Black & Decker BDPS130 Instruction Manual

Page 1
Pistola Rociadora Pistola Pulverizadora Spray Gun
BDPS130
Español 4 Português 12 English 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
8
6
1
2
3
7
5
FIG. B FIG. C FIG. C
FIG. E
4
Page 3
FIG. F
FIG. H
M
FIG. G
L
K
J
I
H
Page 4
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes gráficos de los peligros para la seguridad contenidos en este manual.
1. Lea y comprenda el manual de instrucciones.
2. Peligro de incendio.
3. Peligro de explosión.
¡Advertencia! Peligro de incendio
o explosión. Los vapores de los solventes
y los materiales pulverizados pueden explotar o encenderse. Esto puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
f Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para mantener el aire en el área de pulverización libre de la acumulación de vapores inflamables.
f Evite todas las fuentes de ignición como las chispas de la electricidad estática, las llamas expuestas, las llamas piloto, los objetos calientes, los productos de tabaco encendidos y las chispas producidas por la conexión y desconexión de cables de alimentación o interruptores de luz de trabajo.
f Deberá haber presentes equipos de extinción de incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
f Respete las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante de los materiales y los solventes.
f No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignición como productos de tabaco encendidos, motores y equipos eléctricos.
f Infórmese del contenido de los materiales pulverizados y de sus solventes de limpieza. Lea todas las hojas de datos de seguridad del material (HDSM) y las etiquetas de los envases que vienen con el material pulverizado y los solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante para los materiales pulverizados y los solventes.
f No utilice materiales con un punto de ignición inferior a 60 °C (140 °F). El punto de ignición es la temperatura a la que un líquido puede producir suficientes vapores para arder (consulte el proveedor del revestimiento).
4. Peligro para las vías respiratorias.
5. Peligro de descarga
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir
los peligros de incendio o explosión, descarga eléctrica y lesiones a personas, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y con el uso adecuado del equipo.
f Este producto está diseñado únicamente para uso
doméstico.
¡Advertencia! Peligro de explosión debido
a materiales incompatibles. Esto puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
f No utilice lejía.
f No utilice solventes de hidrocarburo halogenado como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio y pueden provocar una explosión. Si no está seguro de la compatibilidad de un material con el aluminio, comuníquese con el proveedor del revestimiento.
¡Advertencia! Vapores peligrosos. Los
materiales pulverizados, los solventes, los insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
Page 5
ESPAÑOL • 5
con el cuerpo. Los vapores pueden provocar graves náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
f Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar los vapores. Lea todas las instrucciones que vienen con la máscara para asegurarse de que proporcionará la protección necesaria.
f Use anteojos de protección.
f Use ropa de protección según lo requiera el fabricante del revestimiento.
¡Advertencia! Peligro de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
f Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo de la pistola pulverizadora libres de materiales pulverizados y de otros líquidos. Nunca sostenga el cable por las conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar una descarga eléctrica.
f Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por el exterior del pulverizador para limpiarlo. Siempre asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado antes de desarmarlo para limpiarlo.
f No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de humedad.
f No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar la unidad ni para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente.
f No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
f No se estire ni se pare sobre una base inestable. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
f Manténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo.
f No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
f Lea todas las instrucciones y las precauciones de seguridad para el equipo y el material de pulverización antes de operar cualquier equipo.
f Para uso prolongado, se recomienda el uso de protección para los oídos.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta.
f Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo.
f Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice solamente cables de prolongación destinados al uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de prolongación de BLACK+DECKER con la potencia adecuada de hasta 30m sin sufrir pérdida de potencia.
f Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo de corriente residual (RCD) de alta sensibilidad de 30 mA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
¡Advertencia! General. Puede provocar lesiones
graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
f No apunte la pistola ni pulverice con ella a ninguna
persona, incluido usted mismo, ni a un animal.
f No pulverice al aire libre en días ventosos. f Use ropa de protección para mantener el material
pulverizado lejos de la piel y el cabello.
f Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes que rigen la ventilación, la prevención de incendios y el funcionamiento.
f Siempre use guantes, protección para los ojos y un respirador o máscara adecuados al pulverizar, diluir, mezclar, verter o limpiar.
CABLES PROLONGADORES
Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras compatible con el enchufe del producto. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Si va a utilizarse un cable prolongador al aire libre, éste deberá estar marcado con el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte la tabla a continuación para conocer los cables con la capacidad adecuada.
Page 6
6 • ESPAÑOL
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-10 0 101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
220V 0-50 51-10 0 101-200 201-300
(0-15, 2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (6 0,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gages 0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
¡Advertencia! Algunos materiales pulverizados
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para reducir la exposición, use equipos de seguridad apropiados, como máscaras faciales, guantes y otros equipos de protección adecuados. Revise y respete las precauciones de seguridad que aparecen en el recipiente del material pulverizado.
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Alojamiento del motor
2. Control de salida
3. Interruptor del disparador
4. Manija
5. Contenedor de pintura
6. Boquilla tipo canasta para rociado
7. Taza de viscosidad
8. Llave para la boquilla
Verifique la máquina, revise si hay partes sueltas y revise los accesorios para confirmar que no tienen daños causados por el transporte.
inflamación mínimo de 38°C (100°F) – Evite rociar o limpiar con líquidos cuyo punto de inflamación exceda 38°C (100°F).
4. La pintura o el solvente que fluye por el equipo puede causar electricidad estática. La electricidad estática crea riesgos de incendio o explosión en presencia de vapores de pintura o solvente. Todas las partes del sistema de rociado, incluyendo la bomba, la pistola rociadora y los objetos que están en y carca del área de rociado deberán estar conectados a tierra adecuadamente para evitar descargas estáticas y chispas.
5. Evite usar pinturas o solventes que contengan hidrocarburos alogenados. Consulte los ejemplos de estos tipos de materiales en las instrucciones de operación.
6. Mantenga el área de rociado bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco en movimiento por el área. Mantenga el ensamble de la bomba en un área bien ventilada. No rocíe el ensamble de la bomba.
7. No fume en el área de rociado.
8. No opere interruptores de luz, motores o productos
similares que produzcan chispas en el área de rociado.
9. Mantenga el área limpia y sin contenedores de pinturas, solventes, trapos y otros materiales inflamables.
10. Debe familiarizarse con el contenido de las pinturas y solventes que esté rociando. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) y las etiquetas del contenedor que vienen con las pinturas y solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pinturas y solventes.
11. Debe contar con equipo para extinción de incendios en buen funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Advertencia! Antes de usar la pistola rociadora, lea
con cuidado las instrucciones de operación y siga las precauciones de seguridad. Guarde estos documentos en un lugar seguro. Usted acaba de adquirir un aparato de marca que requiere de una limpieza y un mantenimiento cuidadoso para que su operación no presente problemas.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
explosión:
1. Evite rociar materiales inflamables o combustible cerca de fogatas o fuentes de ignición tales como cigarrillos, motores y equipo eléctrico.
2. Para las unidades que sólo deben utilizarse con materiales de base agua – No rocíe ni limpie con líquidos inflamables. Sólo se debe utilizar con líquidos de base agua.
3. Para las unidades que sólo se utilizan con materiales de base agua o alcohol mineral con un punto de
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de inyección en
la piel:
1. No rocíe ni apunte la pistola a las personas o animales.
2. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos
de la descarga. Por ejemplo, no intente detener fugas con alguna parte de su cuerpo.
3. Use siempre la protección de la punta de la boquilla. No rocíe nunca si la protección de la punta de la boquilla no está en su lugar.
4. Utilice sólo las puntas de boquillas que especifica el fabricante.
5. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las puntas de las boquillas. Si la punta de la boquilla se tapa durante la operación de rociado, siga las instrucciones del fabricante para apagar la unidad y aliviar la presión antes de sacar la punta de la boquilla para limpiarla.
6. No deje la unidad encendida ni bajo presión si no hay nadie cuidándola. Si la unidad no está en uso, deberá apagarla y liberar la presión de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Page 7
ESPAÑOL • 7
7. El rocío de alta presión puede inyectar toxinas en el
organismo y causar lesiones corporales severas. En el caso de que ocurra la inyección, obtenga ayuda médica de inmediato.
8. Verifique que todas las conexiones estén seguras antes de operar la unidad.
9. Debe saber cómo detener la unidad y purgar la presión rápidamente. Debe estar bien familiarizado con los controles.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones:
1. Utilice siempre guantes, protección para ojos y mascarilla de gas o cubrebocas adecuados para pintar.
2. Evite operar o rociar cerca de niños. Mantenga los niños alejados del equipo en todo momento.
3. No se estire ni se pare en una superficie inestable. Mantenga sus pies firmes y su equilibrio en todo momento.
4. Manténgase alerta y vigile lo que está haciendo.
5. No opere la unidad si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
¡Precaución! Cuando utilice herramientas eléctricas,
deberá tomar las siguientes medidas de seguridad básicas como protección contra descargas eléctricas, lesiones personales y riesgo de incendio. Por favor, lea y obedezca estas instrucciones antes de usar el equipo.
