Black & Decker Bdpr400 Instruction Manual

BDPR400
A B
C D
E F
2
G H
I J
K L
3
M N
O P
Q R
4
S T
U V
W X
5
ENGLISH
(Original instructions)
Your Black & Decker Speedy RollerTM has been designed for applying paint to walls and ceilings. This appliance is intended for indoor household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all
@
u Read all of this manual carefully before using the appli-
u The intended use is described in this manual. The use of
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
u Children should not have access to stored appliances.
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in injury.
ance.
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recom­mended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
products into the speedy roller, as this may damage it or make it unsafe for use.
place.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any moving parts. u Injuries caused when changing any parts or accessories. u Injuries caused by prolonged use of the appliance. When
using any appliance for prolonged periods ensure you take regular breaks.
Labels on the appliance
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
: &
6
must read the instruction manual.
Warning! Only use non-amable liquids.
Warning! Keep bystanders away.
Warning! Wear a dust mask.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
u Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing the use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6
O
Warning! Wear safety glasses.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Plunger
2. Trigger
3. Paint resevior
4. Kick stand
5. Fill valve
6. Head rotation button
7. Roller head
8. Roller
9. Drip tray
Assembly
Attaching the handle (g. A)
u Slide the handle (10) into the paint reservoir (3) ensuring
that the orange collar (11) meets the handle (3).
u Thread the orange collar (11) onto the threads of the
handle (3) and tighten.
ENGLISH
(Original instructions)
Attaching the roller head (g. B)
u Slide the handle assembly (12) into the roller head (7) en-
suring that the O-ring (13) is seated inside the roller head (7) and the black collar (14) meets the roller head (7).
u Thread the black collar (14) onto the threads of the roller
head (7) and tighten.
Attaching a roller to the roller head (g. C)
u Lubricate the tips (15) at either end of the roller frame (16)
using petroleum jelly.
u Slide the assembled roller (8) onto the roller frame (16).
Note: Make sure the roller assembly snaps into the locking clip on the outer end cap of the roller.
Attaching the drip tray (g. D)
The drip tray helps reduce spatter and drips when painting, especially on ceilings.
u Clip the drip tray (9) onto the roller frame (16) so that it ts
around the roller (8).
u Rotate the drip tray to the required position.
Note: The drip tray is also helpful to prevent dripping when the Speedy RollerTM is resting on the kickstand and is not in use. Position the drip tray under the roller.
Use
Filling with paint (g. E & F)
Note: When using the Speedy RollerTM for the rst application, it will take most of the paint in the paint reservoir to saturate
the roller cover. A second ll may be needed.
u Insert the small end of the ll tube (17) through the hole in
the bottom side of the paint can clip (18). Push gently until it click into place.
u Place the paint can clip (18) over the edge of your paint
can.
Note: For deeper containers, t a section of 19mm inner diameter clear tubing over the ribs of the ll tube to extend it and clip to side of pail with ll tube can clip. Cut the bottom
end of the tubing at a slight angle. Tubing is available at most DIY stores.
u Lubricate the top of the ll tube (17) with a small amount
of petroleum jelly.
u Hold the Speedy Roller
valve (5) over the ll tube (17). Gently push the Speedy
RollerTM down so it completely covers the ll tube.
Note: Make sure the orange ll cap cover (19) is com­pletely covered by the shroud of the can clip.
u Very rmly pull the plunger (1) all the way back to draw
paint into Speedy RollerTM ensuring you apply sufcient
pressure to maintain an adequate union between the ll valve and ll tube.
TM
at a 45O angle and place the ll
u Lift the Speedy Roller
TM
slowly off the ll tube.
Note: If you do not receive a complete ll the rst time, push
the plunger slowly to return paint to can and then pull the back
plunger making sure the angle is correct and the orange ll
cap cover is fully seated.
Adjusting the angle of the roller head (g. G & H)
The roller head can be adjusted to three different angles.
u Press and hold the orange head ratation button (6) on the
roller head (7).
u Rotate the rollerhead (7) to the required angle.
Note: Use straight on for general painting and 40O or 80O angles for hard to reach places or when painting close to ceiling or edging. Note: The handle (10) can be rotated to make it more comfort­able when painting with an angled roller frame. To rotate handle to desired position, loosen collar (11), adjust handle
and retighten collar (g H).
Painting with the Speedy RollerTM (g. I & J)
u Begin rolling on wall and push plunger handle (1) or
squeeze trigger (2) to feed paint into the roller cover.
Note: Initial saturation of the roller may require the full amount of paint from the rst ll. Fill Speedy RollerTM as needed.
