.
La viscosidad es muy bajaVerifique la viscosidad
La pintura es demasiado espesaRevise la viscosidad de la pintura.
No hay electricidad.Verifique la alimentación.
Mal ajuste de salidaVuelva a ajustar.
No hay sufic iente pintura en el
contenedor, por lo que se está
succionando el aire.
La dilución no es adecuada o no
pasa completamente por el tubo de
recolección.
Se usó el solvente incorrecto.Utilice el solvente correcto
La pistola rociadora está muy lejos de
la superficie.
La pintura está demasiado espesa.Adelgace la pintura
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.
Desarme la pistola rociadora y límpiela
con adelgazante y agregue aceite, o
reemplace el ensamble de la bomba de
pistón.
Vuelva a ajustar el tubo de rec olección.
hacia la derecha para reducir la cantidad
de rociado. Es mejor aplicar dos capas
delgadas que una sola.
Rellene con pintura
Revise el tubo de recolección y el nivel de
viscosidad.
Sostenga la pistola rociadora más cerca
del objeto
Page 12
12 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO À LOJA,
entre em contato primeiro com o escritório local
BLACK+DECKER ou o centro de serviços autorizado mais
próximo.
NORMAS DE SEGURANÇA - DEFINIÇÕES
É importante para você ler e entender este manual.
As informações nele contidas são para proteger SUA SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos
abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas
informações.
Perigo! Indica uma situação iminentemente perigosa,
que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos
graves.
Advertência! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Cuidado! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.
Aviso! Usado sem o símbolo de alerta indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não for evitada
pode resultar em danos à propriedade.
A seguir estão algumas explicações de importantes
ilustrações de riscos à segurança neste manual.
1. Leia e entenda o manual de instruções.
2. Risco de incêndio.
3. Risco de explosão.
4. Risco respiratório.
5. Risco de choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Para reduzir os riscos
de incêndio ou explosão, choque elétrico e ferimentos
pessoais, leia e entenda todas as instruções contidas
neste manual. Familiarize-se com os controles e a
utilização correta deste equipamento.
f Este produto se destina somente a uso doméstico.
Advertência! Risco de incêndio ou
explosão. Gases de solventes e material
de pulverização podem explodir ou
incendiar-se. Podem ocorrer ferimentos
graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
f Deve ser providenciada a introdução de ar fresco para manter o ar dentro da área de pulverização livre
do acúmulo de vapores inflamáveis.
f Evite todas as fontes de ignição como faíscas de eletricidade estática, chamas expostas, luzes piloto,
objetos quentes, produtos de tabaco acesos e faísca
da conexão e desconexão de cabos de alimentação e
interruptores de luzes de trabalho.
f Equipamento de extinção de incêndios deve estar presente e em boas condições de funcionamento.
f Siga as precauções e advertências de segurança do fabricante do material e do solvente.
f Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis próximo de chamas expostas ou fontes de ignição
como produtos de tabaco acesos, motores e
equipamento elétrico.
f Saiba o conteúdo dos materiais de pintura/ pulverização e seus solventes de limpeza. Leia as
MSDS (Fichas de dados de segurança do material)
e os rótulos do recipiente fornecidos com os materiais
de pulverização e solventes. Siga as instruções de
segurança do fabricante do material de pulverização e
do solvente.
f Não use materiais com ponto de ignição inferior a 60°C (140 °F) . Ponto de ignição é a temperatura à
qual um fluido pode produzir vapores suficientes para
entrar em ignição (consulte o fabricante do revestimento).
Advertência! Risco de explosão devido
a materiais incompatíveis. Podem ocorrer
ferimentos graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
f Não use alvejante.
f Não use solventes de hidrocarboneto halogenado como cloreto de metileno e 1,1,1 - tricloroetano. Eles
não são compatíveis com alumínio e podem causar
uma explosão. Se não estiver seguro da compatibilidade
de um material com alumínio, entre em contato com o
fornecedor do revestimento.
Advertência! Vapores perigosos. Materiais
de pintura/pulverização, solventes e outros
materiais podem ser perigosos se inalados ou
entrarem em c ontato com o corpo. Vapores podem
causar náusea grave, desmaio ou envenenamento.
Page 13
PORTUGUÊS • 13
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
f Use um respirador ou máscara se houver possibilidade de inalar vapores. Leia todas as instruções fornecidas
com a máscara para ter certeza de que ela oferecerá
a proteção necessária.
f Use óculos de proteção.
f Use roupas de proteção conforme indicado pelo fabricante do revestimento.
Advertência! Risco de choque elétrico.
Pode causar ferimentos graves.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Mantenha o plugue do cabo de alimentação e o gatilho da pistola de pintura/pulverização livres de
material de pintura/pulverização e outros líquidos.
Nunca segure o cabo nas conexões do plugue para
sustentar o cabo. A não observância pode resultar em
choque elétrico.
f Nunca submerja peças elétricas em água ou qualquer outro líquido. Para limpar, esfregue a parte externa
da pistola/pulverizador com um pano úmido. Sempre
verifique se a pistola/pulverizador está desconectado
antes de desmontar para limpeza.
f Não exponha a unidade a chuva ou condições úmidas.
f Não faça mau uso do cabo. Nunca use o cabo para transportar a unidade nem para puxar o plugue
de uma tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, bordas afiadas ou peças em movimento.
Substitua cabos danificados imediatamente.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAL
Advertência! Geral. Pode provocar ferimentos graves
ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
f Não aponte a pistola/pulverizador nem pinte/pulverize nenhuma pessoa, incluindo você mesmo, nem animais.
f Não pinte/pulverize ao ar livre em dias de vento.
f Use roupas de proteção para manter o material de pintura/pulverização afastado da pele e do cabelo.
f Siga todos os códigos locais, estaduais e nacionais apropriados que regem a ventilação, prevenção de
incêndios e operação.
f Sempre use luvas, proteção ocular e respirador ou máscara adequados ao pintar/pulverizar, diluir,
misturar, despejar ou limpar.
f Não opere nem pinte/pulverize próximo de crianças. Mantenha crianças afastadas do equipamento o
tempo todo. Mantenha a pistola/pulverizador fora do
alcance de crianças.
f Não se debruce ou fique em pé sobre um apoio instável. Mantenha as passadas firmes e o equilíbrio o
tempo todo.
f Permaneça alerta e preste atenção ao que está fazendo.f Não opere a unidade quando estiver fatigado ou sob a
influência de drogas ou álcool.
f Leia todas as instruções e precauções de segurança para o equipamento e o material de pintura/
pulverização antes de operar qualquer equipamento.
f É recomendada proteção auricular para uso prolongado.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por
isso, não é necessário um fio de terra. Verifique
sempre se a fonte de alimentação corresponde à
tensão indicada na placa de especificações.
f Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro
de assistência autorizado BLACK+DECKER para
evitar acidentes.
f Quando utilizar com a ferramenta ao ar livre, utilize cabos de extensão apropriados para esse fim. Pode
utilizar um cabo de extensão BLACK+DECKER com a
classificação adequada até 30 m sem perda de energia.
f A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante o uso de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de alta.