1. Mantenga el lugar de trabajo ordenada.
Trabajar en un lugar desordenado incrementa el riesgo de accidentes.
2. Por favor, tome en cuenta el ambiente que lo rodea.
Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. No utilice herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases combustibles.
3. Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite contacto con objetos conectados a tierra como tuberías, radiadores, estufas, refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados.
No permita que ninguna otra persona maneje la herramienta o el cable. Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
5. Almacene las herramientas en un lugar seguro.
Las herramientas que no están en uso se deben conservar en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
6. Evite sobrecargar las herramientas.
Las herramientas operan mejor y con mayor seguridad dentro del rango de rendimiento para el que se diseñaron.
7. Utilice la herramienta correcta.
No use herramientas y accesorios de baja potencia para trabajo pesado. No use herramientas para un
trabajo para el que no fueron diseñadas, por ejemplo, no use sierras circulares para cortar árboles o ramas.
8. Use ropa de trabajo adecuada.
Evite utilizar ropa suelta o joyería. Se puede atorar en las partes en movimiento. Se recomienda usar guantes de hule y zapatos antiderrapantes para trabajar en exteriores. El cabello largo se debe proteger con una red.
9. Use anteojos de seguridad.
También debe utilizar un cubrebocas para trabajar donde se produce polvo.
10. Conecte el extractor de polvo.
Si la herramienta incluye adaptadores para conectar extractores y recolectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos correctamente.
11. Evite maltratar el cable de energía.
Evite transportar la herramienta por el cable de energía y no use el cable para desenchufar la clavija de alimentación. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados.
12. Fije la pieza de trabajo.
Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Esto es más seguro que usar las manos, además de que sus manos estarán libres para operar la herramienta.
13. Evite posturas anormales.
Mantenga una postura segura y conserve el equilibrio en todo momento.
14. Cuide sus herramientas.
Mantenga las herramientas limpias y afiliadas para que el trabajo sea seguro y eficiente. Siga las instrucciones y consejos de mantenimiento para el cambio de las herramientas. Revise regularmente la clavija y el cable y en caso de que estén dañados acuda con un ingeniero de servicio calificado para su reparación. Inspeccione regularmente los cables de extensión y reemplácelos cuando estén dañados. Mantenga la manija seca y libre de aceite o grasa.
15. Desconecte la clavija principal.
Cuando no esté utilizando la herramienta, antes de darlo en servicio o cuando realice algún cambio de piezas, como por ejemplo, cuchilla, brocas, cortador, etc.
16. Recuerde sacar las llaves.
Confirme que las llaves y herramientas de ajuste han sido retiradas antes de encender la herramienta.
17. Evite el arranque no intencional.
Nunca transporte herramientas conectadas a una fuente de alimentación con el dedo sobre el interruptor de energía. Verifique que el interruptor esté apagado antes de conectar la herramienta al cable energía.
18. Uso de extensiones en exteriores.
Cuando trabaje en exteriores, utilice extensiones aprobadas para este uso y que estén marcadas.
19. Manténgase alerta.
Mantenga los ojos en el trabajo. Use el sentido
Page 8
8 • ESPAÑOL
común. Si tiene problemas para concentrarse. Evite usar las herramientas.
20. Revise que el equipo no esté dañado.
Antes de utilizar una herramienta, revise cuidadosamente los dispositivos de seguridad y que no haya partes ligeramente dañadas, para confirmar que operan y se desempeñan según sus funciones. Revise que las partes en movimiento funcionen adecuadamente. Confirme que no se queden pegadas ni estén dañadas. Todas las partes deben estar bien ajustadas y cumplir con todas las condiciones necesarias para garantizar la operación adecuada del equipo. Los dispositivos y partes de seguridad dañados deben ser reparados o reemplazados por un centro de servicio autorizado a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de operación. Los interruptores dañados se deben reemplazar en un centro de servicio autorizado. No utilice herramientas que no se puedan encender o apagar usando el interruptor.
21. La reparación sólo debe ser realizada por electricistas calificados.
Esta herramienta eléctrica cumple con todos los reglamentos de seguridad pertinentes. La reparación sólo debe ser realizada por un electricista calificado, de lo contrario existen riesgos de accidentes para el operador.
22. ¡Advertencia! Use sólo los accesorios o elementos que aparecen en las instrucciones de operación. El uso de herramientas o accesorios distintos puede constituir riesgos de lesiones personales.
JAMÁS rocíe ni apunte la pistola a personas o animales. Existen riesgos de seguridad potenciales por la alta presión en la boquilla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
f Sólo para uso en el hogar
f Este equipo tiene una clavija polarizada. Esta clavija polarizada está diseñada para un enchufe polarizado y sólo se puede conectar en una dirección. Si la clavija no entra bien en el enchufe, inviértala. Si aún no se puede conectar, llame a un electricista calificado para que instale un enchufe adecuado. No haga ningún cambio en la clavija.
f Riesgo de inyección. Este equipo puede causar lesiones en el caso de que el rocío penetre la piel. No apunte la pistola rociadora a ninguna persona ni parte del cuerpo. En caso de inyección en la piel, busque atención médica de inmediato.
f Riesgo de incendio o explosión. Evite rociar líquidos inflamables o combustibles en áreas confinadas. El área de rociado debe estar bien ventilada. No fume mientras está rociando y evite rociar en presencia de chispas o flamas.
f La pistola sólo se debe utilizar con pinturas y solventes cuyo punto de inflamación mínimo sea de 38°C.
f La pistola rociadora no se debe utilizar en lugares de trabajo cubiertos por reglamentos de protección contra explosiones.
f Rociado en interiores: se deben tomar las medidas adecuadas para mantener una ventilación efectiva.
f Antes de trabajar con la pistola rociadora, se deben desconectar las clavijas de los enchufes.
f No use solventes inflamables para limpiar las pistolas de rociado.
f No rocíe líquidos cuyo potencial de riesgo sea desconocido.
f Tome las medidas de precaución necesarias contra posibles riesgos causados por el líquido de rociado y siga las instrucciones que aparecen en los contenedores o que establece el fabricante del líquido.
SERVICIO DE PRODUCTOS CON DOBLE AISLAMIENTO
En productos de doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. No se incluye ningún medio de conexión a tierra en los productos de doble aislamiento ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto. El servicio de un producto de doble aislamiento requiere de cuidado extremo y conocimiento del sistema, y sólo lo puede realizar el personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para productos de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes del producto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Preparación (Fig. B)
¡Advertencia! Evite utilizar pinturas o recubrimientos
texturizados para pared, ya que bloquean la boquilla. Para lograr los mejores resultados, es importante preparar la superficie que va a rociar y adelgazar la pintura hasta que alcance la viscosidad correcta antes de operar la pistola rociadora. Asegúrese siempre de que las superficies a rociar estén libres de polvo, tierra y grasa. Asegúrese de cubrir las áreas que no se van a rociar con una cinta de buena calidad. La pintura o el líquido que se va a rociar se deben mezclar bien y debe estar libre de grumos o partículas. Con la pistola rociadora puede rociar muchas substancias, pero debe realizar siempre las recomendaciones del fabricante antes de comprar la pintura.
Adelgazamiento (Fig. C)
¡Advertencia! Recuerde desconectar la herramienta de
la alimentación principal antes de colocar el contenedor con el material a rociar.
Page 9
ESPAÑOL • 9
La mayoría de las pinturas están listas para aplicarse con brocha y se deben adelgazar antes de poderlas rociar.
Siga los comentarios del fabricante para adelgazar la pintura cuando la vaya a utilizar con una pistola rociadora.
La taza de viscosidad le ayudará a determinar la viscosidad correcta de la pintura que va a utilizar. La siguiente tabla muestra los tiempos recomendados para los diferentes tipos de material en caso de que el fabricante de la pintura no incluya información sobre la dilución.
Tipo de pintura Tiempo de vaciado (tiempo que tarda en vaciarse la taza de viscosidad)
Pintura de base agua 20 - 25 segundos Primers 24 - 28 segundos Barnices 20 - 25 segundos Pinturas de base aceite 18 - 22 segundos Pinturas de esmalte 18 - 22 segundos Pinturas de aluminio 22 - 25 segundos Selladores de madera 28 - 35 segundos Conservadores de madera No requieren adelgazamiento Tinturas de madera No requieren adelgazamiento
Rociado (Fig. D)
Llene el contenedor de pintura con la pintura bien adelgazada y colada. Conecte la pistola rociadora a la alimentación principal. Apunte la pistola a algún fragmento de material que no vaya a usar y opere el interruptor del disparador hasta que empiece a rociar pintura. Ajuste el control de salida (2) hasta rociar el volumen requerido de pintura. Gire el control de salida en sentido de las manecillas del reloj para reducir el flujo y en sentido contrario a las manecillas del reloj para incrementarlo. El ajuste de control de salida afecta el patrón de rociado.