Helpful hints
u The trigger only needs to be squeezed when paint is
needed.
u If you are getting a dot pattern when painting, apply more
paint.
u If the roller is sliding on the surface, apply less paint. u You may notice petroleum jelly within the handle. This is
necessary and will help in its operation and will not affect the paint.
u When not in use, rest the Speedy Roller
TM
on the kick­stand (4) with the drip tray (9) attached and positioned under the roller..
Returning excess paint to paint tin (g. K - M)
u Place thumb over orange ll cap cover (19). u Pull plunger (1) back to draw excess paint from roller
frame into tube.
u Hold the Speedy Roller
valve (5) over the ll tube (17). Gently push the Speedy
RollerTM down so it completely covers the ll tube.
Note: Make sure the orange ll cap cover (19) is com­pletely covered by the shroud of the can clip.
u Push the plunger all of the way into the tube. u Remove the roller (8) by grasping the outer end cap (20)
and the roller frame (16) and using your thumb on the opposite hand to push the roller off
Note: Wear disposable gloves or use a plastic bag over roller to keep your hands clean.
TM
at a 45O angle and place the ll
7
ENGLISH
(Original instructions)
u Scrape any excess paint into the tin from the roller. u Remove the inner end cap by inserting the metal tube of
the roller frame into the cap about 2-3 centimetres and at an angle.
u Pull the roller frame gently towards you. u Remove the roller core. u Empty any remaining paint. u Remove the outer cap (20) by inserting the roller frame
into the roller and gently pushing the cap off.
Hints for optimum use
u Only use a perforated Black & DeckerSpeedy Roller
TM
roller cover (Accessory number : BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Standard roller covers will not work.
u Inspect the roller cover for lint before painting, if needed
wash and dry before using.
u When using the Speedy Roller
TM
for the rst application, it
will take most of the paint in the Speedy RollerTM tube to
saturate the roller cover. A second ll may be needed.
u Keep the roller moving while pushing the plunger in or
squeezing the trigger to prevent dripping.
u Stop pushing the plunger in or squeezing trigger if the
roller starts to skid, slide or drip.
u When painting in tight areas partially ll the Speedy
RollerTM or pivot the frame. This reduces its overall length.
u When leaving the Speedy Roller
TM
unattended for a longer period of time, wrap the roller in a plastic bag to prevent drying, removing as much air as possible from bag.
u Make sure the type of paint you use can be cleaned with
either mineral spirits (for oil-based paints) or a warm water and soap solution (for water soluble paints)
u Use suitable coverings to protect your oors and anything
else in the room that you do not want accidentally splat­tered with paint.
u When using the kickstand, always pivot the head to the
straight position and release pressure by pulling the plunger out slightly.
Maintenance and cleaning
Cleaning the Speedy RollerTM (g. O - T)
u Remove the roller sleve. u Push the ll tube directly into the ll valve. When cleaning
water soluble paints, submerge the ll tube into warm,
soapy water and pull the plunger in and out 5 or more times. When using oil based paints, instead of water, use proper cleaning solvent listed on manufacturers container and dispose of properly.
Note: Use a sink, a wash tub, or any container that will hold
water to perform above ushing process. Replace water when
dirty or when moving to the next step.
u Remove the ll tube. Then submerge the roller frame, and
ensuring the ll valve is also under water, pull the plunger in and out 5 or more times (g. P).
Note: When using a small container, pivot the roller frame to
the 80 degree position to t inside container (g. Q).
u Remove roller frame and continue cleaning as needed.
Submerge the handle in the warm, soapy water and pull the plunger in and out 5 or more times.
Note: Wipe off remaining paint from the end of plunger (1).
u Unthread valve cap (19) and remove wiper seal (22) and
duck bill valve (21) to clean. Rinse all remaining parts and
drain all uid from the Speedy RollerTM (g. S).
u Remove tubing from frame (if needed) by pinching hose
clamps. Flush frame and tubing. Replace tubing and
secure with hose clamps (24) (g. T).
Note: Always purchase a perforated Black & DeckerSpeedy RollerTM roller cover (Accessory number : BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). A standard roller will not work.
Lubricating the Speedy RollerTM (g. U - X)
Lubrication helps with normal operation and should be done after cleaning and before each use.
u Turn the threaded assembly collar (11) near the trigger
counterclockwise until the main tube assembly slides off.