CABOS DE EXTENSÃO
Use somente um cabo de extensão de 3 fios que tenha um
plugue a aterramento de 3 lâminas e um receptáculo de 3
fendas compatível com o plugue do produto. Certifique-se
de que o cabo de extensão esteja em boas condições.
Ao usar um cabo de extensão, certifique-se de utilizar um
com capacidade suficiente para transportar a corrente
que o produto exige. Um cabo subdimensionado causará
queda de voltagem na linha, resultando em perda de
potência e superaquecimento. Se for usado um cabo
de extensão ao ar livre, ele deve estar identificado com
o sufixo W-A após a designação do tipo do cabo. Por
exemplo, uma designação STJW-A indica que o cabo é
apropriado para uso ao ar livre. Consulte a tabela abaixo
para ver as dimensões apropriadas dos cabos.
Calibre mínimo para conjuntos de cabos
VoltsTotal length of cord in feet
120V0-2526-5051-10 0101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
Advertência! Alguns materiais de pintura/pulverização
contêm produtos químicos reconhecidos no Estado da
Califórnia como causadores de câncer, anormalidades na
natalidade e outros riscos à reprodução. Para reduzir sua
exposição use equipamentos de segurança apropriados
como máscaras faciais, luvas e outros equipamentos de
proteção adequados. Examine e siga as precauções de
segurança no recipiente da tinta.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Alojamento do motor
2. Controle de saída
3. Botão do gatilho
4. Cabo
5. Recipiente de pintura
6. Bocal tipo cesta para borrifado
7. Xícara de viscosidade
8. Chave para o bocal
Verifique a ferramenta, revise se existem peças soltas e
revise os acessórios para confirmar que não tenham sido
estragados durante a transportação.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Aviso! Antes de usar a pistola pulverizadora, leia com
atenção o manual de instruções e siga as precauções de
segurança. Guarde estes documentos num lugar seguro.
Você acaba de adquirir um aparelho de marca que precisa
de limpeza e manutenção cuidadosas para não apresentar
problemas durante o uso.
Aviso! Para reduzir o risco de incêndio ou explosão:
1. Evite borrifar materiais inflamáveis ou combustíveis
perto de fogueiras ou fontes de ignição como
cigarros, motores e qualquer tipo de aparelho elétrico.
2. Para os aparelhos que somente devem ser usados
com materiais a base d’água – Não esborrife nem
limpe com líquidos inflamáveis. Use somente líquidos
a base d’água.
3. Para os aparelhos que somente devem ser usados
com materiais a base d’água ou álcool mineral com
um ponto de inflamação mínimo de 38°C (100°F)
– Evite borrifar ou limpar com líquidos cujo ponto de
inflamação ultrapasse 38°C (100°F).
4. A pintura ou o solvente que flui pelo aparelho pode
ocasionar eletricidade estática. A eletricidade estática
cria riscos de incêndios ou explosões na presença
de vapores de pintura ou solventes. Todas as partes
do sistema de borrifado, incluindo a bomba, a pistola
pulverizadora e os objetos que estão na área e perto
da área de borrifado deverão estar conectados à terra
adequadamente para evitar descargas estáticas e faíscas.
5. Evite usar pinturas ou solventes que contenham
hidrocarbonetos halogenados. Consulte os exemplos
deste tipo de materiais no manual de instruções.
6. Mantenha a área de borrifado bem ventilada.
Mantenha um bom subministro de ar fresco em
movimento na área de trabalho. Mantenha a
montagem da bomba numa área bem ventilada. Não
esborrife a montagem da bomba.
7. Não fume dentro da área de borrifado.
8. Não use interruptores de luz, motores ou produtos
similares que produzam faíscas na área de borrifado.
9. Mantenha a área limpa e sem recipientes de pinturas,
solventes, panos e outros materiais inflamáveis.
10. É necessário que você se familiarize com o conteúdo
das pinturas e solventes que estiver borrifando. Leia
as Folhas de Dados de Segurança de Materiais
(MSDS) e as etiquetas do recipiente que estão
incluídas nas pinturas e solventes. Siga as instruções
de segurança do fabricante de pinturas e solventes.
11. É necessário que você possua um aparelho para
extinção de incêndios em bom estado.
Aviso! Para reduzir o risco de injeção na pele:
1. Não borrife nem direcione a pistola pulverizadora nas
pessoas ou animais.
2. Mantenha as mãos e outras partes do corpo longe da
descarga. Por exemplo, não tente deter fugas com
nenhuma parte do seu corpo.
3. Sempre utilize a proteção da ponta do bocal. Nunca
esborrife se a proteção da ponta do bocal não estiver
no seu lugar.
4. Use somente as pontas de bocal especificadas pelo
fabricante.
5. Tenha cuidado quando limpar e mudar as pontas dos
bocais. Se a ponta do bocal entupir durante a operação
de borrifado, siga as instruções do fabricante para
apagar o aparelho e aliviar a pressão antes de tirar a
ponta do bocal para limpá-la.
6. Não deixe o aparelho ligado, nem sobre pressão se
ninguém estiver cuidando dele. Se o aparelho não
estiver sendo usado, deverá apagá-lo e liberar a
pressão de acordo com as instruções do fabricante.
7. O borrifado de alta pressão pode injetar toxinas no
organismo e ocasionar lesões físicas severas. Caso
você sofrer alguma injeção tóxica, procure ajuda
médica imediatamente.