Técnicas de rociado (Fig. E y F)
Para obtener los mejores resultados, mantenga la pistola rociadora nivelada y paralela a la superficie en todo momento. Mantenga la boquilla a una distancia de 20 a 30 cm de la superficie y rocíe uniformemente de lado a lado o de arriba abajo. Evite rociar en ángulo, ya que esto ocasiona que la pintura empiece a correr sobre la superficie. Utilice movimientos suaves y uniformes.
Cuando vaya a rociar áreas grandes, utilice un patrón cruzado, como se indica a la derecha. Nunca empiece ni detenga la operación de rociado si la pintura está apuntando a la superficie que va a rociar. Controle uniformemente la velocidad de los movimientos de la pistola. Movimientos rápidos sobre la superficie aplican una capa delgada y una velocidad lenta aplica una capa pesada. Aplique una capa a la vez. Si requiere otra capa, asegúrese de seguir las recomendaciones de tiempo de
secado del fabricante antes de aplicar la segunda capa. Para rociar áreas pequeñas, mantenga el control de salida en un ajuste bajo. Esto evitará que use demasiada pintura y evitará también un rociado excesivo.
En la medida de lo posible, trate de no iniciar ni detener la operación mientras está rociando un objeto. Esto puede causar una aplicación demasiado delgada o demasiado gruesa de pintura
Limpieza
Recuerde siempre que debe desconectar la herramienta de la alimentación principal antes de limpiar la pistola o el contenedor de pintura.
Es esencial limpiar bien la pistola rociadora después de cada uso. ¡De no limpiarla, es prácticamente seguro
que se ocasione alguna obstrucción y que la pistola no opere la siguiente vez que quiera utilizarla! La garantía no cubre la limpieza de los rociadores que no han sido bien limpiados.
Antes de cada uso, siga estas instrucciones:
1. Vacíe todo material restante del contenedor.
2. Limpie bien el contenedor con el adelgazante utilizado.
3. Aplique adelgazante en el contenedor y rocíelo con
la pistola hasta que esta rocíe únicamente adelgazante limpio.
4. Limpie bien el tubo de recolección y el filtro con el adelgazante.
5. Limpie la canastilla y la boquilla y retire cualquier desecho o pintura.
6. Voltee la pistola hacia abajo y aplique algunas gotas de aceite ligero en las dos aberturas (Fig. G).
Esto lubricará el pistón y el cilindro. Si la pistola rociadora requiere limpieza interna extra, tal vez sea necesario desarmarla. (Fig. H).
En este caso, tome estas medidas:
1. Desconecte la clavija del enchufe.
2. Retire el contenedor de pintura, el tubo de recolección
y el filtro.
3. Saque el ensamble de la bomba.
4. Libere la boquilla (H), válvula (I), pistón (M) y resorte (L).
5. Limpie el cilindro (K) por dentro y todas las partes
que usan el solvente.
¡Importante! mantenga los anillos O del cilindro
lejos del solvente, pues éste puede dañar los anillos O.
6. Aplique unas gotas de aceite lubricante ligero en el
pistón, el resorte y el cilindro.
7. Vuelva a armar la pistola rociadora.
Page 10
10 • ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (distintos de los enumerados en este manual) deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas.
El pulverizador contiene un filtro lavable/reutilizable (Fig. V). Revise el filtro antes y después de cada uso. Si está sucio, lávelo con agua tibia y déjelo secar al aire antes de reinstalarlo o reemplácelo si es necesario.
f Para revisar el filtro, quite la cubierta del filtro soltando ambos tornillos de ésta y separándola del pulverizador. Extraiga el filtro como se muestra en la Fig. V e inspecciónelo. Vuelva a colocar el filtro y la cubierta del filtro. Ajuste bien los tornillos. Nunca opere el pulverizador sin el filtro en su lugar. Podrían absorberse residuos e interferir con el funcionamiento del pulverizador.
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla. Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco. Para evitar daños, enrolle el cable eléctrico de manera que no se doble durante el almacenamiento.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
ESPECIFICACIONES BDPS130
Voltaje 120V 220V Frecuencia 60Hz 50-60Hz Corriente 0,8A 0,8A Capacidad del contenedor 800ml 800ml
Page 11
ESPAÑOL • 11
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El motor emite un r uido bajo La pistola r ociadora no está limp ia, no
está lubricada y el pi stón queda atorado en el cilindro.
El motor emite un zumbido pero no rocía o su rociado es irregular.
Exceso de pintura. Tiene mucha pintura. Ajuste el volumen girando el control
El rociado no es adecuado. El ajuste de volumen no es adecuado Ajuste.
No hay rociado ni se escucha ningún sonido.
El sonido de operación no es el correcto.
Hay un exceso de nebulización que forma una “c apa naranja”.
El cabezal de giro está desgastado Reemplace el cabezal de giro. El tubo de recolección no está en la
posición correcta. El tubo de recolección está bloqueado Limpie con adelgazante La boquilla está bloqueada Limpie la boquilla. El filtro está bloqueado Limpie con adelgazante. Necesita ajustar la perilla de control. Ajuste.
La viscosidad es muy baja Verifique la viscosidad
La pintura es demasiado espesa Revise la viscosidad de la pintura. No hay electricidad. Verifique la alimentación.
Mal ajuste de salida Vuelva a ajustar. No hay sufic iente pintura en el
contenedor, por lo que se está succionando el aire.
La dilución no es adecuada o no pasa completamente por el tubo de recolección.
Se usó el solvente incorrecto. Utilice el solvente correcto La pistola rociadora está muy lejos de
la superficie. La pintura está demasiado espesa. Adelgace la pintura
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.
Desarme la pistola rociadora y límpiela con adelgazante y agregue aceite, o reemplace el ensamble de la bomba de pistón.
Vuelva a ajustar el tubo de rec olección.
hacia la derecha para reducir la cantidad de rociado. Es mejor aplicar dos capas delgadas que una sola.
Rellene con pintura
Revise el tubo de recolección y el nivel de viscosidad.
Sostenga la pistola rociadora más cerca del objeto
Page 12
12 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO À LOJA,
entre em contato primeiro com o escritório local
BLACK+DECKER ou o centro de serviços autorizado mais
próximo.
NORMAS DE SEGURANÇA - DEFINIÇÕES
É importante para você ler e entender este manual. As informações nele contidas são para proteger SUA SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas informações.
Perigo! Indica uma situação iminentemente perigosa,
que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos graves.
Advertência! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Cuidado! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
Aviso! Usado sem o símbolo de alerta indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não for evitada pode resultar em danos à propriedade.
A seguir estão algumas explicações de importantes ilustrações de riscos à segurança neste manual.
1. Leia e entenda o manual de instruções.
2. Risco de incêndio.
3. Risco de explosão.
4. Risco respiratório.
5. Risco de choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Para reduzir os riscos
de incêndio ou explosão, choque elétrico e ferimentos pessoais, leia e entenda todas as instruções contidas neste manual. Familiarize-se com os controles e a utilização correta deste equipamento.
f Este produto se destina somente a uso doméstico.
Advertência! Risco de incêndio ou
explosão. Gases de solventes e material de pulverização podem explodir ou incendiar-se. Podem ocorrer ferimentos graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Deve ser providenciada a introdução de ar fresco para manter o ar dentro da área de pulverização livre do acúmulo de vapores inflamáveis.
f Evite todas as fontes de ignição como faíscas de eletricidade estática, chamas expostas, luzes piloto, objetos quentes, produtos de tabaco acesos e faísca da conexão e desconexão de cabos de alimentação e interruptores de luzes de trabalho.
f Equipamento de extinção de incêndios deve estar presente e em boas condições de funcionamento.
f Siga as precauções e advertências de segurança do fabricante do material e do solvente.
f Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis próximo de chamas expostas ou fontes de ignição como produtos de tabaco acesos, motores e equipamento elétrico.
f Saiba o conteúdo dos materiais de pintura/ pulverização e seus solventes de limpeza. Leia as MSDS (Fichas de dados de segurança do material) e os rótulos do recipiente fornecidos com os materiais de pulverização e solventes. Siga as instruções de segurança do fabricante do material de pulverização e do solvente.
f Não use materiais com ponto de ignição inferior a 60°C (140 °F) . Ponto de ignição é a temperatura à qual um fluido pode produzir vapores suficientes para entrar em ignição (consulte o fabricante do revestimento).