Note: When reassembling, the orange threaded collar (11) should be towards trigger handle.
u Apply petroleum jelly around and in between the rubber
seals (25). Reassemble making sure the rubber seals are not twisted or damaged. Tighten the locking collar.
u Apply petroleum jelly to the duck bill valve (21) and wiper
seal (22) and replace within unit threading the valve cap (19) back into place.
u Apply petroleum jelly to the inner seals on the end caps
(26) then assemble the roller by placing the core (27) inside of roller cover (28) and attaching end caps and as shown.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environ­mental pollution and reduces the demand for raw materials.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data
BDPR400
Capacity ml
Weight kg 1.4
650
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Speedy RollerTM wurde zum Streichen von
Wänden und Decken konstruiert. Dieses Gerät darf nur im
Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
@
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anlei-
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Befüllen Sie den Speedy Roller nicht mit Entkalker, alko-
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vert-
u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
heitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann Verletzun­gen verursachen.
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
tung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder An­bauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden,
sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
holhaltigen Stoffen sowie Duft- oder Reinigungsmitteln, da
das Gerät hierdurch beschädigt oder die Gerätesicherheit
beeinträchtigt werden kann.
trockenen Ort auf.
haben.
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
oder defekt ist.
ragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden
bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re­strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun­gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits­vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegen-
den Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen oder
Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts
verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
: & K 6
O
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich nicht entammbare Flüssigkeiten.
Achtung! Halten Sie andere Personen vom
Gefahrenbereich fern.
Achtung! Tragen Sie eine Staubmaske.
Achtung! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Stange
2. Griffhebel
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
3. Farbbehälter
4. Seitenständer
5. Füllventil
6. Kopfdrehtaste
7. Walzenkopf
8. Walze
9. Auffangschale
Montage
Anbringen des Griffs (Abb. A)
u Schieben Sie den Griff (10) in den Farbbehälter (3), und
stellen Sie sicher, dass der orangefarbene Ring (11) an
den Griff anschließt (3).
u Schrauben Sie den orangefarbenen Ring (11) auf den
Griff (3), und ziehen Sie ihn fest.
Anbringen des Walzenkopfs (Abb. B)
u Schieben Sie den Griff (12) in den Walzenkopf (7),
und stellen Sie sicher, dass sich der O-Ring (13) im
Walzenkopf (7) bendet und der schwarze Ring (14) an den Walzenkopf (7) anschließt.
u Schrauben Sie den schwarzen Ring (14) auf den
Walzenkopf (7), und ziehen Sie ihn fest.
Anbringen einer Walze auf dem Walzenkopf (Abb. C)
u Schmieren Sie die Spitzen (15) an den Enden des
Walzenrahmens (16) mit Vaseline.
u Schieben Sie die zusammengebaute Walze (8) auf den
Walzenrahmen (16).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Walze in der Verriege-
lung am äußeren Walzenendstück einrastet.
Anbringen der Auffangschale (Abb. D)
Die Auffangschale verhindert ein Verspritzen und Tropfen der Farbe während des Streichens, insbesondere bei Deckenan­strichen.
u Befestigen Sie die Auffangschale (9) auf dem Walzenrah-
men (16), sodass sie die Walze (8)umschließt.
u Drehen Sie die Auffangschale in die gewünschte Position.
Hinweis: Die Auffangschale ist außerdem hilfreich, um ein
Tropfen zu verhindern, wenn der Speedy RollerTM auf dem Seitenständer steht und nicht verwendet wird. Positionieren Sie die Auffangschale unter der Walze.
Gebrauch
Einfüllen der Farbe (Abb. E und F)
Hinweis: Wenn Sie den Speedy RollerTM zum ersten Mal
verwenden, wird fast die gesamte Farbe im Farbbehälter auf­gebraucht, um den Walzenbezug zu sättigen. Möglicherweise ist eine zweite Füllung erforderlich.
u Führen Sie das schmale Ende des Füllschlauchs (17) du-
rch das Loch an der Unterseite des Farbbehälterclips (18). Drücken Sie vorsichtig, bis er einrastet.
u Befestigen Sie den Farbbehälterclip (18) an der Kante des
Farbbehälters.
Hinweis: Stecken Sie bei tieferen Behältern einen durchsich­tigen Schlauch mit 19 mm Innendurchmesser über die Rippen des Füllschlauchs, um diesen zu verlängern, und befestigen Sie ihn mit dem Behälterclip für den Füllschlauch seitlich am Eimer. Schneiden das untere Ende des Schlauchs in einem
leichten Winkel ab. Geeignete Schläuche erhalten Sie in den
meisten Baumärkten.
u Schmieren Sie den oberen Teil des Füllschlauchs (17) mit
etwas Vaseline.
u Halten Sie den Speedy Roller
TM
in einem Winkel von 45O, und stecken Sie das Füllventil (5) über den Fülls­chlauch (17). Drücken Sie den Speedy RollerTM vorsichtig nach unten, sodass der Füllschlauch vollständig bedeckt ist.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die orangefarbene
Fülldeckelabdeckung (19) vollständig vom Kragen des Behälterclips verdeckt wird.
u Ziehen Sie die Stange (1) mit viel Kraft vollständig
zurück, um Farbe in den Speedy RollerTM zu ziehen und sicherzustellen, dass genügend Druck vorhanden ist, um
eine ordnungsgemäße Verbindung zwischen Füllventil und
Füllschlauch zu gewährleisten.
u Ziehen Sie den Speedy Roller
TM
langsam vom Fülls-
chlauch.