8. Verifique que todas as conexões estejam bem postas
antes de usar o aparelho.
9. É necessário que você saiba como parar o aparelho e
purgar a pressão rapidamente. Também é necessário
que você esteja bem familiarizado com os controles.
Aviso! Para reduzir os riscos de lesões:
1. Use sempre luvas, proteção para os olhos e uma
máscara anti gás ou máscara cirúrgica adequadas
para pintar.
2. Evite usar o aparelho ou borrifar perto das
crianças. Mantenha as crianças longe do aparelho
em qualquer momento.
Page 15
PORTUGUÊS • 15
3. Não se estique nem fique de pé numa superfície
instável. Mantenha os pés firmes e o equilíbrio em
qualquer momento.
4. Fique alerta e preste atenção para o que estiver
fazendo.
5. Não use o aparelho se estiver muito cansado ou
sobre a influência de drogas ou álcool.
Aviso! Quando usar ferramentas elétricas, deverá
levar em conta as medidas de segurança básicas a
seguir, como proteção contra descargas elétricas, lesões
físicas e risco de incêndio. Por favor, leia e obedeça estas
instruções antes de usar o aparelho.
1. Mantenha a área de trabalho arrumada.
Trabalhar num lugar desorganizado aumenta o risco
de acidentes.
2. Por favor, analise o ambiente que está ao seu redor.Nunca exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não
use ferramentas elétricas em lugares úmidos ou
molhados. Não use ferramentas elétricas perto de
líquidos ou gases combustíveis.
3. Proteja-se contra descargas elétricas.
Evite o contato com objetos conectados à terra como
encanamentos, radiadores, fogões, geladeiras.
4. Mantenha as crianças longe.
Não permita que nenhuma outra pessoa use a
ferramenta ou o fio. Mantenha-os longe do lugar de
trabalho.
5. Guarde as ferramentas num lugar seguro.
As ferramentas que não estão sendo usadas, deverão
ser guardadas num lugar seco e fechado, fora do
alcance das crianças.
6. Evite sobrecarregar as ferramentas.
As ferramentas funcionam melhor e com maior
segurança, dentro do rango de rendimento para o que
qual foram desenhadas.
7. Utilize a ferramenta correta.
Não use ferramentas e acessórios de baixa potência
para trabalho pesado. Não use as ferramentas para
uma tarefa para qual não foram desenhadas, por
exemplo, não use serras circulares para cortar
árvores ou galhos.
8. Use roupa de trabalho adequada.
Evite usar roupa solta ou joias. Elas podem ficar
presas nas partes em movimento. É recomendável
usar luvas de plástico e sapatos antiderrapantes
para trabalhar ao ar livre. O cabelo cumprido deve
estar protegido por uma rede.
9. Use óculos de segurança.
Também é necessário usar uma máscara cirúrgica
para trabalhar em lugares onde se produz pó.
10. Conecte o extrator de pó.
Se a ferramenta inclui adaptadores para conectar
extratores e recoletores de pó, verifique que estejam
conectados e sejam usados corretamente.
11. Evite maltratar o fio elétrico.
Evite transportar a ferramenta pelo fio elétrico e não
use o fio para desconectar o plugue da tomada.
Proteja o fio do calor, óleo e bordas afiadas.
12. Fixe a peça de trabalho.
Use sargentos ou um parafuso para segurar a peça
a ser trabalhada. Isto é mais seguro do que usar as
mãos, além das suas mãos ficarem livres para operar
a ferramenta.
13. Evite posturas anormais
Mantenha uma postura firme e conserve o equilíbrio
em todo momento.
14. Cuide suas ferramentas
Mantenha as ferramentas limpas e afiadas para
seu trabalho ser seguro e eficiente. Siga as
instruções e conselhos de manutenção para substituir
suas ferramentas. Revise regularmente o plugue e o
fio elétrico, e se estiverem estragados solicite os
serviços de um engenheiro qualificado para
arrumá-los. Inspecione regularmente os fios de
extensão e troque-os quando estiverem estragados.
Mantenha o cabo seco e livre de óleo ou gordura.
15. Desconecte o plugue principal
Quando não estiver usando a ferramenta, antes
de fazer um serviço de manutenção ou quando trocar
ou substituir alguma peça, como por exemplo,
lâminas, brocas, cortador, etc.
16. Lembre-se de tirar as chaves
Confirme que as chaves e ferramentas de ajuste
tenham sido tiradas antes de acender a ferramenta.
17. Evite ligar o aparelho sem querer
Nunca transporte ferramentas conectadas a uma
fonte de alimentação com o dedo apertando o botão
para ligar/desligar. Verifique que o botão para ligar/
desligar esteja apagado antes de conectar a
ferramenta ao fio elétrico.
18. Uso de extensões ao ar livre
Quando trabalhar ao ar livre, use extensões
aprovadas para este tipo de uso e que estejam
certificadas.
19. Mantenha-se alerta
Mantenha os olhos no trabalho. Use o sentido
comum. Se tiver problemas para se concentrar, evite
usar as ferramentas.
20. Revise que o aparelho não esteja estragado
Antes de usar a ferramenta, revise cuidadosamente
os dispositivos de segurança e que as partes não
estejam levemente estragadas, para confirmar que
funcionam y cumprem com suas funções. Revise que
as partes em movimento funcionem adequadamente.
Confirme que não fiquem grudadas nem estejam
estragadas. Todas as partes devem estar bem
ajustadas e cumprir com todas as condições
necessárias para garantir a operação adequada
do aparelho. Os dispositivos e peças de segurança
Page 16
16 • PORTUGUÊS
estragadas devem ser arrumados ou substituídos
por um centro de serviço autorizado, a não ser que
se as instruções de operação especifiquem alguma
outra coisa. Os botões para ligar/desligar estragados
devem ser substituídos num centro de serviço
autorizado. Não use ferramentas que não possam ser
ligadas e desligadas usando o botão para ligar/
desligar.
21. A reparação só deve ser feita por eletricistas
qualificados.
Esta ferramenta elétrica cumpre com todos os
regulamentos de segurança necessários. Somente
um eletricista qualificado pode fazer as reparações
necessárias na ferramenta, caso contrário poderá
haver riscos de acidentes para o operador.