Advertência! Risco de explosão devido
a materiais incompatíveis. Podem ocorrer
ferimentos graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Não use alvejante.
f Não use solventes de hidrocarboneto halogenado como cloreto de metileno e 1,1,1 - tricloroetano. Eles não são compatíveis com alumínio e podem causar uma explosão. Se não estiver seguro da compatibilidade de um material com alumínio, entre em contato com o fornecedor do revestimento.
Advertência! Vapores perigosos. Materiais
de pintura/pulverização, solventes e outros materiais podem ser perigosos se inalados ou entrarem em c ontato com o corpo. Vapores podem causar náusea grave, desmaio ou envenenamento.
Page 13
PORTUGUÊS • 13
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Use um respirador ou máscara se houver possibilidade de inalar vapores. Leia todas as instruções fornecidas com a máscara para ter certeza de que ela oferecerá a proteção necessária.
f Use óculos de proteção.
f Use roupas de proteção conforme indicado pelo fabricante do revestimento.
Advertência! Risco de choque elétrico.
Pode causar ferimentos graves.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Mantenha o plugue do cabo de alimentação e o gatilho da pistola de pintura/pulverização livres de material de pintura/pulverização e outros líquidos. Nunca segure o cabo nas conexões do plugue para sustentar o cabo. A não observância pode resultar em choque elétrico.
f Nunca submerja peças elétricas em água ou qualquer outro líquido. Para limpar, esfregue a parte externa da pistola/pulverizador com um pano úmido. Sempre verifique se a pistola/pulverizador está desconectado antes de desmontar para limpeza.
f Não exponha a unidade a chuva ou condições úmidas.
f Não faça mau uso do cabo. Nunca use o cabo para transportar a unidade nem para puxar o plugue de uma tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças em movimento. Substitua cabos danificados imediatamente.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAL
Advertência! Geral. Pode provocar ferimentos graves
ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
f Não aponte a pistola/pulverizador nem pinte/pulverize nenhuma pessoa, incluindo você mesmo, nem animais.
f Não pinte/pulverize ao ar livre em dias de vento.
f Use roupas de proteção para manter o material de pintura/pulverização afastado da pele e do cabelo.
f Siga todos os códigos locais, estaduais e nacionais apropriados que regem a ventilação, prevenção de incêndios e operação.
f Sempre use luvas, proteção ocular e respirador ou máscara adequados ao pintar/pulverizar, diluir, misturar, despejar ou limpar.
f Não opere nem pinte/pulverize próximo de crianças. Mantenha crianças afastadas do equipamento o tempo todo. Mantenha a pistola/pulverizador fora do alcance de crianças.
f Não se debruce ou fique em pé sobre um apoio instável. Mantenha as passadas firmes e o equilíbrio o tempo todo.
f Permaneça alerta e preste atenção ao que está fazendo. f Não opere a unidade quando estiver fatigado ou sob a
influência de drogas ou álcool.
f Leia todas as instruções e precauções de segurança para o equipamento e o material de pintura/ pulverização antes de operar qualquer equipamento.
f É recomendada proteção auricular para uso prolongado.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações.
f Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes.
f Quando utilizar com a ferramenta ao ar livre, utilize cabos de extensão apropriados para esse fim. Pode utilizar um cabo de extensão BLACK+DECKER com a classificação adequada até 30 m sem perda de energia.
f A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante o uso de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de alta.
CABOS DE EXTENSÃO
Use somente um cabo de extensão de 3 fios que tenha um plugue a aterramento de 3 lâminas e um receptáculo de 3 fendas compatível com o plugue do produto. Certifique-se de que o cabo de extensão esteja em boas condições. Ao usar um cabo de extensão, certifique-se de utilizar um com capacidade suficiente para transportar a corrente que o produto exige. Um cabo subdimensionado causará queda de voltagem na linha, resultando em perda de potência e superaquecimento. Se for usado um cabo de extensão ao ar livre, ele deve estar identificado com o sufixo W-A após a designação do tipo do cabo. Por exemplo, uma designação STJW-A indica que o cabo é apropriado para uso ao ar livre. Consulte a tabela abaixo para ver as dimensões apropriadas dos cabos.
Calibre mínimo para conjuntos de cabos
Volts Total length of cord in feet
120V 0-25 26-50 51-10 0 101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
220V 0-50 51-10 0 101-200 201-300
(0-15, 2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9 -91,4m)
Ampere Rating
More than Not more than American Wire Gauge
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Page 14
14 • PORTUGUÊS
Advertência! Alguns materiais de pintura/pulverização
contêm produtos químicos reconhecidos no Estado da Califórnia como causadores de câncer, anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução. Para reduzir sua exposição use equipamentos de segurança apropriados como máscaras faciais, luvas e outros equipamentos de proteção adequados. Examine e siga as precauções de segurança no recipiente da tinta.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Alojamento do motor
2. Controle de saída
3. Botão do gatilho
4. Cabo
5. Recipiente de pintura
6. Bocal tipo cesta para borrifado
7. Xícara de viscosidade
8. Chave para o bocal
Verifique a ferramenta, revise se existem peças soltas e revise os acessórios para confirmar que não tenham sido estragados durante a transportação.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Aviso! Antes de usar a pistola pulverizadora, leia com
atenção o manual de instruções e siga as precauções de segurança. Guarde estes documentos num lugar seguro. Você acaba de adquirir um aparelho de marca que precisa de limpeza e manutenção cuidadosas para não apresentar problemas durante o uso.
Aviso! Para reduzir o risco de incêndio ou explosão:
1. Evite borrifar materiais inflamáveis ou combustíveis
perto de fogueiras ou fontes de ignição como cigarros, motores e qualquer tipo de aparelho elétrico.
2. Para os aparelhos que somente devem ser usados com materiais a base d’água – Não esborrife nem limpe com líquidos inflamáveis. Use somente líquidos a base d’água.
3. Para os aparelhos que somente devem ser usados com materiais a base d’água ou álcool mineral com um ponto de inflamação mínimo de 38°C (100°F) – Evite borrifar ou limpar com líquidos cujo ponto de inflamação ultrapasse 38°C (100°F).
4. A pintura ou o solvente que flui pelo aparelho pode ocasionar eletricidade estática. A eletricidade estática cria riscos de incêndios ou explosões na presença de vapores de pintura ou solventes. Todas as partes do sistema de borrifado, incluindo a bomba, a pistola pulverizadora e os objetos que estão na área e perto da área de borrifado deverão estar conectados à terra adequadamente para evitar descargas estáticas e faíscas.
5. Evite usar pinturas ou solventes que contenham hidrocarbonetos halogenados. Consulte os exemplos deste tipo de materiais no manual de instruções.
6. Mantenha a área de borrifado bem ventilada. Mantenha um bom subministro de ar fresco em movimento na área de trabalho. Mantenha a montagem da bomba numa área bem ventilada. Não esborrife a montagem da bomba.
7. Não fume dentro da área de borrifado.
8. Não use interruptores de luz, motores ou produtos
similares que produzam faíscas na área de borrifado.
9. Mantenha a área limpa e sem recipientes de pinturas, solventes, panos e outros materiais inflamáveis.
10. É necessário que você se familiarize com o conteúdo das pinturas e solventes que estiver borrifando. Leia as Folhas de Dados de Segurança de Materiais (MSDS) e as etiquetas do recipiente que estão incluídas nas pinturas e solventes. Siga as instruções de segurança do fabricante de pinturas e solventes.
11. É necessário que você possua um aparelho para extinção de incêndios em bom estado.
Aviso! Para reduzir o risco de injeção na pele:
1. Não borrife nem direcione a pistola pulverizadora nas
pessoas ou animais.
2. Mantenha as mãos e outras partes do corpo longe da descarga. Por exemplo, não tente deter fugas com nenhuma parte do seu corpo.
3. Sempre utilize a proteção da ponta do bocal. Nunca esborrife se a proteção da ponta do bocal não estiver no seu lugar.
4. Use somente as pontas de bocal especificadas pelo fabricante.
5. Tenha cuidado quando limpar e mudar as pontas dos bocais. Se a ponta do bocal entupir durante a operação de borrifado, siga as instruções do fabricante para apagar o aparelho e aliviar a pressão antes de tirar a ponta do bocal para limpá-la.
6. Não deixe o aparelho ligado, nem sobre pressão se ninguém estiver cuidando dele. Se o aparelho não estiver sendo usado, deverá apagá-lo e liberar a pressão de acordo com as instruções do fabricante.
7. O borrifado de alta pressão pode injetar toxinas no organismo e ocasionar lesões físicas severas. Caso você sofrer alguma injeção tóxica, procure ajuda médica imediatamente.
8. Verifique que todas as conexões estejam bem postas antes de usar o aparelho.
9. É necessário que você saiba como parar o aparelho e purgar a pressão rapidamente. Também é necessário que você esteja bem familiarizado com os controles.
