Black & Decker Bdpe400 Instruction Manual

Page 1
BDPE400
Page 2
A B
C
D
E
2
Page 3
ENGLISH
(Original instructions)
Your Black & Decker Speedy Edge has been designed for applying water based / emulsion paints to room perimeters and around trims. This appliance is intended for indoor household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all
@
u Read all of this manual carefully before using the appli-
u The intended use is described in this manual. The use of
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
u Children should not have access to stored appliances.
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in injury.
ance.
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recom­mended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
products into the Speedy Edge, as this may damage it or make it unsafe for use.
place.
d. Beware of any hazards presented by the material
being used. Consult the markings on the container or the information supplied by the manufacturer of the material to be used, including requirements for the use of personal protective equipment. Manufacturer's
instructions must be followed to reduce the risk of re and personal injury, derived from toxins, carcinogens, etc.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing the use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any moving parts. u Injuries caused when changing any parts or accessories. u Injuries caused by prolonged use of the appliance. When
using any appliance for prolonged periods ensure you take regular breaks.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
u Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
Personal safety
a. Additional personal safety equipment such as
appropriate gloves and a respirator or mask must be used when handling chemicals. Safety equipment used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
b. Do not paint yourself, any person or animal. In case
of skin injection, seek medical attention immediately.
c. Do not treat injection as a simple cut. Toxins from paint
may enter the body and cause serious bodily injury. In the event that injection occurs, seek medical attention immediately.
Labels on the appliance
The following symbols are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
: &
O
must read the instruction manual.
Warning! Only use non-amable liquids.
Warning! Wear safety glasses.
3
Page 4
ENGLISH
(Original instructions)
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Warning! Batteries can explode or leak, and can
@
u Ensure the switch is in the off position before inserting bat-
cause injury or re. Observe the instructions as described below.
teries. Inserting batteries into power tools and appliances that have the switch on invites accidents.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Carefully follow all instructions and warnings on the bat-
tery label and package.
u Always place batteries correctly according to the polarity
(+ and -) as marked on the battery and the product.
u Do not short-circuit the battery terminals. u When battery/battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
u Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. u Do not mix old and new batteries. Replace all of them at
the same time with new batteries of the same brand and type.
u Keep batteries out of reach of children. u Remove batteries if the product will not be used for
several months.
u Never attempt to open for any reason. u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
u Do not incinerate the batteries. u Do not expose the batteries to heat
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Paint applicator
2. Speedy Edge main body
3. Paint reservoir syringe
4. Plunger drive
5. Trigger
6. Flow control knob
7. Battery cap
8. Fill sleeve
Assembly
Fitting the batteries (g. A)
u Remove the battery cap (7) by pressing in the tabs (9) and
then sliding the battery cap (7) off the handle.
u Insert 3 AA (LR06 - Alkaline) batteries into the handle. u Ret the battery cap (7) by sliding it back on to the handle.
Note: Always place batteries correctly according to the polar­ity (+ and -) as marked on the battery and the product.
Fitting the paint applicator (g. B)
u Press in the paint applicator release tabs (10). u Slide the paint applicator into the front of the main body
(2) of the Speedy Edge.
u Release the tabs (10).
Note: The paint applicator can not be tted with the paint reservoir syringe in place.
Removing the paint applicator (g. B)
u Press in the paint applicator release tabs (10). u Slide the paint applicator out of the main body (2) of the
Speedy Edge.
u Release the tabs (10).
Note: The paint applicator can not be removed with the paint reservoir syringe in place.
Fitting the paint reservoir syringe (g. C - E)
Note: The paint reservoir syringe can not be attached until the
paint applicator has been tted
u Pull the plunger drive (4) to the back of the main body of
the Speedy Edge and clip it in place.
u Slide the paint reservoir syringe (3) into the main body of
the Speedy Edge.
u Pull the plunger drive (4) back and up to release it then
gently guide the plunger drive tip (11) into the recess (12) in the back of the plunger (13) .
Removing the paint reservoir syringe (g. C - E)
u Pull the plunger drive (4) to the back of the main body of
the Speedy Edge and clip it in place.
u Slide the paint reservoir syringe (3) out of the main body
of the Speedy Edge.
Use
Filling with paint
Note: Wear disposable gloves to keep your hands clean.
u Slide the paint reservoir syringe (3) into the ll sleeve (8). u Lower the tip of the ll sleeve (8) into the paint. u Fill the paint reservoir syringe (3) by slowly pulling back
the plunger (13).
4
Page 5
ENGLISH
(Original instructions)
Note: Do not over ll the paint reservoir syringe (3)
u Remove the paint reservoir syringe (3) from the ll sleeve
(8).
Note: Wipe any excess paint from the syringe before reinsert­ing into the Speedy Edge. Note: The ll sleeve will stand up and can be stored on the lid of your paint tin between lls.
Painting with the Speedy Edge
Note: It is not necessary to mask around door and window
frames when using Speedy Edge, however the use of dust sheets to cover oors and furniture is recommended.
u Fit the paint applicator (1). u Set the ow control knob (6) to the minimum ow setting
by turning it anti-clockwise.
u Fill the paint reservoir syringe (3). u Fit the paint reservoir syringe (3). u Pull the trigger (5), paint will start to ow slowly into the
paint applicator.
u Increase the ow of paint to the desired amount by turning
the ow control know (6) clockwise.
Note: Once paint is showing on the paint applicators foam pad it is ready to use..
u Keeping the paint applicator (1) at against the wall, pull
the trigger and slowly move the Speedy Edge along the edge you are cutting in.
u Increase the ow of paint to the desired amount by turning
the ow control know (6) clockwise.
Note: Alter both the ow of paint and the speed at which you move the Speedy Edge to get the best results.
Returning excess paint to paint tin
u Pull the plunger drive (4) to the back of the main body of
the Speedy Edge and clip it in place.
u Slide the paint reservoir syringe (3) out of the main body
of the Speedy Edge.
u Hold the syringe over the paint tin and gently push down
on the plunger to return paint to the tin.
Note: Wear disposable gloves to keep your hands clean.
Maintenance and cleaning
Your Black & Decker cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of main­tenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance or cleaning on cordless appliances switch off and remove the battery from the appliance.
u Dispose of used accessories and unused paint products in
accordance with local regulations.
u The paint applicator should be removed when storing the
product.
u Wipe the Speedy Edge main body over using a soft damp
cloth.
u For stubborn marks you can use a mild solution of soap
and water to dampen your cloth.
u All removable parts can be washed in warm soapy water,
however this will have a negative affect on the perform­ance on your tool. To maintain the highest level of per­formance the paint applicator and paint reservoir syringe should be replaced after every job.
Hints for optimum use
u Always hold the paint applicator at against the surface. u Always hold the Speedy Edge horizontal to the wall. u The Speedy Edge can be angle left or right to enable a
clear view of the edge being painted.
u Always use steady movements. u As required, wipe excess paint from the edges of the paint
applicator.
u If the paint applicator is sliding on the surface, apply less
paint by turning the ow control knob anti-clockwise.
u When not in use, pull the plunger drive (4) to the back of
the main body of the Speedy Edge and clip it in place.
u When leaving the Speedy Edge unattended for a longer
period of time, wrap the paint applicator in a plastic bag to prevent drying, removing as much air as possible from the bag.
u Make sure the type of paint you use can be cleaned with a
warm water and soap solution (for water soluble paints)
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
u Accessory numbers BDPE401
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
5
Page 6
ENGLISH
(Original instructions)
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environ­mental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment:
Z
u Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
u Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable
packaging to ensure that the terminals cannot be short­circuited. Take them to any authorised repair agent or a local recycling station.
u Do not short-circuit the battery terminals. u Do not dispose of the battery(s) in a re as this may result
in a risk of personal injury or an Explosion.