22. Aviso!Use somente acessórios ou peças autorizadas no
manual de instruções. Usar ferramentas ou
acessórios diferentes pode aumentar o risco de
lesões físicas.
Nunca borrife nem direcione
a pistola pulverizadora em
pessoas ou animais.
Existem riscos de segurança
potenciais pela alta pressão
no bocal.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
f Somente deve ser usado em casa
f Este aparelho tem um plugue polarizado. Este plugue polarizado foi desenhado para uma tomada
polarizada e só pode ser conectado num sentido. Se
o plugue não encaixar direito na tomada, vire-o.
Se depois disso não for possível conectá-lo, chame
um eletricista qualificado para instalar uma tomada
adequada. Não faça nenhuma mudança na tomada.
f Risco de injeção. Este aparelho pode ocasionar lesões, caso o líquido borrifado penetrar na pele. Não
direcione a pistola borrifadora para nenhuma pessoa,
nem para nenhuma parte do corpo. No caso de
haver uma injeção na pele, procure atenção médica
imediatamente.
f Risco de incêndio ou explosão. Evite borrifar líquidos inflamáveis ou combustíveis em áreas fechadas. A
área de borrifado deve estar bem ventilada. Não fume
enquanto estiver borrifando e evite borrifar na
presença de faíscas ou flamas.
f A pistola pulverizadora somente deve ser usada com pinturas e solventes cujo ponto de inflamação mínimo
seja de 38°C.
f A pistola pulverizadora não deve ser usada em lugares de trabalho onde sejam aplicáveis
regulamentos de proteção contra explosões.
f Borrifado em ambientes fechados: é necessário ter as precauções adequadas para manter uma boa
ventilação.
f Antes de trabalhar com a pistola pulverizadora, é necessário desconectar os plugues das tomadas.
f Não use solventes inflamáveis para limpar as pistolas de borrifado.
f Não borrife líquidos cujo risco potencial seja
desconhecido.
f Siga as medidas de precaução necessárias contra possíveis riscos ocasionados pelo líquido borrifado e
siga as instruções que estão nos recipientes ou que
foram indicadas pelo fabricante do líquido.
SERVIÇO DE PRODUTOS COM DUPLO
ISOLAMENTO
Em produtos com isolamento duplo, estão inclusos dois
sistemas de isolamento em vez de uma conexão a terra.
Não está incluso nenhum adaptador de conexão a terra
nos produtos de duplo isolamento, nem está permitido
adicionar adaptadores de conexão a terra ao produto. O
serviço de um produto com isolamento duplo requer de
muito cuidado e conhecimento sobre o sistema, e somente
poder ser realizado por técnicos de serviço qualificado. As
peças de reposição para produtos com isolamento duplo
devem ser idênticas às partes do produto.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Preparação (Fig. B)
Aviso! Evite usar pinturas ou revestimentos
texturizados para parede, pois este tipo de revestimentos
entopem o bocal.
Para obter melhores resultados, é importante preparar
a superfície que vai ser borrifada e afinar a pintura
até ter a viscosidade correta antes de usar a pistola
pulverizadora. Sempre verifique que as superfícies que
vão ser borrifadas não tenham pó, terra, nem gordura.
Verifique que as áreas que não vão ser borrifadas, sejam
cobertas com uma fita de boa qualidade. A pintura ou o
líquido que vai ser borrifado deve estar bem misturado e
não ter nenhum grumo ou partículas. É possível borrifar
muitas substancias com a pistola pulverizadora, mas
é necessário que você sempre siga as indicações do
fabricante antes de comprar a pintura.
Afinamento (Fig. C)
Aviso! Lembre-se de desconectar a ferramenta da
alimentação principal antes de colocar o recipiente com o
material a ser borrifado.
A maioria das pinturas está pronta para ser aplicada com
a brocha e deve ser afinada antes de poder ser borrifada.
Obedeça as indicações do fabricante para afinar a
pintura quando for usá-la com a pistola pulverizadora.
Page 17
PORTUGUÊS • 17
A xícara de viscosidade vai ajudá-lo a determinar a
viscosidade correta da pintura que vai ser usada. A tabela a
seguir mostra os tempos recomendados para os diferentes
tipos de material, caso o fabricante da pintura não incluir
informação sobre a diluição.
Tipo de pintura Tempo de esvaziado (tempo
a xícara de viscosidade
demora em esvaziar)
Pintura de base agua 20 - 25 segundos
Primers 24 - 28 segundos
Vernizes 20 - 25 segundos
Pinturas a base de óleo 18 - 22 segundos
Tinta de esmalte 18 - 22 segundos
Pinturas de alumínio 22 - 25 segundos
Selador para madeira 28 - 35 segundos
Conservantes de madeira Não precisam ser afinados
Tintas para madeira Não precisam ser afinados
Borrifado (Fig. D)
Encha o recipiente de pintura com a pintura bem afinada
e coada. Conecte a pistola pulverizadora na alimentação
principal. Direcione a pistola pulverizadora em algum
fragmento de material que não vá ser usado e aperte o
botão do gatilho até começar a borrifar a pintura. Ajuste
o controle de saída (2) até borrifar o volume requerido de
pintura. Vire o controle de saída no sentido dos ponteiros
do relógio para reduzir o fluxo, e no sentido contrário
aos ponteiros do relógio para aumentá-lo. O ajuste do
controle de saída afeta o padrão de borrifado.
Técnicas de borrifado (Fig. E e F)
Para obter melhores resultados, mantenha a pistola
pulverizadora nivelada e paralela à superfície o tempo
todo. Mantenha o bocal a uma distancia de 20 a 30 cm da
superfície e borrife uniformemente de um lado para outro
ou de cima para baixo. Evite borrifar em ângulo, pois isto
pode provocar que a pintura comece a escorrer sobre a
superfície. Use movimentos suaves e uniformes.
Quando for borrifar áreas grandes, use um padrão
cruzado, como está indicado à direita. Nunca comece
nem pare a operação de borrifado se a pintura estiver
direcionada à superfície que vai ser borrifada. Controle
uniformemente a velocidade dos movimentos da pistola.