Aviso! Para reduzir os riscos de lesões:
1. Use sempre luvas, proteção para os olhos e uma máscara anti gás ou máscara cirúrgica adequadas para pintar.
2. Evite usar o aparelho ou borrifar perto das crianças. Mantenha as crianças longe do aparelho em qualquer momento.
Page 15
PORTUGUÊS • 15
3. Não se estique nem fique de pé numa superfície instável. Mantenha os pés firmes e o equilíbrio em qualquer momento.
4. Fique alerta e preste atenção para o que estiver fazendo.
5. Não use o aparelho se estiver muito cansado ou sobre a influência de drogas ou álcool.
Aviso! Quando usar ferramentas elétricas, deverá
levar em conta as medidas de segurança básicas a seguir, como proteção contra descargas elétricas, lesões físicas e risco de incêndio. Por favor, leia e obedeça estas instruções antes de usar o aparelho.
1. Mantenha a área de trabalho arrumada.
Trabalhar num lugar desorganizado aumenta o risco de acidentes.
2. Por favor, analise o ambiente que está ao seu redor. Nunca exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não use ferramentas elétricas em lugares úmidos ou molhados. Não use ferramentas elétricas perto de líquidos ou gases combustíveis.
3. Proteja-se contra descargas elétricas.
Evite o contato com objetos conectados à terra como encanamentos, radiadores, fogões, geladeiras.
4. Mantenha as crianças longe.
Não permita que nenhuma outra pessoa use a ferramenta ou o fio. Mantenha-os longe do lugar de trabalho.
5. Guarde as ferramentas num lugar seguro.
As ferramentas que não estão sendo usadas, deverão ser guardadas num lugar seco e fechado, fora do alcance das crianças.
6. Evite sobrecarregar as ferramentas.
As ferramentas funcionam melhor e com maior segurança, dentro do rango de rendimento para o que qual foram desenhadas.
7. Utilize a ferramenta correta.
Não use ferramentas e acessórios de baixa potência para trabalho pesado. Não use as ferramentas para uma tarefa para qual não foram desenhadas, por exemplo, não use serras circulares para cortar árvores ou galhos.
8. Use roupa de trabalho adequada.
Evite usar roupa solta ou joias. Elas podem ficar presas nas partes em movimento. É recomendável usar luvas de plástico e sapatos antiderrapantes para trabalhar ao ar livre. O cabelo cumprido deve estar protegido por uma rede.
9. Use óculos de segurança.
Também é necessário usar uma máscara cirúrgica para trabalhar em lugares onde se produz pó.
10. Conecte o extrator de pó.
Se a ferramenta inclui adaptadores para conectar extratores e recoletores de pó, verifique que estejam conectados e sejam usados corretamente.
11. Evite maltratar o fio elétrico.
Evite transportar a ferramenta pelo fio elétrico e não use o fio para desconectar o plugue da tomada. Proteja o fio do calor, óleo e bordas afiadas.
12. Fixe a peça de trabalho.
Use sargentos ou um parafuso para segurar a peça a ser trabalhada. Isto é mais seguro do que usar as mãos, além das suas mãos ficarem livres para operar a ferramenta.
13. Evite posturas anormais
Mantenha uma postura firme e conserve o equilíbrio em todo momento.
14. Cuide suas ferramentas
Mantenha as ferramentas limpas e afiadas para seu trabalho ser seguro e eficiente. Siga as instruções e conselhos de manutenção para substituir suas ferramentas. Revise regularmente o plugue e o fio elétrico, e se estiverem estragados solicite os serviços de um engenheiro qualificado para arrumá-los. Inspecione regularmente os fios de extensão e troque-os quando estiverem estragados. Mantenha o cabo seco e livre de óleo ou gordura.
15. Desconecte o plugue principal
Quando não estiver usando a ferramenta, antes de fazer um serviço de manutenção ou quando trocar ou substituir alguma peça, como por exemplo, lâminas, brocas, cortador, etc.
16. Lembre-se de tirar as chaves
Confirme que as chaves e ferramentas de ajuste tenham sido tiradas antes de acender a ferramenta.
17. Evite ligar o aparelho sem querer
Nunca transporte ferramentas conectadas a uma fonte de alimentação com o dedo apertando o botão para ligar/desligar. Verifique que o botão para ligar/ desligar esteja apagado antes de conectar a ferramenta ao fio elétrico.
18. Uso de extensões ao ar livre
Quando trabalhar ao ar livre, use extensões aprovadas para este tipo de uso e que estejam certificadas.
19. Mantenha-se alerta
Mantenha os olhos no trabalho. Use o sentido comum. Se tiver problemas para se concentrar, evite usar as ferramentas.
20. Revise que o aparelho não esteja estragado
Antes de usar a ferramenta, revise cuidadosamente os dispositivos de segurança e que as partes não estejam levemente estragadas, para confirmar que funcionam y cumprem com suas funções. Revise que as partes em movimento funcionem adequadamente. Confirme que não fiquem grudadas nem estejam estragadas. Todas as partes devem estar bem ajustadas e cumprir com todas as condições necessárias para garantir a operação adequada do aparelho. Os dispositivos e peças de segurança
Page 16
16 • PORTUGUÊS
estragadas devem ser arrumados ou substituídos por um centro de serviço autorizado, a não ser que se as instruções de operação especifiquem alguma outra coisa. Os botões para ligar/desligar estragados devem ser substituídos num centro de serviço autorizado. Não use ferramentas que não possam ser ligadas e desligadas usando o botão para ligar/ desligar.
21. A reparação só deve ser feita por eletricistas qualificados.
Esta ferramenta elétrica cumpre com todos os regulamentos de segurança necessários. Somente um eletricista qualificado pode fazer as reparações necessárias na ferramenta, caso contrário poderá haver riscos de acidentes para o operador.
22. Aviso! Use somente acessórios ou peças autorizadas no manual de instruções. Usar ferramentas ou acessórios diferentes pode aumentar o risco de lesões físicas.
Nunca borrife nem direcione a pistola pulverizadora em pessoas ou animais. Existem riscos de segurança potenciais pela alta pressão no bocal.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
f Somente deve ser usado em casa
f Este aparelho tem um plugue polarizado. Este plugue polarizado foi desenhado para uma tomada polarizada e só pode ser conectado num sentido. Se o plugue não encaixar direito na tomada, vire-o. Se depois disso não for possível conectá-lo, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada. Não faça nenhuma mudança na tomada.
f Risco de injeção. Este aparelho pode ocasionar lesões, caso o líquido borrifado penetrar na pele. Não direcione a pistola borrifadora para nenhuma pessoa, nem para nenhuma parte do corpo. No caso de haver uma injeção na pele, procure atenção médica imediatamente.
f Risco de incêndio ou explosão. Evite borrifar líquidos inflamáveis ou combustíveis em áreas fechadas. A área de borrifado deve estar bem ventilada. Não fume enquanto estiver borrifando e evite borrifar na presença de faíscas ou flamas.
f A pistola pulverizadora somente deve ser usada com pinturas e solventes cujo ponto de inflamação mínimo seja de 38°C.
f A pistola pulverizadora não deve ser usada em lugares de trabalho onde sejam aplicáveis regulamentos de proteção contra explosões.
f Borrifado em ambientes fechados: é necessário ter as precauções adequadas para manter uma boa ventilação.
f Antes de trabalhar com a pistola pulverizadora, é necessário desconectar os plugues das tomadas.
f Não use solventes inflamáveis para limpar as pistolas de borrifado.
f Não borrife líquidos cujo risco potencial seja desconhecido.
f Siga as medidas de precaução necessárias contra possíveis riscos ocasionados pelo líquido borrifado e siga as instruções que estão nos recipientes ou que foram indicadas pelo fabricante do líquido.
SERVIÇO DE PRODUTOS COM DUPLO ISOLAMENTO
Em produtos com isolamento duplo, estão inclusos dois sistemas de isolamento em vez de uma conexão a terra. Não está incluso nenhum adaptador de conexão a terra nos produtos de duplo isolamento, nem está permitido adicionar adaptadores de conexão a terra ao produto. O serviço de um produto com isolamento duplo requer de muito cuidado e conhecimento sobre o sistema, e somente poder ser realizado por técnicos de serviço qualificado. As peças de reposição para produtos com isolamento duplo devem ser idênticas às partes do produto.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Preparação (Fig. B)
Aviso! Evite usar pinturas ou revestimentos
texturizados para parede, pois este tipo de revestimentos entopem o bocal.
Para obter melhores resultados, é importante preparar a superfície que vai ser borrifada e afinar a pintura até ter a viscosidade correta antes de usar a pistola pulverizadora. Sempre verifique que as superfícies que vão ser borrifadas não tenham pó, terra, nem gordura. Verifique que as áreas que não vão ser borrifadas, sejam cobertas com uma fita de boa qualidade. A pintura ou o líquido que vai ser borrifado deve estar bem misturado e não ter nenhum grumo ou partículas. É possível borrifar muitas substancias com a pistola pulverizadora, mas é necessário que você sempre siga as indicações do fabricante antes de comprar a pintura.
