Вашручнойваликсавтоматическойподачейкраски
Black & Decker Speedy Roller™ предназначен для на-
несения краски на стены и потолки. Данное устройство предназначено только для бытового использования
внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к получению
травмы.
♦ Перед использованием устройства внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
♦ Назначение устройства описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Использование устройства
♦ Никогда не заливайте в ручной валик жидкость
для удаления накипи, ароматические вещества,
жидкости, содержащие алкоголь, очищающие
и моющие средства, поскольку они могут повредить прибор или сделать его опасным для
использования.
После использования
♦ Храните не используемое устройство в сухом
месте.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение устройствам.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность устройства. Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов, способных повлиять на
работу устройства.
♦ Не используйте устройство, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или
неисправные детали только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
♦ Ни
детали, за исключением деталей, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование устройства лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
выполнениеданнымустройствомлю-
вкоемслучаенеснимайтеинезаменяйте
допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с устройством.
Остаточные риски
При работе данным устройством возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно
♦ Травмы в результате касания двигающихся ча-
стей изделия.
♦ Риск получения травмы во время смены деталей
изделия или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с продолжи-
тельным использованием изделия. При использовании изделия в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
полностью исключить. К ним относятся:
Маркировка устройства
На устройстве имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Ваше устройство может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Поршень
2. Спусковоймеханизм
3. Резервуар для краски
4. Опорнаяподставка
5. Заливочныйклапан
6. Кнопкавращенияголовкивалика
7. Головка валика
8. Валик
9. Каплесборник
Сборка
Установка рукоятки (Рис. А)
♦Вдвиньтерукоятку (10) врезервуардлякраски
(3), убедившись, что рукоятка прошла под оран-
жевым зажимным кольцом (11).
Page 7
♦ Навинтите оранжевое зажимное кольцо (11) на
резьбу рукоятки (10) и затяните.
Установка головки валика (Рис. В)
♦ Вдвиньте собранную рукоятку (12) в головку
валика (7), убедившись при этом, что в головке
установлено уплотнительное кольцо (13), а стержень головки (7) прошел под черным зажимным
кольцом (14).
♦ Навинтите черное зажимное кольцо (14) на
резьбу головки валика (7) и затяните.
Установкаваликнаголовкувалика
(Рис. С)
♦ Смажьте техническим вазелином оба конца (15)
оси валика (16).
♦ Наденьте собранный валик (8) на ось (16).
Примечание: Убедитесь, что сработал фиксирующий
зажим на внешнем торце валика.
Установка каплесборника (Рис. D)
Каплесборник помогает уменьшить разбрызгивание
и растекание краски по время покраски, в особенности, потолков.
♦ Защелкните каплесборник (9) на оси валика (16),
убедившись, что он плотно прилегает к валику (8).
♦ Поверните каплесборник в желаемое положение.
Примечание: Каплесборник такжепоможетпре-
дотвратить растекание краски, когда ручной валик
Speedy Roller™ не используется и установлен на
опорную
валиком.
подставку. Расположите каплесборник под
Эксплуатация
Примечание: Убедитесь, что оранжевая крышка
(19) заливочного клапана полностью погрузилась
в воронку зажима для банки с краской.
♦ Резко оттяните поршень
ручной валик Speedy Roller™ краской, следя за
тем, чтобы оказываемое давление не нарушило
соединение заливочного клапана с заборной
трубкой.
♦ Осторожно поднимите ручной валик Speedy
Roller™ с заборной трубки.
Примечание: Если Вамнеудалосьполностьюза-
полнить валик краской с первого раза, надавите на
поршень, возвращая краску в банку, и снова
поршень, следя за тем, чтобы валик был расположен
под правильным углом, а оранжевая крышка полностью навинчена на заливочный клапан.
(1) на себя, загружая
оттяните
Регулировка угла положения головки
валика (Рис. G и Н)
Головка валика может устанавливаться под тремя
различными углами.
♦ Нажмите и удерживайте оранжевую кнопку вра-
щения (6) на головке валика (7).
♦ Поверните головку валика (7) под нужным углом.
Примечание: При обычнойпокраскедержитевалик
под прямым углом; при покраске в труднодоступных
местах или вблизи пололка или краев, удерживайте
валик под углом 40° или 80°.
Примечание
новленным под углом, можно изменить положение
рукоятки (10). Для поворота рукоятки в желаемое
положение, ослабьте зажимное кольцо (11), отрегулируйте положение рукоятки и снова затяните
зажимное кольцо (Н).