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
Technical data
BDPE400
Type H1
Capacity ml 50
Battery AA (LR06 - Alkaline) * 3
Weight kg 0.3 (Without Paint)
6
Page 7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Speedy Edge wurde für das Auftragen von wasserbasierten oder Dispersionsfarben in Räumen und entlang von Kanten entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
@
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anlei-
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Befüllen Sie den Speedy Edge nicht mit entzundernden,
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vert-
u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
heitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann Verletzun­gen verursachen.
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
tung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder An­bauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
aromatischen oder alkoholischen Lösungs- bzw. Reini­gungsmitteln, da das Gerät hierdurch beschädigt oder die Gerätesicherheit beeinträchtigt werden kann.
trockenen Ort auf.
haben.
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
oder defekt ist.
ragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Sicherheit von Personen
a: Beim Umgang mit Chemikalien muss zusätzliche
persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe, ein Atemschutzgerät oder eine Maske getragen werden.
Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
b: Richten Sie das Gerät nicht auf sich selbst, andere
Personen oder Tiere. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Farbe unter die Haut gelangt.
c: Hierbei handelt es sich nicht um eine einfache
Schnittwunde. In der Farbe enthaltene Giftstoffe können
in den Körper gelangen und zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
d: Achten Sie auf alle möglichen Gefahren, die von den
verwendeten Farben ausgehen können. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter sowie die Herstellerinformationen zur verwendeten Farbe, insbesondere die Anforderungen an die zu tragende persönliche Schutzausrüstung. Die
Herstellerinformationen müssen unbedingt befolgt werden, um das Risiko von Bränden, Verletzungen und Gesundheitsgefahren zu verringern, die von Giftstoffen, krebserregenden Stoffen usw. ausgehen.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re­strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun­gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits­vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegen-
den Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen oder
Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts
verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
7
Page 8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
:
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich nicht
& O
entammbare Flüssigkeiten.
Achtung! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht auad­bare Batterien
Achtung! Batterien können explodieren,
@
u Achten Sie darauf, dass sich der Ein-/Ausschalter in der
u Durch unsachgemäßen Gebrauch können Flüssigkeiten
u Beachten Sie alle Gebrauchshinweise und Warnungen auf
u Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
u Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlos-
u Bewahren Sie die Batterie/das Batteriepaket bei
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu
u Gebrauchte und neue Batterien dürfen nicht kombiniert
8
auslaufen und Feuer oder Verletzungen verur­sachen. Beachten Sie die folgenden Anweis­ungen.
Position „Aus“ bendet, bevor Sie die Batterien einsetzen. Das Einsetzen von Batterien in eingeschaltete Ele­ktrowerkzeuge oder Geräte kann zu Unfällen führen.
aus Batterien austreten. Berühren Sie diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit diesen Flüssigkeiten in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist. Flüssigkeiten aus Batterien können Hau­treizungen oder Verbrennungen hervorrufen.
der Verpackung der Batterie sowie auf der Batterie selbst.
Polung (+ und -), die auf den Batterien und auf dem Gerät angegeben ist.
sen werden.
Nichtbenutzung nicht in der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da diese eine Verbindung zwischen beiden Polen herstellen können. Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann die Batterie in Brand geraten.
laden.
werden. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Setzen Sie nur Batterien derselben Marke und desselben Typs ein.
u Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
u Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für
mehrere Monate nicht benutzt wird.
u Auf keinen Fall öffnen. u Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. u Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und Akkus
die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz".
u Batterien nicht ins Feuer werfen. u Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht mit Hitze in
Berührung kommen.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Farbapplikator
2. Speedy Edge-Grundgerät
3. Farbzylinder
4. Kolbentrieb
5. Abzug
6. Durchussregler
7. Batteriefachabdeckung
8. Füllaufsatz
Montage
Einsetzen der Batterien (Abb. A)
u Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (7) indem Sie
die Laschen (9) eindrücken, und die Abdeckung aus dem Griff ziehen.
u Setzen Sie 3 AA-Alkalibatterien (LR06) in den Griff ein. u Bringen Sie die Batteriefachabdeckung (7) wieder an,
indem Sie sie in der Griff schieben.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung (+ und -), die auf den Batterien und auf dem Gerät angegeben ist.
Anbringen des Farbapplikators (Abb. B)
u Drücken Sie die Verriegelungslaschen (10) des Farbap-
plikators zusammen.
u Schieben Sie den Farbapplikator auf die Vorderseite des
Speedy Edge-Grundgeräts (2).
u Lassen Sie die Laschen los (10).
Hinweis: Der Farbapplikator kann nicht angebracht werden, wenn der Farbzylinder eingesetzt ist.
Entfernen des Farbapplikators (Abb. B)
u Drücken Sie die Verriegelungslaschen (10) des Farbap-
plikators zusammen.
u Ziehen Sie den Farbapplikator von der Vorderseite des
Speedy Edge-Grundgeräts (2) ab.
u Lassen Sie die Laschen los (10).
Page 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Hinweis: Der Farbapplikator kann nicht entfernt werden, wenn der Farbzylinder eingesetzt ist.
Einsetzen des Farbzylinders (Abb. C bis E)
Hinweis: Der Farbzylinder kann erst angebracht werden,
nachdem der Farbapplikator eingesetzt wurde.
u Ziehen Sie den Kolbentrieb (4) am Grundgerät des
Speedy Edge nach hinten, und arretieren Sie ihn in dieser Position.
u Schieben Sie den Farbzylinder (3) in das Speedy Edge-
Grundgerät.
u Ziehen Sie den Kolbentrieb (4) zum Lösen nach hinten
und oben, und setzen Sie die Nase des Kolbentriebs (11) vorsichtig in die Vertiefung (12) an der Rückseite des Kolbens (13) ein.
Entfernen des Farbzylinders (Abb. C bis E)
u Ziehen Sie den Kolbentrieb (4) am Grundgerät des
Speedy Edge nach hinten, und arretieren Sie ihn in dieser Position.
u Entnehmen Sie den Farbzylinder (3) aus dem Speedy
Edge-Grundgerät.
Verwendung
Einfüllen der Farbe
Hinweis: Verwenden Sie Einmalhandschuhe um Ihre Hände
vor der Farbe zu schützen.
u Setzen Sie den Farbzylinder (3) in den Füllaufsatz (8) ein. u Tauchen Sie die Spitze des Füllaufsatzes (8) in die Farbe
ein.
u Füllen Sie den Farbzylinder (3), indem Sie den Kol-
ben (13) langsam nach hinten ziehen.
Hinweis: Vermeiden Sie, dem Farbzylinder (3) zu überfüllen.
u Entfernen Sie den Farbzylinder (3) aus dem Füllauf-
satz (8).
Hinweis: Wischen Sie überschüssige Farbe vom Farbzylinder ab, bevor Sie diesen wieder in den Speedy Edge einsetzen. Hinweis: Der Füllaufsatz lässt sich hochkant aufstellen und kann zwischen den Füllvorgängen auf dem Deckel des Farbbehälters aufbewahrt werden.
Streichen mit dem Speedy Edge
Hinweis: Das Abkleben von Tür- und Fensterrahmen ist bei
Verwendung des Speedy Edge nicht erforderlich, allerdings sollten Sie Böden und Möbel mit Abdeckfolie abdecken.
u Bringen Sie den Farbapplikator (1) an. u Stellen Sie den Durchussregler (6) auf die kleinste Ein-
stellung, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
u Füllen Sie den Farbzylinder (3). u Setzen Sie den Farbzylinder (3) ein. u Drücken Sie den Abzug (5). Die Farbe ießt nun langsam
in den Farbapplikator.
u Erhöhen Sie den Farbuss bis zur gewünschten Menge,
indem Sie den Durchussregler (6) im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Das Gerät ist einsatzbereit, sobald Farbe auf dem Schwamm des Farbapplikators zu erkennen ist.
u Setzen Sie den Farbapplikator (1) gerade auf die Wand,
drücken Sie den Abzug, und bewegen Sie den Speedy Edge langsam an der Kante entlang.
u Erhöhen Sie den Farbuss bis zur gewünschten Menge,
indem Sie den Durchussregler (6) im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Variieren Sie den Farbuss und die Geschwind­igkeit, mit dem Sie den Speedy Edge führen, bis Sie die optimale Einstellung gefunden haben.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Halten Sie den Farbapplikator stets gerade auf der Ober-
äche.