Hinweis: Wenn der Füllvorgang beim ersten Versuch nicht vollständig gelingt, drücken Sie die Farbe mit der Stange langsam wieder in den Behälter, und ziehen Sie die Stange wieder zurück. Achten Sie dabei auf den richtigen Winkel und dass die die orangefarbene Fülldeckelabdeckung vollständig aufsitzt.
Einstellen des Walzenkopfwinkels (Abb. G und H)
Der Walzenkopf kann in drei verschiedenen Winkeln eingestellt werden.
u Halten Sie die orangefarbene Kopfdrehtaste (6) auf dem
Walzenkopf (7) gedrückt.
u Drehen Sie den Walzenkopf (7) auf den gewünschten
Winkel.
Hinweis: Verwenden Sie die gerade Einstellung für normale Anstriche und einen Winkel von 40O oder 80O für schwer erreichbare Orte oder bei Anstrichen nahe der Decke oder an Kanten.
Hinweis: Der Griff (10) kann gedreht werden, um das
Streichen mit einem angewinkelten Walzenrahmen weiter
zu erleichtern. Um den Griff in die gewünschte Position zu drehen, lockern Sie den Ring (11), stellen Sie den Griff ein,
und ziehen Sie den Ring wieder an (Abb. H).
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Streichen mit dem Speedy RollerTM (Abb. I und J)
u Rollen Sie die Walze über die Wand, und drücken Sie den
Stangengriff (1) oder den Griffhebel (2), um den Walzen­bezug mit Farbe zu versorgen.
Hinweis: Die erste Sättigung der Walze erfordert möglicher­weise die gesamte Farbe aus der ersten Füllung. Füllen Sie den Speedy RollerTM bei Bedarf nach.
Hilfreiche Hinweise
u Der Griffhebel sollte nur gedrückt werden, wenn Farbe
benötigt wird.
u Wenn Sie beim Streichen keine einheitliche Fläche
entsteht, ist mehr Farbe erforderlich.
u Tragen Sie weniger Farbe auf, wenn die Walze über die
Oberäche rutscht.
u Möglicherweise bendet sich Vaseline im Griff. Dies ist für
einen reibungslosen Betrieb notwendig und beeinträchtig nicht die Farbe.
u Wenn Sie den Speedy Roller
TM
nicht verwenden, stellen Sie ihn mit befestigter und unter der Walze platzierter Auffangschale (9) auf dem Seitenständer (4) ab.
Zurückgießen überschüssiger Farbe in den Farbbe­hälter (Abb. K bis M)
u Platzieren Sie den Daumen über der orangefarbenen
Fülldeckelabdeckung (19).
u Ziehen Sie die Stange (1) zurück, um überschüssige
Farbe aus dem Walzenrahmen in den Schlauch zu ziehen.
u Halten Sie den Speedy Roller
45O, und stecken Sie das Füllventil (5) über den Fülls­chlauch (17). Drücken Sie den Speedy RollerTM vorsichtig nach unten, sodass der Füllschlauch vollständig bedeckt ist.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die orangefarbene
Fülldeckelabdeckung (19) vollständig vom Kragen des Behälterclips verdeckt wird.
u Drücken Sie die Stange vollständig in den Schlauch. u Entfernen Sie die Walze (8), indem Sie das äußere
Endstück (20) und den Walzenrahmen (16) anfassen und die Walze mit dem Daumen der anderen Hand von der Halterung drücken.
Hinweis: Tragen Sie Wegwerfhandschuhe, oder ziehen Sie eine Plastiktüte über die Walze, um Ihre Hände sauber zu halten.
u Kratzen Sie überschüssige Farbe von der Walze in den
Behälter.
u Entfernen Sie das innere Endstück, indem Sie den Met-
allschlauch des Walzenrahmens etwa 2 bis 3 Zentimeter schräg in die Kappe einführen.
u Ziehen Sie den Walzenrahmen vorsichtig in Ihre Richtung. u Entfernen Sie den Walzenkern. u Leeren Sie die restliche Flüssigkeit.