: Для удобствапокраскиваликом, уста-
Заполнение резервуара краской (Рис. Е
и F)
Примечание: При первом использовании ручного
валика Speedy Roller™, большая часть залитой
в резервуар краски потребуется для пропитки всей
поверхности валика. Может потребоваться повторное
заполнение.
♦ Вставьте малый конец заборной трубки (17)
в отверстие в нижней части зажима для банок
с краской (18). Аккуратно надавите на трубку,
пока она не защелкнется на месте.
♦ Закрепите зажим
Примечание: Для заборакраскиизболееглубоких
емкостей, удлините заборную трубку, закрепив на
ее ребристом конце трубку диаметром 19 мм, и закрепите зажим с трубкой на краю ведра с краской.
Обрежьте нижний конец трубки с небольшим скосом.
Трубку можно купить в большинстве строительных
магазинов.
Смажьте верхний конец заборной трубки (17)
♦
небольшим количеством технического вазелина.
♦ Удерживая ручной валик Speedy Roller™ под
углом 45°, разместите заливочный клапан (5)
над заборной трубкой (17). Осторожно опустите
ручной валик Speedy Roller™ вниз, полностью
покрывая заборную трубку.
(18) на краю банки с краской.
Покраскаручнымваликом Speedy Roller™
(Рис. I и J)
♦ Начните покраску стены; для подачи краски на
валик надавливайте на поршень (1) или нажи-
майте на спусковой механизм (2).
Примечание: Для первоначальнойпропиткивсей
поверхности валика может потребоваться вся краска,
залитая в резервуар. При необходимости, заполните
краской ручной валик Speedy Roller™.
Полезные советы
♦ Нажимайте на спусковой механизм только при
необходимости подачи краски.
Если при покраске покрытие получается неодно-
♦
родным, добавьте больше краски.
♦ Если валик скользит по поверхности, добавляйте
меньше краски.
♦ Вы можете заметить в рукоятке небольшое коли-
чество технического вазелина. Это необходимо,
наличие вазелина облегчит работу и никак не
повлияет на процесс покраски.
♦ Если ручной валик Speedy Roller™ не исполь-
Примечание: Убедитесь, чтооранжеваякрышка
(19) заливочного клапана полностью вворонкузажимадлябанкискраской.
♦ Надавите на поршень до упора.
♦ Снимите валик (8). Для этого возьмитесь за тор-
цевую крышку (20) и ось валика (16), и большим
пальцем другой руки сдвигайте валик с оси.
Примечание: Чтобы сохранитьрукичистыми, вос-
пользуйтесь одноразовыми перчатками или наденьте
на валик пластиковый пакет
♦ В банку из-под краски счистите всю оставшуюся
краску с валика.
♦ Снимите внутреннюю торцевую крышку. Для
этого вставьте в торцевую крышку металличе-
скую трубку оси примерно на 2-3 см и под углом
и снимите крышку с валика.
♦ Аккуратно потяните ось валика на себя.
♦ Снимите с оси валик.
♦ Удалите всю оставшуюся краску.
♦ Снимите внешнюю торцевую крышку (20). Для
этого вставьте ось в валик и осторожно надавите
на крышку изнутри.
.
погрузилась
Рекомендации по оптимальному
использованию
♦Используйтетолькопористыевалики
Black & Decker Speedy Roller™ (Номер при-
надлежности: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ).
Обычные валики не будут работать с данным
устройством.
♦ Перед покраской тщательно осмотрите повер-
хность валика на наличие пыли или грязи; при
необходимости, вымойте и высушите валик.
♦ При первом использовании ручного валика
Speedy Roller™, большая часть залитой в ре-
зервуар краски потребуется для
поверхности валика. Может потребоваться
повторное заполнение.
♦ Во избежание потеков краски, надавливайте на
поршень или нажимайте на спусковой механизм,
только когда валик находится в движении.
♦ Если валик начал скользить или с него капает
краска, временно прекратите подачу краски,
перестав надавливать на поршень или нажимать
на спусковой механизм.
♦ При покраске в труднодоступных местах за-
ливайте резервуар краской не полностью, или
поверните ось валика. Это уменьшит его общую
длину.
пропитки всей
♦ При оставлении ручного валика Speedy Roller™
без присмотра на длительный период времени,
защитите валик от засыхания. Для этого оберните
валик пластиковым пакетом, предварительно
удалив из пакета максимальное количество
воздуха.