Afinamento (Fig. C)
Aviso! Lembre-se de desconectar a ferramenta da
alimentação principal antes de colocar o recipiente com o material a ser borrifado.
A maioria das pinturas está pronta para ser aplicada com a brocha e deve ser afinada antes de poder ser borrifada.
Obedeça as indicações do fabricante para afinar a pintura quando for usá-la com a pistola pulverizadora.
Page 17
PORTUGUÊS • 17
A xícara de viscosidade vai ajudá-lo a determinar a viscosidade correta da pintura que vai ser usada. A tabela a seguir mostra os tempos recomendados para os diferentes tipos de material, caso o fabricante da pintura não incluir informação sobre a diluição.
Tipo de pintura Tempo de esvaziado (tempo a xícara de viscosidade demora em esvaziar)
Pintura de base agua 20 - 25 segundos Primers 24 - 28 segundos Vernizes 20 - 25 segundos Pinturas a base de óleo 18 - 22 segundos Tinta de esmalte 18 - 22 segundos Pinturas de alumínio 22 - 25 segundos Selador para madeira 28 - 35 segundos Conservantes de madeira Não precisam ser afinados Tintas para madeira Não precisam ser afinados
Borrifado (Fig. D)
Encha o recipiente de pintura com a pintura bem afinada e coada. Conecte a pistola pulverizadora na alimentação principal. Direcione a pistola pulverizadora em algum fragmento de material que não vá ser usado e aperte o botão do gatilho até começar a borrifar a pintura. Ajuste o controle de saída (2) até borrifar o volume requerido de pintura. Vire o controle de saída no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir o fluxo, e no sentido contrário aos ponteiros do relógio para aumentá-lo. O ajuste do controle de saída afeta o padrão de borrifado.
Técnicas de borrifado (Fig. E e F)
Para obter melhores resultados, mantenha a pistola pulverizadora nivelada e paralela à superfície o tempo todo. Mantenha o bocal a uma distancia de 20 a 30 cm da superfície e borrife uniformemente de um lado para outro ou de cima para baixo. Evite borrifar em ângulo, pois isto pode provocar que a pintura comece a escorrer sobre a superfície. Use movimentos suaves e uniformes.
Quando for borrifar áreas grandes, use um padrão cruzado, como está indicado à direita. Nunca comece nem pare a operação de borrifado se a pintura estiver direcionada à superfície que vai ser borrifada. Controle uniformemente a velocidade dos movimentos da pistola. Movimentos rápidos sobre a superfície produzem uma camada fina e uma velocidade lenta produz uma camada pesada. Aplique uma camada por vez. Se precisar de outra camada, verifique que está seguindo as recomendações de tempo de secado do fabricante antes de aplicar a segunda camada. Para borrifar áreas pequenas, mantenha o controle de saída num ajuste baixo. Isto vai evitar que você use pintura demais e também vai evitar um borrifado excessivo.
Na medida do possível, tente não começar nem parar a operação enquanto estiver borrifando um objeto. Isto pode ocasionar uma aplicação muito fina ou muito grossa de pintura.
Limpeza
Lembre-se de sempre desconectar a ferramenta da fonte de alimentação principal antes de limpar a pistola pulverizadora ou o recipiente de pintura. É essencial limpar bem a pistola pulverizadora depois de cada uso. Se ela não for limpa, é praticamente
certo que haverá alguma obstrução e que a pistola não poderá funcionar na próxima ocasião em que você quiser usá-la! A garantia não é válida para a limpeza de borrifadores que não foram limpos adequadamente.
Antes de cada uso, siga estas instruções:
1. Esvazie todo o material sobrante do recipiente.
2. Limpe bem o recipiente com o produto para afinar
previamente usado.
3. Use um produto para afinar no recipiente e borrife com a pistola pulverizadora até ela borrifar unicamente produto para afinar limpo.
4. Limpe bem o tubo de recolecção e o filtro com o produto para afinar.
5. Limpe a cesta e o bocal e retire qualquer resto ou pintura.
6. Vire a pistola pulverizadora para baixo e aplique algumas gotas de óleo nas duas aperturas (Fig. G).
Isto vai lubrificar o pistão e o cilindro Se a pistola pulverizadora precisar de limpeza interna extra, talvez seja necessário desmontá-la. (Fig. H).
Neste caso, tome estas medidas:
1. Desconecte o plugue da tomada.
2. Retire o recipiente de pintura, o tubo de recolecção e
o filtro.
3. Retire a montagem da bomba.
4. Libere o bocal (H), válvula (I), pistão (M) e mola (L).
5. Limpe o cilindro (K) por dentro e todas as partes que
usem solventes.
Importante! mantenha os anéis O do cilindro longe
do solvente, pois este produto pode estragar os anéis O.
6. Aplique umas gotas de óleo lubrificante no pistão, na
mola e no cilindro.
7. Monte de novo a pistola borrifadora.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Use somente sabão suave e um pano úmido para limpar a unidade de potência. Nunca permita que nenhum líquido penetre na unidade de potência; nunca submerja a unidade de potência em um líquido.
Page 18
18 • PORTUGUÊS
Importante! Para garantir a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE, os reparos, manutenção e ajustes
(exceto os listados neste manual) devem ser executados por centros de serviço autorizados ou outras empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando peças de reposição idênticas.
A pistola/pulverizador contém um filtro lavável/reutilizável (Fig. V). Verifique o filtro antes e após cada utilização. Se estiver sujo, lave com água morna e deixe secar naturalmente antes de reinstalar ou substitua-o se necessário.
f Para verificar o filtro, remova a tampa do filtro afrouxando os dois parafusos da tampa e puxando a tampa da pistola/pulverizador. Remova o filtro como mostrado na Fig. V e inspecione. Reinstale o filtro e a tampa do filtro. Aperte bem os parafusos. Nunca opere a pistola/pulverizador sem o filtro no lugar. Resíduos podem ser sugados e interferir com o funcionamento da pistola/pulverizador.
Certifique-se de que a unidade esteja limpa e seca antes de armazenar. Armazene a unidade em local fechado e seco. Para evitar danos, enrole o cabo elétrico de maneira que não fique dobrado durante a armazenagem.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros de serviço autorizados recomendados para o uso com sua ferramenta.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico normal. Caso ache necessário que seu produto BLACK+DECKER seja substituído, ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES BDPS130
Voltagem 120V 220V Frequência 60Hz 50-60Hz Corrente elétrica 0,8A 0,8A Capacidade do recipiente 800ml 800ml
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
Page 19
PORTUGUÊS • 19
DEDETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEL SOLUÇÃO
O motor faz um barulho baixo A pistola vaporizadora não está limpa,
não está lubr ificada e o pistão fica pr eso no cilindro.
O motor faz um barulho, mas não borrifa ou o borrifado é irregular.
Excesso de pintura. Tem muita pintura. Ajuste o volume girando o c ontrole para
O borrifado não é o adequado. O ajuste de volume não é o adequado. Ajuste.
Não sai nenhum borrifado nem se ouve nenhum barulho.
O som de operação não é o correto Mal ajuste da saída. Ajuste de novo.
Tem um excesso de nebulização que forma uma “camada laranja”.
O cabeçal de giro está desgastado. Substitua o cabeçal de giro. O tubo de recolecção não está na
posição correta. O tubo de recolecção está bloqueado. Limpe com algum produto para afinar O bocal est á entupido Limpe o bocal. O filtro está entupido. Limpe com algum produto para afinar. Precisa ajustar o botão giratório de
controle.
A viscosidade é muito baixa. Verifique a viscosidade
A pintura é muito espessa. Revise a viscosidade da pintura. Não tem eletricidade Verifique a tomada
Não tem suficiente pintura no recipiente, por isso está sugando o ar.
A diluição não é adequada ou não passa completamente pelo tubo de recolecção.
O solvente utilizado foi incorreto. Use o solvente correto A pistola pulverizadora está muito
longe da superfície. A pintura está muito espessa. Faça a pintura f icar mais fina
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
Desmonte a pistola pulverizadora e limpe-a com algum produto para afinar e adicione lubrificante, ou substitua a montagem da bomba do pistão.
Ajuste de novo o tubo de recolecção
Ajuste.
direita para reduzir a quantia de borrifado. É melhor aplicar duas camadas finas do que só uma.
Coloque mais pintura.
Revise o tubo de recolecção e o nível de viscosidade
Segure a pistola pulverizadora mais perto do objeto
Page 20
20 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
Danger! Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice! Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
The following are explanations of important safety hazard pictorials in this manual.