TM
in einem Winkel von
u Entfernen Sie die äußere Kappe (20), indem Sie den
Walzenrahmen in die Walze einführen, und die Kappe vorsichtig drücken.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Verwenden Sie ausschließlich perforierte Black & Decker
Speedy RollerTM-Walzenbezüge (Zubehörnummer: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Verwenden Sie keine Standard-Walzenbezüge.
u Überprüfen Sie den Walzenbezug vor dem Streichen,
möglicherweise sollte er vor der Verwendung gewaschen und getrocknet werden.
u Wenn Sie den Speedy Roller
TM
zum ersten Mal ver­wenden, wird fast die gesamte Farbe im Schlauch des Speedy RollerTM benötigt, um den Walzenbezug zu sät­tigen. Möglicherweise ist eine zweite Füllung erforderlich.
u Halten Sie die Walze in Bewegung, während Sie die
Stange oder den Griffhebel drücken, um ein Tropfen zu
verhindern.
u Drücken Sie Stange oder Griffhebel nicht mehr, wenn die
Walze rutscht, gleitet oder tropft.
u Füllen Sie beim Streichen von kleinen Bereichen den
Speedy RollerTM nur teilweise, oder schwenken Sie den
Rahmen. Hierdurch kann seine Gesamtlänge verringert
werden.
u Wenn Sie den Speedy Roller
TM
längere Zeit nicht verwenden, hüllen Sie die Walze in eine Plastiktüte, und entlüften Sie die Tüte so gut wie möglich, um ein Austrock­nen zu verhindern.
u Stellen Sie sicher, dass die verwendete Farbe mit Reini-
gungsbenzin (für ölbasierte Farben) oder warmem Wasser und Seife (für wasserlösliche Farben) entfernt werden kann.
u Verwenden Sie geeignete Abdeckplanen, um Fußböden
oder andere Objekte im Raum vor unabsichtlich verspritz­ter Farbe zu schützen.
u Wenn Sie den Seitenständer verwenden, schwenken Sie
den Kopf immer in die gerade Position, und verringern Sie den Druck, indem Sie die Stange etwas ausziehen.
Pege und Reinigung
Reinigen des Speedy RollerTM (Abb. O bis T)
u Entfernen Sie den Walzenbezug. u Drücken Sie den Füllschlauch direkt in das Füllventil.
Tauchen Sie den Füllschlauch zum Entfernen von wasserlöslichen Farben in warmes Seifenwasser, und ziehen Sie die Stange mindestens fünfmal ein- und aus. Verwenden Sie für ölbasierte Farben anstelle von Wasser eine geeignete Reinigungslösung, wie vom Hersteller auf dem Behälter angegeben, und entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Hinweis: Verwenden Sie bei der oben beschriebene Reini­gung ein geeignetes Waschbecken, eine Badewanne oder einen Behälter für das Wasser. Ersetzen Sie das Wasser, wenn es verschmutzt ist, oder wenn Sie zum nächsten Schritt wechseln.
u Entfernen Sie den Füllschlauch. Tauchen Sie dann den
Walzenrahmen ein, stellen Sie sicher, dass sich das Fül-
lventil ebenfalls unter Wasser bendet, und ziehen Sie die
Stange mindestens fünfmal ein- und aus (Abb. P).
Hinweis: Wenn Sie einen kleinen Behälter verwenden, sch-
wenken Sie die Walze auf die 80-Grad-Position, sodass sie in den Behälter passt (Abb. Q).
u Entfernen Sie den Walzenrahmen, und fahren Sie ggf.
mit der Reinigung fort. Tauchen Sie den Griff in warmes
Seifenwasser, und ziehen Sie die Stange mindestens fünfmal ein- und aus.
Hinweis: Wischen Sie restliche Farbe vom Ende der Stange (1) ab.
u Schrauben Sie die Ventilkappe (19) ab, entfernen Sie die
Wischerdichtung (22) und das Entenschnabelventil (21), und säubern Sie diese. Spülen Sie die übrigen Teile, und lassen Sie die sämtliche Flüssigkeit aus dem Speedy RollerTM ab (Abb. S).
u Entfernen Sie den Schlauch durch Drücken der
Schlauchklemmen vom Rahmen (falls erforderlich). Spülen Sie Rahmen und Schlauch. Setzen Sie den Schlauch wieder ein, und befestigen Sie ihn mit den Schlauchklemmen (24) (Abb. T).
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich perforierte
Black & Decker Speedy RollerTM-Walzenbezüge (Zubehör­nummer: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Verwenden Sie keine Standard-Walzenbezüge.