Movimentos rápidos sobre a superfície produzem
uma camada fina e uma velocidade lenta produz uma
camada pesada. Aplique uma camada por vez. Se
precisar de outra camada, verifique que está seguindo as
recomendações de tempo de secado do fabricante antes
de aplicar a segunda camada.
Para borrifar áreas pequenas, mantenha o controle de
saída num ajuste baixo. Isto vai evitar que você use pintura
demais e também vai evitar um borrifado excessivo.
Na medida do possível, tente não começar nem parar a
operação enquanto estiver borrifando um objeto. Isto pode
ocasionar uma aplicação muito fina ou muito grossa de
pintura.
Limpeza
Lembre-se de sempre desconectar a ferramenta da
fonte de alimentação principal antes de limpar a pistola
pulverizadora ou o recipiente de pintura.
É essencial limpar bem a pistola pulverizadora depois
de cada uso. Se ela não for limpa, é praticamente
certo que haverá alguma obstrução e que a pistola
não poderá funcionar na próxima ocasião em que
você quiser usá-la! A garantia não é válida para
a limpeza de borrifadores que não foram limpos
adequadamente.
Antes de cada uso, siga estas instruções:
1. Esvazie todo o material sobrante do recipiente.
2. Limpe bem o recipiente com o produto para afinar
previamente usado.
3. Use um produto para afinar no recipiente e borrife
com a pistola pulverizadora até ela borrifar
unicamente produto para afinar limpo.
4. Limpe bem o tubo de recolecção e o filtro com o
produto para afinar.
5. Limpe a cesta e o bocal e retire qualquer resto ou
pintura.
6. Vire a pistola pulverizadora para baixo e aplique
algumas gotas de óleo nas duas aperturas (Fig. G).
Isto vai lubrificar o pistão e o cilindro
Se a pistola pulverizadora precisar de limpeza interna
extra, talvez seja necessário desmontá-la. (Fig. H).
Neste caso, tome estas medidas:
1. Desconecte o plugue da tomada.
2. Retire o recipiente de pintura, o tubo de recolecção e
o filtro.
3. Retire a montagem da bomba.
4. Libere o bocal (H), válvula (I), pistão (M) e mola (L).
5. Limpe o cilindro (K) por dentro e todas as partes que
usem solventes.
Importante! mantenha os anéis O do cilindro longe
do solvente, pois este produto pode estragar os anéis O.
6. Aplique umas gotas de óleo lubrificante no pistão, na
mola e no cilindro.
7. Monte de novo a pistola borrifadora.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Use somente sabão suave e um pano úmido para limpar
a unidade de potência. Nunca permita que nenhum líquido
penetre na unidade de potência; nunca submerja a unidade
de potência em um líquido.
Page 18
18 • PORTUGUÊS
Importante! Para garantir a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE, os reparos, manutenção e ajustes
(exceto os listados neste manual) devem ser executados
por centros de serviço autorizados ou outras empresas
de serviço qualificadas, sempre utilizando peças de
reposição idênticas.
A pistola/pulverizador contém um filtro lavável/reutilizável
(Fig. V). Verifique o filtro antes e após cada utilização. Se
estiver sujo, lave com água morna e deixe secar naturalmente
antes de reinstalar ou substitua-o se necessário.
f Para verificar o filtro, remova a tampa do filtro afrouxando os dois parafusos da tampa e puxando
a tampa da pistola/pulverizador. Remova o filtro como
mostrado na Fig. V e inspecione. Reinstale o filtro e a
tampa do filtro. Aperte bem os parafusos. Nunca
opere a pistola/pulverizador sem o filtro no lugar.
Resíduos podem ser sugados e interferir com o
funcionamento da pistola/pulverizador.
Certifique-se de que a unidade esteja limpa e seca antes
de armazenar. Armazene a unidade em local fechado
e seco. Para evitar danos, enrole o cabo elétrico de
maneira que não fique dobrado durante a armazenagem.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
Page 19
PORTUGUÊS • 19
DEDETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMAPOSSÍVEIS CAUSASPOSSÍVEL SOLUÇÃO
O motor faz um barulho baixoA pistola vaporizadora não está limpa,
não está lubr ificada e o pistão fica pr eso
no cilindro.
O motor faz um barulho, mas não
borrifa ou o borrifado é irregular.
Excesso de pintura.Tem muita pintura.Ajuste o volume girando o c ontrole para
O borrifado não é o adequado.O ajuste de volume não é o adequado.Ajuste.
Não sai nenhum borrifado nem se
ouve nenhum barulho.
O som de operação não é o corretoMal ajuste da saída.Ajuste de novo.
Tem um excesso de nebulização
que forma uma “camada laranja”.
O cabeçal de giro está desgastado.Substitua o cabeçal de giro.
O tubo de recolecção não está na
posição correta.
O tubo de recolecção está bloqueado.Limpe com algum produto para afinar
O bocal est á entupidoLimpe o bocal.
O filtro está entupido.Limpe com algum produto para afinar.
Precisa ajustar o botão giratório de
controle.
A viscosidade é muito baixa.Verifique a viscosidade
A pintura é muito espessa.Revise a viscosidade da pintura.
Não tem eletricidadeVerifique a tomada
Não tem suficiente pintura no
recipiente, por isso está sugando o ar.
A diluição não é adequada ou não
passa completamente pelo tubo de
recolecção.
O solvente utilizado foi incorreto.Use o solvente correto
A pistola pulverizadora está muito
longe da superfície.
A pintura está muito espessa.Faça a pintura f icar mais fina
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
Desmonte a pistola pulverizadora e
limpe-a com algum produto para afinar
e adicione lubrificante, ou substitua a
montagem da bomba do pistão.
Ajuste de novo o tubo de recolecção
Ajuste.
direita para reduzir a quantia de borrifado.
É melhor aplicar duas camadas finas do
que só uma.
Coloque mais pintura.
Revise o tubo de recolecção e o nível de
viscosidade
Segure a pistola pulverizadora mais perto
do objeto
Page 20
20 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
Danger! Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice! Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
The following are explanations of important safety
hazard pictorials in this manual.
1. Read and understand the instruction manual.
2. Fire hazard.
3. Explosion hazard.
4. Respiratory hazard.
5. Electric shock hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: To reduce the risks of fire
or explosion, electrical shock and the injury to persons,
read and understand all instructions included in this
manual. Be familiar with the controls and the proper usage
of the equipment.
f This product is intended for household use only.