u Halten Sie den Speedy Edge immer in horizontaler Stel-
lung gegen die Wand.
u Der Speedy Edge kann nach links oder rechts geschwenkt
werden, damit die Streichkante stets im Sichtbereich bleibt.
u Führen Sie das Gerät stets mit gleichmäßigen Bewegun-
gen.
u Wischen Sie ggf. überschüssige Farbe von den Kanten
des Farbapplikators ab.
u Tragen Sie weniger Farbe auf, wenn der Farbapplikator
über die Oberäche rutscht, indem Sie den Durchussre­gler gegen den Uhrzeigersinn drehen.
u Ziehen Sie den Kolbentrieb (4) am Grundgerät des
Speedy Edge nach hinten, und arretieren Sie ihn in dieser Position, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
u Wenn Sie den Speedy Edge längere Zeit nicht verwenden,
wickeln Sie den Farbapplikator in eine Plastiktüte, und entlüften Sie die Tüte so gut wie möglich, um ein Austrock­nen zu verhindern.
u Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Farbe mit
warmem Wasser und Seifenlauge entfernt werden kann (bei wasserlöslichen Farben).
Zurückgießen überschüssiger Farbe in den Farbbe­hälter
u Ziehen Sie den Kolbentrieb (4) am Grundgerät des
Speedy Edge nach hinten, und arretieren Sie ihn in dieser Position.
u Entnehmen Sie den Farbzylinder (3) aus dem Speedy
Edge-Grundgerät.
u Halten Sie den Zylinder über den Farbbehälter und
drücken Sie den Kolben sanft nach unten, um die Farbe in den Behälter zu entleeren.
Hinweis: Verwenden Sie Einmalhandschuhe um Ihre Hände vor der Farbe zu schützen.
9
Page 10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Pege und Reinigung
Ihr Black & Decker Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und Reinigung voraus. Achtung! Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
u Entsorgen Sie benutzte Zuberhörteile und überschüssige
Farbe gemäß den geltenden Vorschriften.
u Der Farbapplikator sollte sich während der Lagerung nicht
im Gerät benden.
u Wischen Sie das Speedy Edge-Grundgerät mit einem
weichen und feuchten Tuch ab.
u Hartnäckige Flecken lassen sich mit milder Seifenlauge
und einem feuchten Tuch entfernen.
u Alle abnehmbaren Teile können in warmer Seifenlauge
gereinigt werden, dies kann die Leistung des Geräts jedoch beeinträchtigen. Um eine höchstmögliche Leistung sicherzustellen, sollten der Farbapplikator und der Far­bzylinder nach jeder Verwendung ausgetauscht werden.
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einuss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von Black & Decker erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Ver­wendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.
u Zubehörnummer BDPE401
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis­tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien/Akkus an die Umwelt.
Z
u Entladen Sie die Batterie vollständig, und entfernen Sie
diese dann aus dem Gerät.
u Akkus können recycelt werden. Verpacken Sie die Akkus
in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerk­statt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
u Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlos-
sen werden.
u Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da dies Verlet-
zungen oder eine Explosion zur Folge haben kann.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus­müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach­handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
10
Technische Daten
BDPE400
Typ H1
Kapazität ml 50
Batterie AA-Alkalibatterie (LR06) * 3
Gewicht kg 0.3 (ohne Farbe)
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.de.
11
Page 12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre Speedy Edge de Black & Decker permet d'appliquer de la peinture émulsion/à base d'eau pour délimiter les périmètres et les bordures. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec attention tous les
@
u Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé,
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
Vérication et réparations
u Avant l’utilisation, vériez l’état de l’appareil ou des pièces.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
Sécurité personnelle
a. Un matériel de protection, comme des gants et un
12
avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
l’appareil.
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
d’alcool ou de détergents dans le Speedy Edge, ceci aurait pour effet de l’endommager, voire même d’être dangereux.
un endroit sec.
rangés.
Recherchez des pièces cassées, des boutons endom­magés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
défectueuse.
endommagées par un réparateur agréé.
autres que celles citées dans ce manuel.
masque ou un masque ltrant doit être utilisé pour manipuler les produits chimiques. Un matériel de
sécurité approprié permet de réduire les risques de blessures personnelles.
b. Ne peignez pas sur vous, sur une autre personne ou
sur un animal. En cas de contact avec la peau, consultez immédiatement un médecin.
c. Ne considérez pas l’injection comme une simple
coupure. La peinture peut injecter des toxines dans le
corps et causer des blessures corporelles graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin.
d. Prenez les précautions nécessaires face au danger
que représente la substance utilisée. Vériez les étiquettes sur le récipient ou les informations données par le fabricant du produit à utiliser, y compris les exigences concernant l’utilisation du matériel de protection personnel. Les instructions du
fabricant doivent être respectées pour réduire le risque d’incendie et de blessures personnelles, liées aux toxines, substances cancérigènes, etc.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et ne connaissant pas le matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les in­structions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup­plémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Notamment :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile. u Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l'appareil nécessite des pauses régulières.
Étiquettes sur l’appareil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
: &
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Attention ! N’utilisez que des liquides non­inammables.
Page 13
FRANÇAIS
O
Attention ! Portez des lunettes de sécurité.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non-rechargeables
Attention ! Les piles peuvent exploser ou couler,
@
et peuvent provoquer des blessures ou prendre feu. Respectez les instructions comme décrit ci-dessous.
(Traduction des instructions initiales)
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris­tiques suivantes :
1. Applicateur
2. Corps du Speedy Edge
3. Piston de réservoir de peinture
4. Guide du plongeur
5. Déclencheur
6. Bouton de réglage de débit
7. Cache-piles
8. Cartouche de remplissage
u Avant d’insérer les piles, vériez que le bouton de mise en
marche est sur la position Off (arrêt). Le non respect de cette consigne peut entraîner des accidents.
u En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de
la pile; évitez tout contact. Si vous n'avez pu éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
u Suivez toutes les consignes et tous les avertissements sur
l’étiquette et l’emballage de la pile.
u Insérez toujours correctement les piles en tenant compte
de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l'appareil.
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles. u Quand le bloc-batterie/pile n’est pas utilisé, éloignez-le
d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pour­raient établir une connexion d'une borne à l'autre. Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un feu ou de brûlures.
u Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargea-
bles.
u Ne mélangez pas des piles neuves et usées. Remplacez-
les toutes en même temps par de nouvelles piles de la même marque et du même type.
u Laissez les piles hors de portée des enfants. u Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois.
u En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil. u Ne rangez pas l’appareil dans des endroits où la tempéra-
ture peut dépasser 40 °C.
u Pour mettre les piles au rebut, suivez les instructions don-
nées dans la section « Protection de l’environnement ».
u Ne jetez pas les piles au feu. u Ne mettez pas les piles en contact avec la chaleur.
Assemblage
Mise en place des piles (gure A)
u Retirez le cache-piles (7) en appuyant sur les pattes (9),
puis faites glisser le cache-piles (7) pour le sortir.
u Insérez 3 piles AA (LR06 - Alkaline) dans le manche de
l'appareil.
u Glissez le cache-piles (7) sur le manche.
Remarque : Insérez toujours correctement les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l'appareil.
Installation de l’applicateur (gure B)
u Appuyez sur les pattes de dégagement de l’applicateur
(10)
u Glissez l'applicateur de peinture à l'avant du corps de
l'appareil (2) sur le Speedy Edge.
u Relâchez le pattes (10).
Remarque : Il est impossible d'assembler l'applicateur si le piston du réservoir est en place.
Retrait de l’applicateur de peinture (gure B)
u Appuyez sur les pattes de dégagement de l’applicateur
(10)
u Glissez l'applicateur de peinture hors du corps de
l'appareil (2) du Speedy Edge.
u Relâchez le pattes (10).
Remarque : Il est impossible de retirer l'applicateur si le piston du réservoir est en place.