Schmieren des Speedy RollerTM (Abb. U bis X)
Die Schmierung unterstützt den Normalbetrieb und sollte nach der Reinigung und vor jeder Verwendung durchgeführt werden.
u Drehen Sie den Gewindering (11) in der Nähe des Griff-
hebels gegen den Uhrzeigersinn, bis der Hauptschlauch abgezogen werden kann.
Hinweis: Beim Wiederzusammenbau sollte der orange-
farbene Gewindering (11) in Richtung Griffhebel zeigen.
u Schmieren Sie Vaseline auf und zwischen die Gummid-
ichtungen (25). Achten Sie beim Wiederzusammenbau
darauf, dass die Gummidichtungen nicht geknickt oder
beschädigt werden. Ziehen Sie den Verriegelungsring fest.
u Schmieren Sie Vaseline auf das Entenschnabelventil (21)
und die Wischerdichtung (22), setzen Sie sie wieder ein, und schrauben Sie die Ventilkappe (19) wieder zu.
u Schmieren Sie Vaseline auf die inneren Dichtungen
der Endkappen (26), und bauen Sie die Walze wieder zusammen, indem Sie den Walzenkern (27) wieder im Walzenbezug (28) platzieren, und die Endkappen wie in der Abbildung dargestellt befestigen.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus­müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach­handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis-
tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Technische Daten
BDPR400
Kapazität ml
Gewicht kg 1,4
650
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre Speedy RollerTM de Black & Decker a été conçu pour peindre les murs et les plafonds. Il est destiné à une utilisation
à l’intérieur et exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec attention tous les
@
u Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé,
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
l’appareil.
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
d’alcool ou de détergents dans le rouleau, ceci aurait pour effet de l’endommager, voire même d’être dangereux.
un endroit sec.
rangés.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu’ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup­plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent être évités. Notamment :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile. u Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l'appareil nécessite des pauses régulières.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
: & K
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Attention ! N’utilisez que des liquides non­inammables.
Attention ! Ne laissez personne s'approcher.
Vérication et réparations
u Avant l’utilisation, vériez l’état de l’appareil ou des pièces.
Recherchez des pièces cassées, des boutons endom­magés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais­sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
6 O
Attention ! Portez un masque anti-poussières.
Attention ! Portez des lunettes de sécurité.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv­ants :
1. Embout plongeur
2. Déclencheur
3. Réservoir de peinture
4. Support
5. Goulot de remplissage
6. Bouton de rotation
7. Embout du rouleau
8. Rouleau
9. Récipient d’égouttage
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Assemblage
Fixation du manche (gure A)
u Glissez le manche (10) dans le réservoir de peinture (3)
en s’assurant que le collier orange (11) est correctement
adapté sur le manche (3).
u Vissez le collier orange (11) sur le manche (3), et serrez.
Fixation de l'embout du rouleau (gure B)
u Glissez l'ensemble du manche (12) dans l’embout du
rouleau (7) en s’assurant que le joint (13) est installé à l’intérieur de l’embout du rouleau (7) et que le collier noir
(14) se trouve sur l’embout du rouleau (7).
u Vissez le collier noir (14) sur l’embout du rouleau (7), et
serrez.
Fixation d’un rouleau sur l’embout du rouleau
(gure C)
u Graissez les extrémités (15) à chaque bout de la base du
rouleau (16) avec de la vaseline.
u Glissez le rouleau assemblé (8) sur la base du rouleau
(16).
Remarque : Le rouleau doit s’enclencher dans le clip de blocage sur le cache à l'extrémité extérieure du rouleau.
Fixation du récipient d’égouttage (gure D)
Le récipient d’égouttage permet de réduire les gouttes et les éclaboussures en peignant surtout les plafonds.
u Fixez le récipient d’égouttage (9) sur la base du rouleau
(16) an qu’il s’adapte autour du rouleau (8).
u Tournez le récipient d’égouttage à la position requise.
Remarque : Le récipient d’égouttage permet aussi d’éviter
les gouttes quand le Speedy RollerTM est posé sur le support
et n’est pas utilisé. Placez le récipient d’égouttage sous le rouleau.
Utilisation
Remplissage de peinture (gures E et F)
Remarque : À la première application avec le Speedy RollerTM, une majeure partie de la peinture du réservoir est transvasée dans le couvercle du rouleau. Un second remplis­sage peut s’avérer nécessaire.
u Insérez la petite extrémité du tube de remplissage (17)
dans le trou en bas du clip du récipient de peinture (18).
Poussez sans forcer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
u Placez le clip du récipient de peinture (18) sur le bord de
votre récipient.