1. Read and understand the instruction manual.
2. Fire hazard.
3. Explosion hazard.
4. Respiratory hazard.
5. Electric shock hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: To reduce the risks of fire
or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment.
f This product is intended for household use only.
Warning! Fire or explosion
hazard. Solvent and spray material fumes can explode or ignite. Severe injury or property damage can occur.
To avoid these risks, take the following preventions:
f Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from accumulation of flammable vapors.
f Avoid all ignition sources such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, lit tobacco products, and sparks from connecting and disconnecting power cords or working light switches.
f Fire extinguishing equipment must be present and in good working order.
f Follow the material and solvent manufacturer´s safety precautions and warnings.
f Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as lit tobacco products, motors, and electrical equipment.
f Know the contents of the spray materials and their cleaning solvents. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the spray materials and solvents. Follow the spray material and solvent manufacturer´s safety instructions.
f Do not use materials with a flashpoint higher than 60°C (140°F). Flashpoint is the temperature that a fluid can produce enough vapors to ignite (see coating supplier).
To avoid these risks, take the following preventions:
methylene chloride and 1,1,1-trichloroethane. They are not compatible with aluminum and may cause an explosion. If you are unsure of a material´s compatibility with aluminum, contact your coating supplier.
Warning! Hazardous vapors. Spray
To avoid these risks, take the following preventions:
Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection.
manufacturer.
Warning! ELECTRIC SHOCK HAZARD.
Warning! Explosion hazard due to
incompatible materials. Severe injury or
property damage can occur.
f Do not use bleach.
f Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as
materials, solvents, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with the body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
f Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.
f Wear protective eyewear.
f Wear protective clothing as required by coating
May cause severe injury.
Page 21
ENGLISH • 21
To avoid these risks, take the following preventions:
f Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from spray material and other liquids. Never hold cord at plug connections to support cord. Failure to observe may result in an electrical shock.
f Never immerse electrical parts in water or any other liquid. Wipe the exterior of the sprayer with a damp cloth for cleaning. Always make sure the sprayer is unplugged before taking it apart for cleaning.
f Do not expose unit to rain or wet conditions.
f Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the unit or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Warning! General. Can cause severe injury or property
damage.
To avoid these risks, take the following preventions:
f Do not aim the gun at, or spray any person, including self, or animal.
f Do not spray outdoors on windy days.
f Wear protective clothing to keep spray material off skin and hair.
f Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation, fire prevention, and operation.
f Always use appropriate gloves, eye protection and a respirator or mask when spraying, thinning, mixing, pouring, or cleaning.
f Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. Keep sprayer out of the reach of children.
f Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
f Stay alert and watch what you are doing.
f Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
f Read all instructions and safety precautions for equipment and spray material before operating any equipment.
f Hearing protection is recommended for extended use.
ELECTRICAL SAFETY
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
BLACK+DECKER extension cable of up to 30 m can be used without loss of power.
f Electric safety can be further improved by using a
highsensitivity 30 mA residual current device (RCD).
EXTENSION CORDS
Grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the suffix W-A after the cord type designation. For example, a designation of SJTW-A would indicate that the cord would be appropriate for outdoor use. For proper size cords see chart below.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total length of cord in feet
120V 0-25 26-50 51-10 0 101-150
(0 -7,6m ) (7, 6-1 5,2 m) 15,2-30,4m) 30,4 -45,7m)
240V 0-50 51-10 0 101-200 201-300
(0-15, 2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9 -91,4m)
Ampere Rating
More than Not more than American Wire Gauge
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Warning! Some spray materials contain chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce your exposure wear appropriate safety equipment such as face masks, gloves, and other appropriate protective equipment. Please review and follow the safety precautions on the paint container.
FEATURES (Fig. A)
1. Motor housing
2. Output control
3. Trigger switch
4. Handle
5. Paint container
6. Spray basket nozzle
7. Viscosity cup
8. Nozzle wrench
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
f When using the tool outdoors, only use extension cables intended for outdoor use. A suitable rated
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! Before using the spray gun, read the operating
instructions carefully and observe the safety precautions. Keep these documents in a safe place. You have acquired
Page 22
22 • ENGLISH
a branded appliance, which requires careful cleaning and maintenance for trouble free operation.
Warning! To reduce the risk of fire or explosion:
1. Do not spray flammable or combustible materials near
an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment.
2. For units intended for use with only water-based materials - Do not spray or clean with flammable liquids. For use with water-based liquids only.
3. For units intended for use with only water-based or mineral spirit-type materials with a minimum flash point of 38°C (100°F) - Do not spray or clean with liquids having a flash point less than 38°C (100°F).
4. Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes. All parts of the spray system, including the pump, spray gun, and objects in and around the spray area shall be properly grounded to protect against static discharge and sparks.
5. Do not use a paint or a solvent containing halogenated hydrocarbons. See operating instructions for examples of these types of materials.
6. Keep spray area well ventilated. Keep a good supply of fresh air moving through the area. Keep pump assembly in a well ventilated area. Do not spray pump assembly.
7. Do not smoke in the spray area.
8. Do not operate light switches, engines, or similar
spark producing products in the spray area.
9. Keep area clean and free of paint or solvent containers, rags, and other flammable materials.
10. Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent manufacturer’s safety instructions.
11. Fire extinguisher equipment shall be present and working.
Warning! To reduce the risk of skin injection:
1. Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
2. Keep hands and other body parts away from the
discharge. For example, do not try to stop leaks with any part of the body.
3. Always use the nozzle tip guard. Do not spray without nozzle tip guard in place.
4. Only use a nozzle tip specified by the manufacturer.
5. Use caution when cleaning and changing nozzle tips.
In the case where the nozzle tip clogs while spraying, follow the manufacturer’s instructions for turning off the unit and relieving the pressure before removing the nozzle tip to clean.
6. Do not leave the unit energized or under pressure while unattended. When the unit is not in use, turn off the unit and relieve the pressure in accordance with the manufacturer’s instructions.
7. High-pressure spray is able to inject toxins into the body and cause serious bodily injury. In the event that injection occurs, seek medical attention immediately.
8. Verify that all connections are secure before operating the unit.
9. Know how to stop the unit and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Warning! To reduce the risk of injury:
1. Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting.
2. Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times.
3. Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
4. Stay alert and watch what you are doing.
5. Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
Caution! When using power tools, the following basic
safety measures are to be taken as protection against electric shock, personal injury and risk of fire. Please read and observe these instructions before using the equipment.
1. Keep your work place tidy.
Working in a untidy place increases the risk of an accident.
2. Please take your surrounding into consideration
Never expose your power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet surroundings. Do not use power tools in the vicinity of combustible fluids or gases.
3. Protect yourself against electric shock
Avoid body contact with grounded objects such as pipes, radiators, stoves, refrigerators.
4. Keep children away
Do not let other persons handle the tool or cable. Keep them away from your place of work.
5. Store your tools in a safe place
Tools which are not in use should be kept in a dry. Locked place out of reach of children.
6. Do not overload your tools
Tools operate better and safer in the performance range for which they were intended.
7. Use the right tool
Do not use low-power tools and accessories on heavy-duty work. Do not use tools for work for which they were not intended, for example, do not use a portable circular saw to cut down trees or cut off branches.
Page 23
ENGLISH • 23
8. Wear suitable work clothes.
Do not wear loose fitting clothing or jeweler. They can get entangled in moving parts. Rubber gloves and non-slip footwear are recommended for outdoor work. Long hair should be protected with a hair net.
9. Wear safety goggles
You should also wear a face mask for work which produces dust.
10. Connect a dust extractor
If adapters to connect dust extractors and collectors are provided, make sure that these are connected and used correctly.
11. Do not abuse the power cable
Do not carry the tool by the power cable and not use the cable to pull the plug out of the mains socket. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
12. Secure the work piece
Use clamps or a vise to hold the work piece. It is safer than using your hands and leaves both hands free to operate the tool.
13. Avoid abnormal postures
Maintain a safe stance and keep your balance at all times.
14. Take care of your tools
Keep your tools clean and sharp for safe and efficient work. Follow the maintenance instructions and tips on changing tools. Check the plug and cable regularly and have these repaired by a qualified service engineer if damaged. Also inspect extension cables regularly and replace if damaged. Keep the handle dry and free of oil and free of oil or grease.
15. Disconnect the mains plug.
When not in use, before servicing and when changing the tool, e.g. saw blade, bits, cutter etc.
16. Remember to remove keys
Check that the key and adjustment tools have been removed before switching the tool on.
17. Avoid unintentional starting
Do not carry tools which are connected to a power supply with your finger on the power switch. Check that the switch is turned off before connecting the power cable.
18. Using extension cables outdoors
When working outdoors, only use extension cable which are approved for such use and marked accordingly.