Installation du piston du réservoir de peinture (gures C - E)
Remarque : Il est impossible de xer le piston du réservoir si
l'applicateur n'est pas installé
u Tirez le plongeur (4) vers l'arrière du corps du Speedy
Edge et enclenchez-le.
u Glissez le piston du réservoir de peinture (3) dans le corps
du Speedy Edge.
u Tirez le plongeur (4) vers l'arrière et le haut pour le dé-
gager, puis guidez avec précaution l'extrémité du plongeur (11) dans le renfoncement (12) à l'arrière du plongeur (13).
13
Page 14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Retrait du piston du réservoir de peinture (g­ures C - E)
u Tirez le plongeur (4) vers l'arrière du corps du Speedy
Edge et enclenchez-le.
u Glissez le piston du réservoir de peinture (3) hors du
corps du Speedy Edge.
Utilisation
Remplissage de peinture
Remarque : Portez des gants jetables pour garder les mains
propres.
u Glissez le piston du réservoir de peinture (3) dans la
cartouche de remplissage (8).
u Placez l'extrémité de la cartouche de remplissage (8) dans
la peinture.
u Remplissez le piston du réservoir de peinture (3) en
repoussant lentement le plongeur (13).
Remarque : Ne remplissez pas trop le piston du réservoir de peinture (3)
u Retirez le piston du réservoir de peinture (3) de la cartou-
che de remplissage (8).
Remarque : Nettoyez tout débordement de peinture sur le piston avant de le réinsérer dans le Speedy Edge. Remarque : La cartouche de remplissage peut être posée à la verticale et stockée sur le couvercle du pot de peinture à chaque remplissage.
Peindre avec le Speedy Edge
Remarque : Avec le Speedy Edge, il n'est pas nécessaire
de protéger le tour des cadres de porte et de fenêtre. Il est cependant prudent d'utiliser des chiffons pour recouvrir le sol et les meubles.
u Assemblez l'applicateur (1). u Tournez le bouton de réglage de débit (6) au niveau mini-
mum dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
u Remplissez le piston de réservoir de peinture (3). u Assemblez le piston de réservoir de peinture (3). u Tirez le déclencheur (5). La peinture arrive doucement
dans l'applicateur.
u Pour diminuer le débit de peinture, tournez le bouton
de réglage de débit (6) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque : Dès que la peinture est visible sur les applica­teurs en mousse, l'appareil peut être utilisé.
u Maintenez l'applicateur de peinture (1) à plat contre le
mur, tirez le déclencheur et déplacez lentement le Speedy Edge sur le bord.
u Pour diminuer le débit de peinture, tournez le bouton
de réglage de débit (6) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque : Pour un meilleur résultat, alternez la vitesse et le débit de peinture du Speedy Edge.
14
Conseils pour une utilisation optimale
u Maintenez toujours l'applicateur de peinture à plat contre
la surface.
u Maintenez toujours le Speedy Edge horizontalement au
mur.
u Le Speedy Edge peut être maintenu en angle à gauche ou
à droite an de bien voir le bord à peindre.
u Gardez des mouvements réguliers. u Nettoyez la peinture qui déborde sur les bords de
l'applicateur.
u Si l'applicateur glisse sur la surface, appliquez moins de
peinture en tournant le bouton de réglage de débit.
u Quand l'appareil n'est pas utilisé, tirez le guide du
plongeur (4) vers l'arrière du corps du Speedy Edge et enclenchez-le.
u Si le Speedy Edge n’est pas utilisé sur une longue péri-
ode, enroulez l'applicateur dans un sac plastic pour éviter qu’il ne sèche. Éliminez le plus possible l'air du sac.
u Assurez-vous que le peinture utilisée peut être nettoyée
avec un mélange d'eau chaude et de savon (pour les peintures solubles l’eau comme les peintures au latex)
Excès de peinture dans le pot de peinture
u Tirez le plongeur (4) vers l'arrière du corps du Speedy
Edge et enclenchez-le.
u Glissez le piston du réservoir de peinture (3) hors du
corps du Speedy Edge.
u Maintenez le piston sur le pot de peinture et poussez-le
vers le bas sur le plongeur pour remettre la peinture dans le pot.
Remarque : Portez des gants jetables pour garder les mains propres.
Nettoyage et entretien
Votre appareil Black & Decker sans l a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil. Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou le nettoyage d'un appareil sans l, éteignez-le et retirez les piles.
u Mettez les accessoires usagés et les produits de peinture
inutilisés au rebut conformément aux réglementations locales.
u L'applicateur doit être retiré pour stocker l'appareil. u Nettoyez le corps du Speedy Edge à l'aide d'un chiffon
doux humide.
u Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un
mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.
u Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans de
l'eau tiède savonneuse. Ceci peut cependant entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Pour un rendement maximal, l'applicateur et le piston du réservoir doivent être remplacés après chaque travail.
Page 15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker sont conformes aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces ac­cessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
u Numéros accessoire BDPE401
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
Z
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag­ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
u Les piles sont recyclables. Placez la ou les piles dans
un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local.
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles. u Ne jetez pas la ou les piles dans le feu, elles pourraient
exploser ou être à l’origine de blessures.
Caractéristiques techniques
BDPE400
Type H1
Capacité ml 50
Batterie AA (LR06 - Alkaline) * 3
Poids kg 0.3 (sans peinture)
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de
Z
l’environnement.
u Déchargez complètement les piles, puis retirez-les de
l’outil.
15
Page 16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu­ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr
16
Page 17
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Lo Speedy Edge Black & Decker è stato progettato per applicare pitture all'acqua / a emulsione lungo il perimetro e le niture di una stanza. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso domestico e all’interno.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di
@
u Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
u Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettroutensile
u Non versare mai prodotti anticalcare, aromatici, alcolici
Dopo l'impiego
u Quando non è usato, l’elettroutensile deve essere con-
u Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia
u Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono dan-
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
Sicurezza delle persone
a. Quando si maneggiano sostanze chimiche, indossare
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare lesioni.
l'elettroutensile.
questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
o detergenti nello Speedy Edge per non danneggiarlo o renderne poco sicuro l’impiego.
servato in un luogo asciutto.
dei bambini.
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano dan­neggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
neggiate o difettose.
un tecnico autorizzato.
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
un equipaggiamento di protezione personale tipo guanti e un respiratore o una maschera idonei.
L'equipaggiamento di sicurezza usato in condizioni idonee riduce le lesioni personali.
b. Non pitturare sé stessi, altre persone o animali. In
caso di iniezione nell'epidermide, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
c. Non trattare l'iniezione come se fosse un semplice
taglio. Le tossine presenti nella vernice potrebbero
entrare nel corpo e causare lesioni gravi. Se si dovesse vericare un'iniezione nell'epidermide, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
d. Essere consapevoli dei pericoli pertinenti al prodotto
da usare. Consultare i simboli sul contenitore o le informazioni fornite dal fabbricante del prodotto da usare, compresa la necessità di usare un equipaggiamento di protezione personale. Rispettare
le istruzioni del produttore per ridurre il rischio di incendio e di lesioni personali derivanti dalle tossine, dagli agenti cancerogeni, e così via.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate dal contatto con parti in movimento. u Lesioni causate durante la sostituzione di parti o acces-
sori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato
dell’elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile appaiono i seguenti simboli:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
: &
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Avvertenza! Usare solo liquidi non inammabili.
17
Page 18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
O
Avvertenza! Indossare occhiali di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non ricaricabili
Avvertenza! Le batterie possono esplodere o
@
u Vericare che l’interruttore sia regolato su spento prima
u A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
u Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze
u Inserire sempre correttamente le batterie in base alla
u Non cortocircuitare i terminali della batteria. u Quando la batteria non viene usata, tenerla lontano da
u Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. u Non mischiare le batterie vecchie con le nuove. Sostituirle
u Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. u Estrarre le batterie se l’elettroutensile non deve essere
u Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe super-
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
u Non incenerire le batterie. u Non esporre le batterie al calore.
perdere, e causare lesioni o incendi. Rispettare le istruzioni come descritto di seguito.
di inserire le batterie. L’inserimento delle batterie in elet­troutensili ed apparecchi accesi provoca incidenti.