Remarque : Pour les récipients plus profonds, adaptez un morceau de tuyau transparent de 19 mm de diamètre à
l’intérieur sur les nervures du tube de remplissage an de
l’allonger et de l'enclencher sur le côté du seau avec le clip du tuyau de remplissage. Coupez l’extrémité en bas du tube en angle. Le tube est disponible dans la plupart des magasins de bricolage.
u Graissez le dessus du tube de remplissage (17)avec une
petite quantité de vaseline.
u Maintenez le Speedy Roller
TM
à un angle de 45O et placez le goulot de remplissage (5) sur le tube de remplissage (17). Poussez sans forcer le Speedy RollerTM vers le bas
an qu’il couvre entièrement le tube de remplissage.
Remarque : Assurez-vous que le cache de remplissage orange (19) est recouvert par l’enveloppe du clip du
récipient.
u Poussez l’embout plongeur (1) au maximum pour que la
peinture passe dans le Speedy RollerTM, en vous assurant
que la pression est sufsante pour que le tube et le goulot
de remplissage soient correctement assemblés.
u Sortez lentement le Speedy Roller
TM
hors du tube de
remplissage.
Remarque : Si le remplissage n’est pas satisfaisant la première fois, poussez l’embout plongeur légèrement pour renvoyer la peinture vers le récipient, puis tirez l’embout
plongeur an que l’angle soit correct et que le cache de
remplissage orange soit correctement installé.
Réglage de l’angle de l’embout du rouleau (gures
G et H)
Il y a trois angles différents pour ajuster l’embout du rouleau.
u Appuyez de manière prolongée sur le bouton de rotation
orange (6) de l’embout du rouleau (7).
u Tournez l’embout du rouleau pour atteindre l’angle requis.
Remarque : Utilisez en position droite pour les travaux de peinture ordinaires et en position d’angle à 40O ou 80O pour
les zones difciles d’accès ou proches du plafond ou des
bordures.
Remarque : Pour une utilisation en angle plus pratique de
la base de rouleau, le manche (10) peut être tourné. Pour tourner le manche à la position désirée, desserrez le collier
(11), ajustez le manche et resserrez le collier (gure H).
Peindre avec le Speedy RollerTM (gures I et J)
u Commencez par passer le rouleau sur le mur, puis
poussez le manche de l'embout plongeur (1) ou appuyez sur le déclencheur (2) pour transférer la peinture dans le couvercle du rouleau.
Remarque : La saturation initiale du rouleau peut néces-
siter la quantité totale de peinture au premier remplissage.
Remplissez le Speedy RollerTM, comme nécessaire.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pratiques
u N’actionnez le déclencheur que quand la peinture est
nécessaire.
u Si la peinture n’est pas uniforme, appliquez plus de
peinture.
u Si le rouleau est glissant sur la surface, appliquez moins
de peinture.
u La vaseline à l’intérieur du manche est nécessaire. Elle
facilite l’utilisation et n’endommage pas la peinture.
u Quand il n’est pas utilisé, posez le Speedy Roller
TM
support (4) avec le récipient d’égouttage (9) xé et installé
sous le rouleau.
Retour de l’excès de peinture dans le pot de pein-
ture (gures K – M)
u Placez le pouce sur le cache de remplissage orange (19). u Tirez l’embout plongeur (1) vers l’arrière pour éliminer
l’excès de peinture de la base du rouleau dans le tube.
u Maintenez le Speedy Roller
TM
à un angle de 45O et placez le goulot de remplissage (5) sur le tube de remplissage (17). Poussez sans forcer le Speedy RollerTM vers le bas
an qu’il couvre entièrement le tube de remplissage.
Remarque : Assurez-vous que le cache de remplissage orange (19) est recouvert par l’enveloppe du clip du
récipient.
u Poussez l’embout plongeur au maximum dans le tube. u Retirez le rouleau (8) en attrapant le cache d’extrémité
extérieur (20) et la base du rouleau (16) et en utilisant le pouce de la main opposée pour sortir le rouleau
Remarque : Portez des gants jetables ou utilisez un sac plastic sur le rouleau pour garder les mains propres.
u Retirez l’excès de peinture du rouleau dans le pot. u Retirez le cache d’extrémité intérieur en insérant le tube
en métal de la base du rouleau dans le cache sur environ 2 à 3 centimètres et sur un angle.
u Tirez légèrement la base du rouleau vers vous. u Retirez l’ensemble du rouleau. u Videz la peinture restante. u Retirez le cache extérieur (20) en insérant la base du
rouleau dans le rouleau et sortez le cache sans forcer.