♦ Удостоверьтесь
краски очищается уайт-спиритом (масляные
краски) или теплой водой и мыльным раствором
(водорастворимые краски).
♦ Для защиты полов и любых предметов в комнате
от случайного разбрызгивания краски используйте соответствующие защитные чехлы и покрытия.
♦ При установке устройства на опорную подставку,
всегда поворачивайте головку валика строго
горизонтально и уменьшите давление на валик,
слегка оттянув каплесборник.
При очистке водорастворимых красок, погрузите
заборную трубку в теплую мыльную воду и оттяните и надавите на поршень 5 или более раз. При
использовании масляных красок, помимо воды
используйте также надлежащий растворитель,
указанный на банке производителя краски.
Остатки краски утилизируйте
Примечание: Для выполненияописанноговыше
процесса промывки используйте раковину, ванну
или любую другую подходящую емкость. Когда вода
загрязнится или при переходе к следующему этапу
очистки, налейте чистую воду.
♦ Извлеките из воды заборную трубку. Погрузите
в воду ось валика. Убедившись, что заливочный
клапан также находится под водой, оттяните
и надавите на поршень 5 или более раз (Рис. Р).
Примечание: При использованиинебольшойем-
кости, поверните ось валика на 80° и погрузите ее
в емкость (Рис. Q).
♦ Извлеките ось валика из воды и продолжите ее
очистку, если это необходимо. Погрузите рукоятку
в теплую мыльную воду и оттяните и надавите
на поршень 5 или
Примечание: Удалите с концапоршня (1) остатки
краски.
♦ Открутите крышку клапана (19) и извлеките гря-
зесъёмник (22) и клапан с качающейся головкой
(21) для очистки. Промойте все оставшиеся части
и удалите всю влагу с валика Speedy Roller™
(Рис. S).
♦ Отсоедините от оси трубку (при необходимости),
открыв зажимы. Промойте ось и трубку. Установи-
те трубку на ось, закрепив зажимы (24) (Рис. Т).
Примечание: Всегда используйтетолькопористые
валики Black & Decker Speedy Roller™ (Номер принадлежности: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Обычные
валики не будут работать с данным устройством.
болеераз.
должным образом.
8
Page 9
Смазкаручноговалика Speedy Roller™
(Рис. U - X)
Смазка обеспечит удобство при работе устройством
и должна выполняться после чистки или перед каждым использованием ручного валика.
♦ Поворачивайте резьбовое зажимное кольцо (11),
расположенное около спускового механизма,
в направлении против часовой стрелки, пока не
отделится сборная главная трубка.
Примечание: При сборке, резьбовоеоранжевоеза-
жимное кольцо (11) должно быть обращено в сторону
рукоятки спускового механизма.
♦ Нанесите технический вазелин поверх резиновых
прокладок (25) и между ними. Выполните сборку,
проследив, чтобы резиновые прокладки не пере-
крутились и не повредились. Затяните зажимное
кольцо.
♦ Нанесите технический вазелин на клапан с ка-
чающейся головкой (21) и на грязесъёмник (22),
соберите заливочный клапан и накрутите на
клапан крышку (19).
Нанесите технический вазелин на внутренние
♦
прокладки (26) торцевых крышек и соберите
валик, поместив внутренний валик (27) во внеш-
ний валик (28) и установив торцевые крышки на
место, как показано на рисунке.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
BDPR400
Емкость резервуара мл 650
Вес кг 1,4
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
, или
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
авторизованного сервисного центра, обратив-
шего
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
9
Page 10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
авторизованные сервисные ор-
исклю-
, в течение которого оно не
6. Гарантийные обязательства не распро-страняются:
6.1. На
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
6.1.3. Использования изделия в профессио-
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
6.1.7. Использования принадлежностей,
6.1.8. Проникновениявнутрь изделия посторон-
6.2. Наинструменты, подвергавшиеся вскры-
6.3. Напринадлежности, запчасти, вышед-
6.4.
неисправности изделия, возникшие
в результате:
ний инструкции по эксплуатации изделия.
внешним ударным или любым иным
воздействием.
нальных целях и объёмах, в коммерческих целях.
внешних воздействий на
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению,
и пр.
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
такими как стружка опилки
изделие, таких
zst00175564 - 20-03-2012
10
Page 11
11
Page 12
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.