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
sull’etichetta e sulla confezione della batteria.
polarità (+ e -), indicata sulla batteria e sull’elettroutensile.
altri oggetti metallici tipo graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati si potreb­bero causare ustioni o un incendio.
tutte contemporaneamente con batterie nuove della medesima marca e tipo.
usato per parecchi mesi.
are i 40 °C.
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo elettroutensile.
1. Applicatore di pittura
2. Corpo principale Speedy Edge
3. Siringa serbatoio pittura
4. Comando stantuffo
5. Interruttore
6. Pomello di regolazione usso
7. Calotta batteria
8. Manicotto di rifornimento
Montaggio
Montaggio delle batterie (g. A)
u Togliere la calotta della batteria (7) premendo le linguette
(9) e quindi slando la calotta stessa (7) dall'impugnatura.
u Inserire 3 batterie AA (LR06 - Alcaline) nell’impugnatura. u Rimontare la calotta della batteria (7) inlandola di nuovo
sull'impugnatura.
Nota: Inserire sempre correttamente le batterie in base alla polarità (+ e -), indicata sulla batteria e sull’elettroutensile.
Montaggio dell'applicatore della pittura (g. B)
u Premere le linguette di rilascio dell'applicatore della pittura
(10).
u Inlare l'applicatore della pittura nella parte anteriore del
corpo principale (2) di Speedy Edge.
u Rilasciare le linguette (10).
Nota: L'applicatore di pittura non può essere montato con la siringa del serbatoio della pittura in sede.
Rimozione dell'applicatore della pittura (g. B)
u Premere le linguette di rilascio dell'applicatore della pittura
(10).
u Slare l'applicatore della pittura dal corpo principale (2) di
Speedy Edge.
u Rilasciare le linguette (10).
Nota: L'applicatore di pittura non può essere smontato con la siringa del serbatoio della pittura in sede.
Montaggio della siringa del serbatoio della pittura (gg. C - E)
Nota: La siringa del serbatoio della pittura non può essere
collegata no a quando non è stato montato l'applicatore di pittura.
u Tirare il comando dello stantuffo (4) verso la parte poste-
riore del corpo principale di Speedy Edge e agganciarlo in sede.
u Inlare la siringa del serbatoio della pittura (3) nel corpo
principale di Speedy Edge.
18
Page 19
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Tirare indietro e verso l'alto il comando dello stantuffo (4)
per rilasciarlo e quindi inlare con attenzione la punta del comando dello stantuffo (11) nella gola (12) sulla parte posteriore dello stantuffo (13) .
Rimozione della siringa del serbatoio della pittura (gg. C - E)
u Tirare il comando dello stantuffo (4) verso la parte poste-
riore del corpo principale di Speedy Edge e agganciarlo in sede.
u Slare la siringa del serbatoio della pittura (3) dal corpo
principale di Speedy Edge.
Utilizzo
Rifornimento con pittura
Nota: Indossare dei guanti usa e getta per non sporcare le
mani.
u Inlare la siringa del serbatoio della pittura (3) nel mani-
cotto di rifornimento (8).
u Immergere la punta del manicotto di rifornimento (8) nella
pittura.
u Rifornire la siringa del serbatoio della pittura (3) tirando
indietro lentamente il manicotto (13).
Nota: Non riempire eccessivamente la siringa del serbatoio della pittura (3)
u Slare la siringa del serbatoio della pittura (3) dal mani-
cotto di rifornimento (8).
Nota: Pulire via ogni eccesso di pittura dalla siringa prima di inlarla di nuovo nello Speedy Edge. Nota: Il manicotto di rifornimento rimane diritto e può essere riposto sul coperchio della lattina di pittura tra un rifornimento e l'altro.
Tinteggiatura con lo Speedy Edge
Nota: Non è necessario stendere il nastro per mascheratura
lungo i telai di porte e nestre quando si usa lo Speedy Edge; si consiglia però di usare dei teli di protezione per coprire pavimenti e mobili.
u Montare l'applicatore di pittura (1). u Regolare il pomello di controllo del usso (6) sulla portata
minima, ruotandolo in senso antiorario.
u Rifornire di pittura la siringa del serbatoio (3). u Montare la siringa del serbatoio di pittura (3). u Tirare il grilletto (5), la pittura inizierà a scorrere lenta-
mente nell'applicatore di pittura.
u Aumentare il usso di pittura come desiderato, ruotando il
pomello di regolazione del usso (6) in senso orario.
Nota: Quando la pittura appare sul tampone in espanso dell'applicatore, l'elettroutensile è pronto all'uso.
u Mantenendo l'applicatore di pittura (1) appoggiato piatto
contro la parete, premere il grilletto e spostare lentamente lo Speedy Edge lungo il bordo da rinire.
u Aumentare il usso di pittura come desiderato, ruotando il
pomello di regolazione del usso (6) in senso orario.
Nota: Modicare sia il usso di pittura sia la velocità di sposta­mento dello Speedy Edge per ottenere i migliori risultati.
Consigli per un utilizzo ottimale
u Tenere sempre l'applicatore di pittura piatto contro la
supercie.
u Tenere sempre lo Speedy Edge orizzontale rispetto alla
parete.
u Lo Speedy Edge può essere disposto verso sinistra o
destra per poter vedere chiaramente il bordo che si sta tinteggiando.
u Procedere sempre in modo regolare. u Pulire via, come richiesto, ogni eccesso di pittura dai bordi
dell'applicatore.
u Se l'applicatore di pittura scivola sulla supercie, applicare
una quantità inferiore di pittura, ruotando in senso antio­rario il pomello di regolazione del usso.
u Quando non è usato, tirare il comando dello stantuffo (4)
verso la parte posteriore del corpo principale di Speedy Edge e agganciarlo in sede.
u Quando si lascia lo Speedy Edge incustodito per lunghi
periodi di tempo, avvolgere l'applicatore di pittura in un sacchetto in plastica per evitare che si essicchi, elimi­nando il più possibile l'aria dal sacchetto.
u Accertarsi che il tipo di pittura usato possa essere pulito
con acqua calda e sapone (per le pitture solubili all'acqua)
Come riversare la pittura in eccesso nella relativa lattina
u Tirare il comando dello stantuffo (4) verso la parte poste-
riore del corpo principale di Speedy Edge e agganciarlo in sede.
u Slare la siringa del serbatoio della pittura (3) dal corpo
principale di Speedy Edge.
u Tenere la siringa sopra la lattina di pittura e premere con
attenzione lo stantuffo per far ritornare la pittura nella lattina.
Nota: Indossare dei guanti usa e getta per non sporcare le mani.
Pulizia e manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker cordless è stato pro­gettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a manutenzione periodica. Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione o di pulire elettroutensili cordless, spegnerli e rimuovere la batteria.
u Smaltire gli accessori usati e le pitture non utilizzate in
base ai regolamenti in vigore.
19
Page 20
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Rimuovere l'applicatore di pittura quando si ripone
l'elettroutensile.
u Stronare il corpo principale dello Speedy Edge con un
panno umido e morbido.
u Per le macchie ostinate è possibile usare una soluzione di
acqua e sapone neutro in cui inumidire lo straccio.
u Tutte le parti rimovibili possono essere lavate in acqua
saponata calda, anche se facendolo si potrebbero compromettere le prestazione dell'elettroutensile. Per mantenere il massimo livello di rendimento, l'applicatore di pittura e la siringa del serbatoio della pittura dovrebbero essere sostituiti dopo ogni lavoro.
Accessori
Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile. Usando questi accessori si otterrà il meglio dall'elettroutensile.
u Numeri accessori BDPE401
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
Z
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal-
z
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec­nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
Batterie
Alla ne della loro vita utile, smaltire le batterie in conformità alle norme ambientali.