Warning! Fire or explosion
hazard. Solvent and spray material
fumes can explode or ignite. Severe
injury or property damage can occur.
To avoid these risks, take the following
preventions:
f Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from
accumulation of flammable vapors.
f Avoid all ignition sources such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, lit
tobacco products, and sparks from connecting and
disconnecting power cords or working light switches.
f Fire extinguishing equipment must be present and in good working order.
f Follow the material and solvent manufacturer´s safety precautions and warnings.
f Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as lit
tobacco products, motors, and electrical equipment.
f Know the contents of the spray materials and their cleaning solvents. Read all Material Safety Data Sheets
(MSDS) and container labels provided with the spray
materials and solvents. Follow the spray material and
solvent manufacturer´s safety instructions.
f Do not use materials with a flashpoint higher than 60°C (140°F). Flashpoint is the temperature that a fluid can
produce enough vapors to ignite (see coating supplier).
To avoid these risks, take the following preventions:
methylene chloride and 1,1,1-trichloroethane. They are
not compatible with aluminum and may cause an
explosion. If you are unsure of a material´s compatibility
with aluminum, contact your coating supplier.
Warning! Hazardous vapors.Spray
To avoid these risks, take the following preventions:
Read all instructions supplied with the mask to be sure
it will provide the necessary protection.
manufacturer.
Warning! ELECTRIC SHOCK HAZARD.
Warning! Explosion hazard due to
incompatible materials. Severe injury or
property damage can occur.
f Do not use bleach.
f Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as
materials, solvents, and other materials can be
harmful if inhaled or come in contact with the
body. Vapors can cause severe nausea, fainting,
or poisoning.
f Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.
f Wear protective eyewear.
f Wear protective clothing as required by coating
May cause severe injury.
Page 21
ENGLISH • 21
To avoid these risks, take the following preventions:
f Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from spray material and other liquids. Never hold cord
at plug connections to support cord. Failure to
observe may result in an electrical shock.
f Never immerse electrical parts in water or any other liquid. Wipe the exterior of the sprayer with a damp
cloth for cleaning. Always make sure the sprayer is
unplugged before taking it apart for cleaning.
f Do not expose unit to rain or wet conditions.
f Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the unit or pull the plug from an outlet. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Warning! General. Can cause severe injury or property
damage.
To avoid these risks, take the following preventions:
f Do not aim the gun at, or spray any person, including self, or animal.
f Do not spray outdoors on windy days.
f Wear protective clothing to keep spray material off skin and hair.
f Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation, fire prevention, and operation.
f Always use appropriate gloves, eye protection and a respirator or mask when spraying, thinning, mixing,
pouring, or cleaning.
f Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. Keep sprayer out of
the reach of children.
f Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
f Stay alert and watch what you are doing.
f Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
f Read all instructions and safety precautions for equipment and spray material before operating any
equipment.
f Hearing protection is recommended for extended use.
ELECTRICAL SAFETY
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
BLACK+DECKER extension cable of up to 30 m can
be used without loss of power.
f Electric safety can be further improved by using a
highsensitivity 30 mA residual current device (RCD).
EXTENSION CORDS
Grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the
plug on the product. Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. If an
extension cord is to be used outdoors, it must be marked
with the suffix W-A after the cord type designation. For
example, a designation of SJTW-A would indicate that the
cord would be appropriate for outdoor use. For proper size
cords see chart below.
Minimum Gauge for Cord Sets
VoltsTotal length of cord in feet
120V0-2526-5051-10 0101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
Warning! Some spray materials contain chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. To reduce your exposure wear
appropriate safety equipment such as face masks, gloves,
and other appropriate protective equipment. Please review
and follow the safety precautions on the paint container.
FEATURES (Fig. A)
1. Motor housing
2. Output control
3. Trigger switch
4. Handle
5. Paint container
6. Spray basket nozzle
7. Viscosity cup
8. Nozzle wrench
Check the machine, loose parts and accessories for
transport damage.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
f When using the tool outdoors, only use extension cables intended for outdoor use. A suitable rated
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! Before using the spray gun, read the operating
instructions carefully and observe the safety precautions.
Keep these documents in a safe place. You have acquired
Page 22
22 • ENGLISH
a branded appliance, which requires careful cleaning and
maintenance for trouble free operation.
Warning! To reduce the risk of fire or explosion:
1. Do not spray flammable or combustible materials near
an open flame or sources of ignition such as cigarettes,
motors, and electrical equipment.
2. For units intended for use with only water-based
materials - Do not spray or clean with flammable
liquids. For use with water-based liquids only.
3. For units intended for use with only water-based or
mineral spirit-type materials with a minimum flash
point of 38°C (100°F) - Do not spray or clean with
liquids having a flash point less than 38°C (100°F).
4. Paint or solvent flowing through the equipment is able
to result in static electricity. Static electricity creates a
risk of fire or explosion in the presence of paint
or solvent fumes. All parts of the spray system,
including the pump, spray gun, and objects in and
around the spray area shall be properly grounded to
protect against static discharge and sparks.
5. Do not use a paint or a solvent containing halogenated
hydrocarbons. See operating instructions for
examples of these types of materials.
6. Keep spray area well ventilated. Keep a good supply
of fresh air moving through the area. Keep pump
assembly in a well ventilated area. Do not spray pump
assembly.
7. Do not smoke in the spray area.
8. Do not operate light switches, engines, or similar
spark producing products in the spray area.
9. Keep area clean and free of paint or solvent
containers, rags, and other flammable materials.
10. Know the contents of the paints and solvents being
sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS)
and container labels provided with the paints and
solvents. Follow the paint and solvent manufacturer’s
safety instructions.
11. Fire extinguisher equipment shall be present and
working.
Warning! To reduce the risk of skin injection:
1. Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
2. Keep hands and other body parts away from the
discharge. For example, do not try to stop leaks with
any part of the body.
3. Always use the nozzle tip guard. Do not spray without
nozzle tip guard in place.
4. Only use a nozzle tip specified by the manufacturer.
5. Use caution when cleaning and changing nozzle tips.
In the case where the nozzle tip clogs while spraying,
follow the manufacturer’s instructions for turning off
the unit and relieving the pressure before removing
the nozzle tip to clean.