Conseils pour une utilisation optimale
u N’utilisez qu’un couvercle de rouleau perforé Speedy
RollerTM Black & Decker (Réf. accessoires : BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Les couvercles de rouleau standards ne sont pas compatibles.
u Si présentes, éliminez les peluches sur le couvercle du
rouleau avant de peindre. Si nécessaire, lavez et séchez avant l’utilisation.
u À la première application avec le Speedy Roller
TM
, une majeure partie de la peinture dans le tube Speedy RollerTM est transvasée dans le couvercle du rouleau. Un second remplissage peut s’avérer nécessaire.
sur le
u Continuez le déplacement du rouleau en poussant
l’embout plongeur ou en appuyant sur le déclencheur pour éviter l’égouttage.
u Arrêtez de pousser l’embout plongeur ou d’appuyez sur le
déclencheur si le rouleau commence à déraper, glisser ou couler.
u Dans les zones étroites, remplissez partiellement le
Speedy RollerTM ou faites pivoter la base. La longueur totale est ainsi réduite.
u Si le Speedy Roller
TM
n’est pas utilisé sur une longue
période, enroulez le rouleau dans un sac plastic pour
éviter qu’il ne sèche. Éliminez le plus possible l'air du sac.
u Assurez-vous que le peinture utilisée peut être nettoyée
avec des essences minérales ou des diluants (pour les peintures à l'huile) ou avec un mélange d'eau chaude et de savon (pour les peintures solubles l’eau comme les peintures au latex)
u Utilisez des chiffons pour protéger les sols et les endroits
que vous ne voulez pas éclabousser.
u Avec le support, faites toujours pivoter l’embout en posi-
tion droite et relâchez la pression en appuyant légèrement sur l'embout plongeur.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du Speedy RollerTM (gures O - T)
u Retirez le manchon du rouleau. u Poussez le tube de remplissage directement dans le
goulot de remplissage. Pour nettoyer les peintures à l’eau, immergez le tube de remplissage dans l’eau savonneuse chaude et tirez/poussez l’embout plongeur 5 fois ou plus. Pour les peintures à l’huile, au lieu de l’eau, utilisez les solvants de nettoyage propres listés sur le récipient des fabricants et jetez en respectant les consignes de mise au rebut.
Remarque : Utilisez un évier, un tube de lavage, ou un
récipient qui peut contenir de l’eau an de faire le rinçage ci­dessus. Remplacez l’eau quand elle est sale ou pour passer à
l’étape suivante.
u Retirez le tube de remplissage. Puis immergez la base du
rouleau en s'assurant que le goulot de remplissage est
aussi sous l'eau, tirez/poussez l'embout plongeur 5 fois ou
plus (gure P).
Remarque : Avec un petit récipient, faites pivoter la base du
rouleau à 80° pour qu’il entre dans le récipient (gure Q).
u Retirez la base du rouleau et continuez le nettoyage, le
cas échéant. Immergez le manche dans de l’eau savon­neuse chaude et tirez/poussez 5 fois ou plus.
Remarque : Nettoyez la peinture restante de l’extrémité de l’embout plongeur (1).
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Dévissez le cache (19) et retirez le joint (22) et le clapet
à bille (21) pour le nettoyage. Rincez toutes les pièces
restantes et évacuez le liquide du Speedy RollerTM (gure
S).
u Retirez le tube de la base (le cas échéant) en appuyant
sur les pinces du tuyau. Rincez la base et le tuyau. Rem-
placez le tuyau et accrochez les pinces (24) (gure T).
Remarque : N’utilisez qu’un couvercle de rouleau perforé
Speedy RollerTM Black & Decker (réf. accessoires : BDPRA09­XJ & BDPRA18-XJ). Les rouleaux standards ne sont pas compatibles.
Lubrication du Speedy RollerTM (gures U - X)
La lubrication permet un fonctionnement normal et doit être fait après le nettoyage et avant chaque utilisation.
u Tournez le collier leté (11) à côté du déclencheur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
tuyau principal sorte.
Remarque : Le collier leté orange (11) doit être remonté vers
le manche du déclencheur.
u Appliquez de la vaseline sur les parties autour et à
l’intérieur entre les joints en caoutchouc (25). Remontez
en s’assurant que les joints en caoutchouc ne sont pas
vrillés ou endommagés. Serrez le collier de blocage.
u Appliquez de la vaseline sur le clapet à bille (21) et le
joint (22), puis replacez le tout en serrant le cache (19) en place.
u Appliquez la vaseline sur les joints intérieurs sur les
caches d’extrémité (26), puis assemblez le rouleau en plaçant l'ensemble (27) dans le couvercle du rouleau (28)
et en attachant les caches d’extrémité comme indiqué.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
BDPR400
Capacité ml
Poids kg 1,4
650
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag­ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
18
Loading...
+ 42 hidden pages