Z
u Scaricare completamente la batteria e toglierla
dall'elettroutensile.
u Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria o le bat-
terie in modo idoneo per evitare che i terminali possano essere cortocircuitati. Portarle presso un tecnico autoriz­zato o il centro di riciclaggio di zona.
u Non cortocircuitare i terminali della batteria. u Non smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe
causare un’esplosione.
Dati tecnici
BDPE400
Tipo H1
Capacità ml 50
Batteria AA (LR06 - Alcalina) * 3
Peso kg 0.3 (senza pittura)
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen­ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac­colta per conto dell’azienda.
20
Page 21
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
(Traduzione del testo originale)
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.black­anddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www. blackanddecker.it.
21
Page 22
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker Speedy RollerEdge is ontworpen voor het aanbrengen van verf op waterbasis of emulsieverf op muurrandjes en rondom kozijnen, lijsten of plinten. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees alle veiligheids-
@
u Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
u In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde ge-
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd
Gebruik van de verfroller
u Giet nooit ontkalkingsmiddel, alcoholhoudende producten
Na gebruik
u Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats. u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor
Inspectie en reparaties
u Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen
u Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer
u Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van
u Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te
waarschuwingen en alle instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit letsel tot gevolg hebben.
verfroller in gebruik neemt.
bruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
nog eens kunt raadplegen.
of reinigingsmiddelen in de Speedy Edge. Deze producten kunnen het apparaat beschadigen of onveilig voor gebruik maken.
kinderen.
en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderde­len, schade aan de schakelaars en andere omstandigh­eden die de werking ervan kunnen beïnvloeden.
beschadigde of defecte onderdelen.
onze servicecentra repareren of vervangen.
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Veiligheid van personen
a. Aanvullende uitrusting voor persoonlijke veiligheid,
zoals geschikte handschoenen en een respirator of masker, moeten worden gebruikt indien chemicaliën worden gehanteerd. Veiligheidsuitrusting die is
toegesneden op de bedrijfsomstandigheden zullen de kans op persoonlijk letsel doen afnemen.
b. Spuit de verf niet op uzelf, iemand anders of op een
dier. Indien in de huid is gespoten, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
c. Behandel injectie niet als een eenvoudige snee. Giftige
bestanddelen van de verf kunnen in het lichaam terechtkomen en aanzienlijke schade aan de gezondheid aanrichten. In geval van injectie moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
d. Wees bedacht op eventuele gevaren die ontstaan door
het middel dat wordt gebruikt. Raadpleeg de labels op het blik of informatie van de fabrikant van het middel dat u gaat gebruiken, waaronder vereisten voor het gebruik van beschermende uitrusting. De instructies
van de fabrikant moet worden gevolgd, zodat het risico van brand en persoonlijk letsel door giftige stoffen, carcinogenen enzovoort zo klein mogelijk is.
Veiligheid van anderen
u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis van dit ap­paraat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
u Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet
met het apparaat gaan spelen.
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvat­ten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen
van onderdelen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het apparaat. Telkens als u lange tijd met een apparaat werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.
22
Page 23
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Labels op het apparaat
De volgende symbolen zijn op het apparaat aangegeven:
Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc-
:
tiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen.
Waarschuwing! Gebruik uitsluitend niet-ontv-
& O
lambare vloeistoffen.
Waarschuwing! Draag een veiligheidsbril.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet­oplaadbare batterijen
Waarschuwing! Batterijen kunnen exploderen of
@
u Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat
lekken, en zo letsel of brand veroorzaken. Volg de hieronder weergegeven instructies.
u de batterijen in het apparaat plaatst. Wanneer u de bat­terijen in elektrisch gereedschap en elektrische apparaten plaatst terwijl de aan/uit-schakelaar in de aan-stand staat, kan dit tot ongevallen leiden.
u Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de
batterij spuiten. Vermijd contact hiermee. Indien onbedoe­ld contact plaatsvindt, spoelt u met water. Als vloeistof in aanraking komt met ogen, raadpleegt u bovendien uw huisarts. Vloeistof die uit de batterij spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
u Volg nauwgezet de instructies en waarschuwingen op de
batterijen en verpakking op.
u Plaats batterijen altijd correct door rekening te houden met
de polariteit (+ of -) in de richting die op de batterij en het product zijn aangegeven.
u Voorkom dat de polen van de batterij worden kortgesloten. u Houd een batterij/accu de niet wordt gebruikt uit de
buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding van de ene pool naar de andere tot stand kunnen brengen. Als kortsluiting tussen de polen van de batterijen wordt gemaakt, kant dit tot brandwonden of brand leiden.
u Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit worden opge-
laden.
u Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Vervang deze alle tegelijkertijd door nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type.
u Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. u Verwijder de batterijen als u weet dat u het product enkele
maanden niet gaat gebruiken.
u Probeer niet om batterijen te openen, om welke reden
ook.
u Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer
dan 40 °C.
u Gooi lege batterijen weg volgens de instructies in het
gedeelte "Milieu".
u Verbrand de batterijen niet. u Stel de batterijen niet bloot aan hitte
Onderdelen
Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen bevatten.
1. Verfapplicator
2. Speedy Edge-romp
3. Verfpatroon
4. Plunjeraandrijving
5. Trekker
6. Uitstroomregelknop
7. Batterijdeksel
8. Vulpatroon
Monteren
De batterijen plaatsen (g. A)
u Verwijder het batterijdeksel (7) door de lipjes (9) in te
drukken en vervolgens het batterijdeksel (7) van het handvat de schuiven.
u Plaats 3 AA-batterijen (LR06 - alkaline) in het handvat. u Plaats het batterijdeksel (7) terug door het op het handvat
terug te schuiven.
Opmerking: Plaats batterijen altijd correct door rekening te houden met de polariteit (+ of -) in de richting die op de batterij en het product zijn aangegeven.
De verfapplicator plaatsen (g. B)
u Druk de lipjes (10) in om de verfapplicator te verwijderen. u Schuif de verfapplicator vast op de romp (2) van de
Speedy Edge.
u Laat de lipjes (10) los.
Opmerking: De verfapplicator kan niet worden geplaatst als er zich een verfpatroon in het apparaat bevindt.
De verfapplicator verwijderen (g. B)
u Druk de lipjes (10) in om de verfapplicator te verwijderen. u Schuif de verfapplicator uit de romp (2) van de Speedy
Edge.
u Laat de lipjes (10) los.
Opmerking: De verfapplicator kan niet worden verwijderd als er zich een verfpatroon in het apparaat bevindt.
De verfpatroon plaatsen (g. C - E)
Opmerking: De verfpatroon kan niet worden vastgemaakt als
de verfapplicator niet is geplaatst
23
Page 24
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Trek de plunjeraandrijving (4) terug naar de achterzijde
van de romp van de Speedy Edge en klik hem vervolgens vast op zijn plaats.
u Schuif de verfpatroon (3) vast op de romp van de Speedy
Edge.
u Trek de plunjeraandrijving (4) terug en naar boven om
deze los te maken en stop vervolgens voorzichtig het uitsteeksel van de plunjeraandrijving (11) in de uitsparing (12) achter in de plunjer (13).
De verfpatroon verwijderen (g. C - E)
u Trek de plunjeraandrijving (4) terug naar de achterzijde
van de romp van de Speedy Edge en klik hem vervolgens vast op zijn plaats.
u Schuif de verfpatroon (3) uit de romp van de Speedy
Edge.
Gebruik
Het apparaat met verf vullen
Opmerking: Draag wegwerphandschoenen om uw handen
schoon te houden.
u Schuif de verfpatroon (3) in de verfpatroonhouder (8). u Houd de punt van de verfpatroonhouder (8) omlaag in de
verf.
u Vul de verfpatroon (3) door de plunjer langzaam terug te
trekken (13).
Opmerking: Zorg er bij het vullen voor dat de verfpatroon niet te vol raakt (3)
u Verwijder de verfpatroon (3) uit de verfpatroonhouder (8).