6. Do not leave the unit energized or under pressure
while unattended. When the unit is not in use, turn off
the unit and relieve the pressure in accordance with
the manufacturer’s instructions.
7. High-pressure spray is able to inject toxins into the
body and cause serious bodily injury. In the event that
injection occurs, seek medical attention immediately.
8. Verify that all connections are secure before operating
the unit.
9. Know how to stop the unit and bleed pressure quickly.
Be thoroughly familiar with the controls.
Warning! To reduce the risk of injury:
1. Always wear appropriate gloves, eye protection,
and a respirator or mask when painting.
2. Do not operate or spray near children. Keep
children away from equipment at all times.
3. Do not overreach or stand on an unstable
support. Keep effective footing and balance at
all times.
4. Stay alert and watch what you are doing.
5. Do not operate the unit when fatigued or under
the influence of drugs or alcohol.
Caution! When using power tools, the following basic
safety measures are to be taken as protection against
electric shock, personal injury and risk of fire. Please
read and observe these instructions before using the
equipment.
1. Keep your work place tidy.
Working in a untidy place increases the risk of an
accident.
2. Please take your surrounding into consideration
Never expose your power tools to rain. Do not use
power tools in damp or wet surroundings. Do not use
power tools in the vicinity of combustible fluids or
gases.
3. Protect yourself against electric shock
Avoid body contact with grounded objects such as
pipes, radiators, stoves, refrigerators.
4. Keep children away
Do not let other persons handle the tool or cable.
Keep them away from your place of work.
5. Store your tools in a safe place
Tools which are not in use should be kept in a dry.
Locked place out of reach of children.
6. Do not overload your tools
Tools operate better and safer in the performance
range for which they were intended.
7. Use the right tool
Do not use low-power tools and accessories on
heavy-duty work. Do not use tools for work for which
they were not intended, for example, do not use a
portable circular saw to cut down trees or cut off
branches.
Page 23
ENGLISH • 23
8. Wear suitable work clothes.
Do not wear loose fitting clothing or jeweler. They can
get entangled in moving parts. Rubber gloves
and non-slip footwear are recommended for outdoor
work. Long hair should be protected with a hair net.
9. Wear safety goggles
You should also wear a face mask for work which
produces dust.
10. Connect a dust extractor
If adapters to connect dust extractors and collectors
are provided, make sure that these are connected and
used correctly.
11. Do not abuse the power cable
Do not carry the tool by the power cable and not use
the cable to pull the plug out of the mains socket.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
12. Secure the work piece
Use clamps or a vise to hold the work piece. It is
safer than using your hands and leaves both hands
free to operate the tool.
13. Avoid abnormal postures
Maintain a safe stance and keep your balance at
all times.
14. Take care of your tools
Keep your tools clean and sharp for safe and efficient
work. Follow the maintenance instructions and tips
on changing tools. Check the plug and cable regularly
and have these repaired by a qualified service
engineer if damaged. Also inspect extension cables
regularly and replace if damaged. Keep the handle
dry and free of oil and free of oil or grease.
15. Disconnect the mains plug.
When not in use, before servicing and when changing
the tool, e.g. saw blade, bits, cutter etc.
16. Remember to remove keys
Check that the key and adjustment tools have been
removed before switching the tool on.
17. Avoid unintentional starting
Do not carry tools which are connected to a power
supply with your finger on the power switch. Check
that the switch is turned off before connecting the
power cable.
18. Using extension cables outdoors
When working outdoors, only use extension cable
which are approved for such use and marked
accordingly.
19. Stay alert
Keep your eyes on your work. Use common sense.
Do not use tools if you have problems concentrating.
20. Check your equipment for damage
Before further use of a tool carefully check the safety
devices or slightly damaged parts for operation and
performance of their intended functions. Check
moving parts for proper function. That they do not
stick and are not damaged. All parts must be correctly
fitted and meet all conditions necessary to ensure
proper operation of the equipment. Damaged safety
devices and parts should be repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise
specified in the operating instructions. Damaged
switches must be replaced by an authorized service
center. Do not use any tool which can not be turned
on and off with the switch.
21. Repair only by qualified electricians
This power tool complies with the pertinent safety
regulations. Repairs may only be carried out by a
qualified electrician, otherwise there is risk of
accidents for the operator.
22. Warning!Only use accessories or attachments which are listed
in the operating instructions. The use of other tools
and accessories can constitute a risk of personal injury.
NEVER aim the gun at, or
spray any person or animal.
Potential safety hazards
due to high pressure at the
nozzle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
f Household use only.
f This appliance has a polarized plug. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
f Risk of injection-This equipment results in injury in the event the spray penetrates the skin. Do not point spray
gun at any person or any part of the body. In case of
skin injection, seek medical attention immediately.
f Risk of fire or explosion- Do not spray flammable or combustible liquids in a confined area. Spray area
must be well ventilated. Do not smoke while spraying
or spray where sparks or flame is present.
f The spray gun must be used only for paints and solvents with 38°C minimum flashpoint.
f The spray gun must not be used in work places covered by Ex-protection regulations.
f Spraying indoors: Provision must be made for effective ventilation.
f Prior to work on the spray gun plugs must always be removed from power socket.
f Do not clean spray guns with flammable solvents.
f Do not spray any liquids of unknown hazard potential.
f Take precautionary measures against potential hazards from the spray liquid and follow any
instructions given on containers or laid down by the
manufacturer of the liquid.
Page 24
24 • ENGLISH
SERVICING OF A DOUBLE - INSULATED
PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
of a double-insulated product requires extreme care
and knowledge of the system, and should be done only
by qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to those parts
in the product.
OPERATION INSTRUCTIONS
Preparation (Fig. B)
Warning! Do not use textured wall paints or coatings as
this will block the nozzle.
To obtain the best results, it is important that you prepare
the surface to be sprayed and thin the paint to the correct
viscosity, before you operate your spray gun. Always
ensure that the surfaces to be sprayed are free from
dust, dirt and grease. Make sure that you have masked
the areas that should not be sprayed, using a good
quality masking tape. The paint or fluid to be sprayed
should be thoroughly mixed and free from lumps or
other particles. Many substances can be sprayed with
your spray gun, but always check the manufacturers
recommendations before purchasing your paint.