19. Stay alert
Keep your eyes on your work. Use common sense. Do not use tools if you have problems concentrating.
20. Check your equipment for damage
Before further use of a tool carefully check the safety devices or slightly damaged parts for operation and performance of their intended functions. Check moving parts for proper function. That they do not
stick and are not damaged. All parts must be correctly fitted and meet all conditions necessary to ensure proper operation of the equipment. Damaged safety devices and parts should be repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise specified in the operating instructions. Damaged switches must be replaced by an authorized service center. Do not use any tool which can not be turned on and off with the switch.
21. Repair only by qualified electricians
This power tool complies with the pertinent safety regulations. Repairs may only be carried out by a qualified electrician, otherwise there is risk of accidents for the operator.
22. Warning! Only use accessories or attachments which are listed in the operating instructions. The use of other tools and accessories can constitute a risk of personal injury.
NEVER aim the gun at, or spray any person or animal. Potential safety hazards due to high pressure at the nozzle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
f Household use only.
f This appliance has a polarized plug. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
f Risk of injection-This equipment results in injury in the event the spray penetrates the skin. Do not point spray gun at any person or any part of the body. In case of skin injection, seek medical attention immediately.
f Risk of fire or explosion- Do not spray flammable or combustible liquids in a confined area. Spray area must be well ventilated. Do not smoke while spraying or spray where sparks or flame is present.
f The spray gun must be used only for paints and solvents with 38°C minimum flashpoint.
f The spray gun must not be used in work places covered by Ex-protection regulations.
f Spraying indoors: Provision must be made for effective ventilation.
f Prior to work on the spray gun plugs must always be removed from power socket.
f Do not clean spray guns with flammable solvents.
f Do not spray any liquids of unknown hazard potential.
f Take precautionary measures against potential hazards from the spray liquid and follow any instructions given on containers or laid down by the manufacturer of the liquid.
Page 24
24 • ENGLISH
SERVICING OF A DOUBLE - INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing of a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product.
OPERATION INSTRUCTIONS Preparation (Fig. B)
Warning! Do not use textured wall paints or coatings as
this will block the nozzle.
To obtain the best results, it is important that you prepare the surface to be sprayed and thin the paint to the correct viscosity, before you operate your spray gun. Always ensure that the surfaces to be sprayed are free from dust, dirt and grease. Make sure that you have masked the areas that should not be sprayed, using a good quality masking tape. The paint or fluid to be sprayed should be thoroughly mixed and free from lumps or other particles. Many substances can be sprayed with your spray gun, but always check the manufacturers recommendations before purchasing your paint.
Thinning (Fig. C)
Warning! Always remember to disconnect from the
mains supply before filling the paint container with spray able material
Most paints are supplied ready for brush application and will need to be thinned before they are suitable to be sprayed. Follow the manufacturer’s advice on thinning
the paint when used with a spray gun.
The viscosity cup will help you to determine the correct viscosity of paint to be used. The table below shows recommended times for different types of material if no dilution advice was given by the paint manufacturer.
Paint type Dipping time (time to empty the viscosity cup)
Water based paint 20 - 25 seconds Primers 24 - 28 seconds Varnishes 20 - 25 seconds Oil based paints 18 - 22 seconds Enamel paints 18 - 22 seconds Aluminum paints 22 - 25 seconds Wood sealers 28 - 35 seconds Wood preservatives No thinning required Wood stains No thinning required
Spraying (Fig. D)
Fill the paint container with the correctly thinned and strained paint. Connect the spray gun to the mains supply. Aim the spray gun at a piece of scrap material and operate the trigger switch until paint is spraying. Adjust the output control (2) until the required volume of paint is spraying. Turn the output control in a clockwise direction to reduce the flow and anti-clockwise to increase the flow. Adjustment of the output control will affect the spray pattern.
Spraying techniques (Fig. E & F)
To obtain the best results, keep your spray gun level and parallel to the surface at all times. Keep the nozzle 20 - 30 cm from the surface and spray evenly from side to side or up and down. Do not spray at an angle as this will lead to paint runs on the surface. Use smooth and even strokes.
When spraying large areas, using a criss-cross pattern as shown.Never start or stop the spray gun while it is aimed at the surface to be sprayed. Evenly control the speed of movement of the spray gun. A fast speed of movement over the surface will give a thin coat and a slow speed will give a heavy coat. Apply one coat at a time. If a further coat is required, make sure you observe the manufacturers drying time recommendations before applying a second coat. When spraying small areas, keep the output control on a low setting. This will avoid using too much paint and prevent overspray. Where possible, avoid stopping and starting when spraying an object. This can lead to too much, or not enough paint being applied.
Cleaning
Always remember to disconnect from the mains supply before cleaning the spray gun or paint container. It is essential that the spray gun is cleaned thoroughly after every use. Failure to clean it will almost certainly
result in blockages and it may not operate when you next come to use it! The guarantee does not cover cleaning a sprayer that has not been properly cleaned by the user.
The following action must be taken after every use:
1. Empty any remaining material from the container.
2. Clean the container thoroughly with the thinner that
was used.
3. Pour some thinner into the container and spray through the spray gun until only clean thinner is coming out of the nozzle.
4. Thoroughly clean the paint pick up pipe and filter with thinner.
5. Clean the basket and nozzle and remove any other debris or paint that remains.
6. Turn the spray gun upside down and apply a few drops of light oil to the two apertures (Fig. G).
Page 25
ENGLISH • 25
This will lubricate the piston and cylinder. If your spray gun should require extra internal cleaning, it may be necessary to disassemble it. (Fig. H).
If so the following action should be taken:
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Remove paint container, pick up pipe and filter.
3. Take off the pump assembly.
4. Release the nozzle (H), valve (I), piston (M) and spring (L).
5. Clean the cylinder (K) inside and all parts thoroughly
with solvent.
Important! keep the O rings on the cylinder away
from solvent which may cause the o rings corrputed.
6. Apply a few drops of light lubricating oil to the piston,
spring and cylinder.
7. Reassemble the spray gun.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use only mild soap and damp cloth to clean the power unit. Never let any liquid get inside the power unit; never immerse any part of the power unit into a liquid.
Important! To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other
than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS BDPS130
Voltaje 120V 220V Frequency 60Hz 50-60Hz Current 0,8A 0,8A Container capacity 800ml 800ml
The sprayer contains a washable/reuseable filter (Fig. V). Check the filter before and after each use. If dirty, wash with warm water and allow to air dry before re-installing or replace if necessary.
f To check the filter, remove the filter cover by loosening the two screws in the cover and pulling the cover off the sprayer. Remove the filter as shown in figure V and inspect. Replace filter and filter cover. Snugly tighten screws. Never operate the sprayer without the filter in place. Debris could be sucked in and interfere with the function of the sprayer.
Make sure unit is clean and dry before storing. Store unit indoors in a dry location. To prevent damage, wrap the electrical cord so that it is not crimped during storage.
Page 26
26 • ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Motor hums and low noise Spray gun not clean, or not lubricated
resulting in piston being stuck in cylinder
Motor hums but does not spray or irregular spraying.
Over painting. Too much paint Adjust the volume clockwise to reduce
Atomization is not good. Volume adjustment is not correct. Adjust.
No spray, no sound. No electricity Check power supply Operating sound not right. Poor output adjustment Re-adjust
“Orange Skin” excessive fogging. Inc orrect solvent is used Use correct solvent.
Worn swirl head Replace swirl head. Pick up pipe not in the right position Re-adjust pick up pipe. Blocked pick up pipe Clean with thinner. Blocked nozzle Clean nozzle. Blocked filter Clean with thinner. Control knob needs adjustment Adjust.
Viscosity too low Check viscosity
Paint too thick Check visc osity of the paint.
Not enough paint in the container resulting in air being sucked in.
Not diluting properly or not passing pick up pipe completely.
Spray gun too far from the surface. Hold spray gun closer to the object Paint too thick Thin the paint
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Disassemble spray gun and, clean with thinner and add oil. Or replace the piston pump assembly.
spraying. Two thin co ats are better then one.
Refill with paint.
Check pick up pipe and viscosity level.
Page 27
Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colec tora Este de Ruta Pan americana Km. 32.0 El Talar de Pache co Parti do de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Imp ortador: 1146/6 6 Tel.: (011) 4726-44 00
Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 05 0, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberab a ˆ MG ˆ Cep: 38064 -750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc . Est.: 701. 948.711.00 -98 S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrer a 85D # 51-65, Bode ga 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 74 4-71 00
Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-6 7 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 26 87 1700
Hecho e n China Fabricado na China Made in China
02/06/2015
Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D. F. 01210 Tel. (52) 555 -326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique M eiggs N° 227 Z.I Pque. Inte rn. de Industri a y Comercio - Callao Telf. Direct o (511) 614-4242 RUC: 20266596805
Loading...