Opmerking: Verwijder eventueel overtollige verf van de patroon voor u dit opnieuw in de Speedy Edge plaatst. Opmerking: De verfpatroonhouder kan rechtop worden neergezet en zo op het deksel van uw verfblik worden gep­laatst totdat u hem opnieuw vult.
Verven met de Speedy Edge
Opmerking: Het is niet nodig om raam- en deurkozijnen af
te plakken als u Speedy Edge gebruikt. Het wordt echter wel aanbevolen vloeren en meubels af te dekken.
u De verfapplicator plaatsen (1). u Draai de uitstroomregelknop (6) tegen de klok in als u
deze op een minimale uitstroom wilt instellen.
u Vul de verfpatroon (3) u Plaats de verfpatroon (3) u Druk de trekker (5) in. De verf stroomt nu langzaam in de
verfapplicator.
u Vergroot de verfuitstroom totdat u de gewenste uitstroom-
snelheid hebt bereikt door de uitstroomregelknop (6) met de klok mee te draaien.
Opmerking: Zodra er verf verschijnt op het sponsachtige vlak van de verfapplicators, is het apparaat klaar voor gebruik.
24
u Terwijl u de verfapplicator (1) vlak tegen te muur houdt,
drukt u de trekker in en beweegt u de Speedy Edge langs de rand die u wilt bewerken.
u Vergroot de verfuitstroom totdat u de gewenste uitstroom-
snelheid hebt bereikt door de uitstroomregelknop (6) met de klok mee te draaien.
Opmerking: De beste resultaten krijgt u door de uitstroom­snelheid en de snelheid waarmee de Speedy Edge beweegt, aan te passen aan uw wensen.
Tips voor optimaal gebruik
u Houd de verfapplicator altijd vlak tegen het oppervlak. u Houd de Speedy Edge altijd horizontaal ten opzichte van
de muur.
u De Speedy Edge kan voor linker- en rechterhoeken
worden ingesteld zodat u altijd duidelijk zicht houdt op de rand die u verft.
u Zorg dat u met het apparaat altijd gelijkmatige bewegin-
gen maakt.
u Verwijder indien nodig overtollige verf van de randen van
de verfapplicator.
u Als de verfapplicator over het oppervlak glijdt, moet u
de verfuitstroom verlagen door de uitstroomregelknop linksom te draaien.
u Trek de plunjeraandrijving (4) terwijl deze niet wordt
gebruikt, terug naar de achterzijde van de romp van de Speedy Edge en klik hem vervolgens vast op zijn plaats.
u Als u de Speedy Roller Edge langere tijd onbeheerd
achterlaat, moet u de verfapplicator in een plastic zak, waarin zich zo min mogelijk lucht bevindt, wikkelen om uitdroging te voorkomen.
u Zorg dat het type verf dat u gebruikt, kan worden gereinigd
met warm water en zeepoplossing (voor wateroplosbare verf)
Overgebleven verf terugdoen in het verfblik
u Trek de plunjeraandrijving (4) terug naar de achterzijde
van de romp van de Speedy Edge en klik hem vervolgens vast op zijn plaats.
u Schuif de verfpatroon (3) uit de romp van de Speedy
Edge.
u Houd de patroon boven het verfblik en druk de plunjer
langzaam omlaag waardoor de verf terugstroomt in het blik.
Opmerking: Draag wegwerphandschoenen om uw handen schoon te houden.
Onderhoud en reiniging
Uw Black & Decker-apparaat zonder snoer is ontworpen om gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het apparaat naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het apparaat regelmatig schoonmaakt.
Page 25
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Waarschuwing! Schakel draadloze apparaten altijd uit en verwijder er de batterij uit voordat u onderhouds- of reiniging­swerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
u Verbruikte accessoires en ongebruikte verfproducten
moeten in overeenstemming met plaatselijke verordenin­gen worden verwijderd en weggegooid.
u De verfapplicator moet worden verwijderd als u het prod-
uct gaat opbergen.
u Veeg de romp van de Speedy Edge schoon met een
zachte vochtige doek.
u Voor het verwijderen van hardnekkige vlekken kunt u een
milde oplossing van water en zeep gebruiken om de doek te bevochtigen.
u Alle verwijderbare onderdelen kunnen in warm water met
zeep worden schoongemaakt. Dit kan echter het presta­tievermogen van uw apparaat negatief beïnvloeden. Voor de beste prestaties is het aan te raden de verfapplicator en de verfpatroon na elk gebruik te vervangen.
Accessoires
De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires. Accessoires van Black & Decker zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. In combinatie met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren.
u Accessoirenummers BDPE401
Het milieu beschermen
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze serv­icecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-serv­icecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Batterijen
Gooi afgedankte batterijen op verantwoorde wijze weg:
Z
u Ontlaad de batterij volledig en verwijder deze vervolgens
uit het apparaat.
u Accu's kunnen worden gerecycled. Plaats de accu(’s) in
een geschikte verpakking om te voorkomen dat de polen worden kortgesloten. Breng deze naar een servicecen­trum of een inzamellocatie in uw woonplaats.
u Voorkom dat de polen van de batterij worden kortgesloten. u Gooi batterij(en) niet in het vuur. Dit kan letsel of een
explosie tot gevolg hebben.
Technische gegevens
BDPE400
Type H1
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal
Z
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker­product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
z
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft.
Capaciteit ml 50
Batterij AA (LR06 - alkaline) * 3
Gewicht kg 0.3 (zonder verf)
25
Page 26
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi­aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-
sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze serv-
icecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan­biedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
26
Page 27
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El Speedy Edge de Black & Decker se ha diseñado para aplicar pintura acrílica o pintura de emulsión en todo el perímetro de las habitaciones y alrededor de los bordes. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea todas las advertencias e
@
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
u En este manual se describe el uso para el que se ha
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos,
Después de la utilización
u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene pie-
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
u Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
u Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especicadas
Seguridad personal
a. Debe utilizarse un equipo de seguridad personal
instrucciones de seguridad. En caso de no
atenerse a las siguientes advertencias e instruc­ciones podría producirse una lesión.
aparato.
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la real­ización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.
alcohólicos o detergentes en el Speedy Edge, puesto que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa.
lugar seco.
dos.
zas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que puedan afectar a su funcionamiento.
defectuosa.
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
en este manual.
adicional en caso de manipulación de sustancias químicas, como por ejemplo guantes adecuados y un respirador o máscara. La utilización de un equipo de
seguridad adecuado en cada caso reduce el riesgo de sufrir daños personales.
b. No aplique pintura sobre sí mismo, ni sobre ninguna
persona o animal. En caso de inyección cutánea, busque atención médica inmediatamente.
c. No trate un caso de inyección como si fuese un
simple corte. Las toxinas de la pintura pueden penetrar
en su organismo y provocar lesiones corporales graves. Si le ocurre un incidente de estas características, busque atención médica inmediatamente.
d. Tenga cuidado con los riesgos que presente la
sustancia que esté utilizando. Consulte las indicaciones que guran en el envase y la información suministrada por el fabricante de la sustancia que va a utilizar, incluidas las normas sobre la utilización de equipamiento de protección personal. Deben seguirse
las instrucciones del fabricante a n de reducir el riesgo de incendios y lesiones personales resultante por la presencia de toxinas, sustancias cancerígenas, etc.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y formación, no debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o instruc­ciones con respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor­recto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o acceso-
rio.
u Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier aparato durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
: &
usuario debe leer el manual de instrucciones.
¡Atención! Utilice únicamente líquidos no inamables.
27
Page 28
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
O
¡Atención! Utilice gafas de seguridad.
Instrucciones de seguridad adicionales para pilas no recargables
¡Atención! Las pilas pueden explotar o tener
@
fugas y provocar lesiones o incendios. Tenga en cuenta las instrucciones como se describe a continuación.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís­ticas.