Thinning (Fig. C)
Warning! Always remember to disconnect from the
mains supply before filling the paint container with spray
able material
Most paints are supplied ready for brush application and
will need to be thinned before they are suitable to be
sprayed. Follow the manufacturer’s advice on thinning
the paint when used with a spray gun.
The viscosity cup will help you to determine the correct
viscosity of paint to be used. The table below shows
recommended times for different types of material if no
dilution advice was given by the paint manufacturer.
Paint type Dipping time
(time to empty the viscosity cup)
Fill the paint container with the correctly thinned and
strained paint. Connect the spray gun to the mains
supply. Aim the spray gun at a piece of scrap material
and operate the trigger switch until paint is spraying.
Adjust the output control (2) until the required volume of
paint is spraying. Turn the output control in a clockwise
direction to reduce the flow and anti-clockwise to
increase the flow. Adjustment of the output control will
affect the spray pattern.
Spraying techniques (Fig. E & F)
To obtain the best results, keep your spray gun level and
parallel to the surface at all times. Keep the nozzle 20 - 30
cm from the surface and spray evenly from side to side or
up and down. Do not spray at an angle as this will lead to
paint runs on the surface. Use smooth and even strokes.
When spraying large areas, using a criss-cross pattern
as shown.Never start or stop the spray gun while it is
aimed at the surface to be sprayed. Evenly control the
speed of movement of the spray gun. A fast speed of
movement over the surface will give a thin coat and a
slow speed will give a heavy coat. Apply one coat at a
time. If a further coat is required, make sure you observe
the manufacturers drying time recommendations before
applying a second coat. When spraying small areas,
keep the output control on a low setting. This will avoid
using too much paint and prevent overspray.
Where possible, avoid stopping and starting when
spraying an object. This can lead to too much, or not
enough paint being applied.
Cleaning
Always remember to disconnect from the mains supply
before cleaning the spray gun or paint container.
It is essential that the spray gun is cleaned thoroughly
after every use. Failure to clean it will almost certainly
result in blockages and it may not operate when you
next come to use it! The guarantee does not cover
cleaning a sprayer that has not been properly cleaned
by the user.
The following action must be taken after every use:
1. Empty any remaining material from the container.
2. Clean the container thoroughly with the thinner that
was used.
3. Pour some thinner into the container and spray
through the spray gun until only clean thinner is
coming out of the nozzle.
4. Thoroughly clean the paint pick up pipe and filter with
thinner.
5. Clean the basket and nozzle and remove any other
debris or paint that remains.
6. Turn the spray gun upside down and apply a few
drops of light oil to the two apertures (Fig. G).
Page 25
ENGLISH • 25
This will lubricate the piston and cylinder.
If your spray gun should require extra internal cleaning, it
may be necessary to disassemble it. (Fig. H).
If so the following action should be taken:
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Remove paint container, pick up pipe and filter.
3. Take off the pump assembly.
4. Release the nozzle (H), valve (I), piston (M) and spring (L).
5. Clean the cylinder (K) inside and all parts thoroughly
with solvent.
Important! keep the O rings on the cylinder away
from solvent which may cause the o rings corrputed.
6. Apply a few drops of light lubricating oil to the piston,
spring and cylinder.
7. Reassemble the spray gun.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use only mild soap and damp cloth to clean the power
unit. Never let any liquid get inside the power unit; never
immerse any part of the power unit into a liquid.
Important! To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other
than those listed in this manual) should be performed
by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS BDPS130
Voltaje 120V 220V
Frequency 60Hz 50-60Hz
Current 0,8A 0,8A
Container capacity 800ml 800ml
The sprayer contains a washable/reuseable filter (Fig. V).
Check the filter before and after each use. If dirty, wash
with warm water and allow to air dry before re-installing or
replace if necessary.
f To check the filter, remove the filter cover by loosening the two screws in the cover and pulling
the cover off the sprayer. Remove the filter as shown
in figure V and inspect. Replace filter and filter cover.
Snugly tighten screws. Never operate the sprayer
without the filter in place. Debris could be sucked in
and interfere with the function of the sprayer.
Make sure unit is clean and dry before storing. Store unit
indoors in a dry location. To prevent damage, wrap the
electrical cord so that it is not crimped during storage.
Page 26
26 • ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Motor hums and low noiseSpray gun not clean, or not lubricated
resulting in piston being stuck in cylinder
Motor hums but does not spray or
irregular spraying.
Over painting.Too much paintAdjust the volume clockwise to reduce
Atomization is not good.Volume adjustment is not correct.Adjust.
No spray, no sound.No electricityCheck power supply
Operating sound not right.Poor output adjustmentRe-adjust
“Orange Skin” excessive fogging.Inc orrect solvent is usedUse correct solvent.
Worn swirl headReplace swirl head.
Pick up pipe not in the right positionRe-adjust pick up pipe.
Blocked pick up pipeClean with thinner.
Blocked nozzleClean nozzle.
Blocked filterClean with thinner.
Control knob needs adjustmentAdjust.
Viscosity too lowCheck viscosity
Paint too thickCheck visc osity of the paint.
Not enough paint in the container
resulting in air being sucked in.
Not diluting properly or not passing
pick up pipe completely.
Spray gun too far from the surface.Hold spray gun closer to the object
Paint too thickThin the paint
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Disassemble spray gun and, clean with
thinner and add oil. Or replace the piston
pump assembly.
spraying. Two thin co ats are better then one.
Refill with paint.
Check pick up pipe and viscosity level.
Page 27
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colec tora Este de Ruta Pan americana
Km. 32.0 El Talar de Pache co
Parti do de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Imp ortador: 1146/6 6
Tel.: (011) 4726-44 00
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 05 0, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberab a ˆ MG ˆ Cep: 38064 -750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc . Est.: 701. 948.711.00 -98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrer a 85D # 51-65, Bode ga 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 74 4-71 00
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-6 7 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 26 87 1700
Hecho e n China
Fabricado na China
Made in China
02/06/2015
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D. F. 01210
Tel. (52) 555 -326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique M eiggs N° 227 Z.I
Pque. Inte rn. de Industri a y Comercio - Callao
Telf. Direct o (511) 614-4242
RUC: 20266596805
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.