1. Aplicador de pintura
2. Cuerpo principal del Speedy Edge
3. Jeringa del depósito de pintura
4. Accionamiento del émbolo
5. Gatillo
6. Selector de control del ujo
7. Tapa de las pilas
8. Manguito de llenado
u Compruebe que el interruptor está en la posición de apa-
gado antes de insertar las pilas. La introducción de pilas en herramientas y aparatos eléctricos encendidos puede provocar accidentes.
u En condiciones extremas, es posible que la pila expulse
líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo acciden­talmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la pila puede producir irritación o quemadu­ras.
u Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advert-
encias de seguridad que encontrará en la etiqueta de las pilas y en el embalaje.
u Coloque siempre las pilas correctamente según la polari-
dad (+ y -) como se indica en la pila y en el producto.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la pila.
u Cuando no se utilice la pila/el paquete de pilas, mantén-
gala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la pila, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras.
u No intente cargar pilas no recargables. u No mezcle pilas usadas y nuevas. Sustituya todas las
pilas a la vez por unas nuevas de la misma marca y del mismo tipo.
u Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. u Si no va a utilizar el producto durante varios meses,
extraiga las pilas.
u No intente abrirlas bajo ningún concepto. u No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Cuando vaya a desechar las pilas, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
u No arroje las pilas al fuego. u No exponga las pilas al calor.
Montaje
Colocación de las pilas (g. A)
u Extraiga la tapa de las pilas (7) presionando las pestañas
(9) y deslizando la tapa de la pila (7) en la empuñadura.
u Introduzca 3 pilas AA (LR06 - alcalinas) en la empuña-
dura.
u Vuelva a colocar la tapa de las pilas (7) deslizándola de
nuevo en la empuñadura.
Nota: Coloque siempre las pilas correctamente según la polaridad (+ y -) como se indica en la pila y en el producto.
Colocación del aplicador de pintura (g. B)
u Presione las pestañas de liberación del aplicador de
pintura (10).
u Deslice el aplicador de pintura en la parte frontal del
cuerpo principal (2) del Speedy Edge.
u Libere las pestañas (10).
Nota: El aplicador de pintura no se puede colocar si la jeringa del depósito de pintura está en su sitio.
Extracción del aplicador de pintura (g. B)
u Presione las pestañas de liberación del aplicador de
pintura (10).
u Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo principal
(2) del Speedy Edge.
u Libere las pestañas (10).
Nota: El aplicador de pintura no se puede extraer si la jeringa del depósito de pintura está en su sitio.
Colocación de la jeringa del depósito de pintura (gs. C - E)
Nota: La jeringa del depósito de pintura no se puede conectar
hasta que el aplicador de pintura se haya colocado.
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
trasera del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) en el cuerpo
principal del Speedy Edge.
28
Page 29
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia atrás y hacia
arriba para liberarlo y, a continuación, lleve la punta del accionamiento del émbolo (11) hacia la abertura (12) de la parte posterior del émbolo (13).
Extracción de la jeringa del depósito de pintura (gs. C - E)
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
posterior del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) fuera del
cuerpo principal del Speedy Edge.
Uso
Llenado con pintura
Nota: Póngase guantes desechables para no ensuciarse las
manos.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) hacia el
manguito de llenado (8).
u Baje la punta del manguito de llenado (8) hacia la pintura. u Llene la jeringa del depósito de pintura (3) tirando lenta-
mente del émbolo (13).
Nota: No sobrecargue la jeringa del depósito de pintura (3)
u Extraiga la jeringa del depósito de pintura (3) del manguito
de llenado (8).
Nota: Limpie el exceso de pintura de la jeringa antes de volver a introducirla en el Speedy Edge. Nota: El manguito de llenado se elevará y se puede almace­nar en la tapa de la lata de pintura entre los llenados.
u Aumente el ujo de pintura hasta la cantidad deseada
girando el selector de control del ujo (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Modique tanto el ujo de pintura como la velocidad a la que mueve el Speedy Edge para obtener los mejores resultados.
Consejos para un uso óptimo
u Mantenga siempre el aplicador de pintura de forma
estable contra la supercie.
u Mantenga el Speedy Edge de forma horizontal a la pared. u Speedy Edge se puede orientar hacia la izquierda o la
derecha para permitir una vista clara del borde que se está pintando.
u Realice movimientos rmes en todo momento. u Si es necesario, limpie el exceso de pintura de los bordes
del aplicador de pintura.
u Si el aplicador de pintura se resbala por la supercie,
aplique menos pintura girando el selector del control del ujo en sentido contrario a las agujas del reloj.
u Cuando no se utilice, tire del accionamiento del émbolo
(4) hacia la parte posterior del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Si deja el Speedy Edge sin vigilancia durante un largo
período de tiempo, envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque y saque todo el aire que pueda de la bolsa.
u Asegúrese de que el tipo de pintura que utilice se pueda
limpiar con agua caliente y una solución de jabón (para pinturas solubles en agua)
Cómo pintar con Speedy Edge
Nota: No es necesario tapar los marcos de las puertas y de
las ventanas con Speedy Edge, no obstante se recomienda tapar el suelo y el mobiliario con sábanas para protegerlos del polvo.
u Coloque el aplicador de pintura (1). u Ajuste el selector de control del ujo (6) al ujo mínimo
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
u Llene la jeringa del depósito de pintura (3). u Coloque la jeringa del depósito de pintura (3). u Apriete el gatillo (5), la pintura comenzará salir lentamente
hacia el aplicador de pintura.
u Aumente el ujo de pintura hasta la cantidad deseada
girando el selector de control del ujo (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Una vez aparezca pintura en la almohadilla de espuma del aplicador de pintura, estará listo para usar.
u Manteniendo el aplicador de pintura (1) de forma estable
en la pared, apriete el gatillo y mueva el Speedy Edge lentamente por el borde que esté cortando.
Devolución del exceso de pintura a la lata de pintura
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
trasera del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) fuera del
cuerpo principal del Speedy Edge.
u Sujete la jeringa sobre la lata de pintura y pulse con
cuidado el émbolo para devolver la pintura a la lata.
Nota: Póngase guantes desechables para no ensuciarse las manos.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos sin cable, antes es necesario apagarlos y extraer la pila.
29
Page 30
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Elimine los accesorios utilizados y los productos de
pintura no utilizados según las normativas locales.
u El aplicador de pintura se debe extraer cuando se
almacene el producto.
u Limpie el cuerpo principal del Speedy Edge con un paño
suave y húmedo.
u En caso de manchas resistentes, puede humedecer el
paño en una solución suave de jabón y agua.
u Todas las piezas extraíbles se puede lavar con agua
caliente y jabón, sin embargo esto tendrá un efecto nega­tivo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener el mayor nivel de rendimiento, el aplicador de pintura y la jeringa del depósito de pintura se deben reemplazar tras cada utilización.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios de Black & Decker se han fabri­cado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta.
u Número de accesorios BDPE401
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
Z
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
z
usados permite el reciclaje de materiales y su reu­tilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com
Baterías
Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente:
Z
u Deje que la pila se agote por completo y, a continuación,
extráigala de la herramienta.
u Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en
un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reciclaje local.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
u No arroje las pilas al fuego, ya que podría provocar daños
personales o una explosión.
Ficha técnica
BDPE400
Tipo H1
Capacidad ml 50
Pila AA (LR06 - alcalina) * 3
Peso kg 0.3 (sin pintura)
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec­tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
30
Page 31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro­ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor­midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servi­cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es.
31
Page 32
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O seu Acessório de Pintura Rápida para Extremidades da Black & Decker foi concebido para pintar perímetros e extremidades com tinta de água/emulsão. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em interiores.
Instruções de segurança
Atenção! Leia com atenção todos os avisos
@
u Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar
u A utilização prevista para este aparelho está descrita
u Conserve este manual para referência futura.
Utilização do aparelho
u Nunca utilize produtos de desincrustação, aromáticos,
Após a utilização
u Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser
u As crianças não devem ter acesso aos aparelhos armaze-
Inspecção e reparações
u Antes da utilização, verique se existem peças danica-
u Não utilize o aparelho se alguma das suas peças estiver
u Mande reparar ou substituir quaisquer peças danicadas
u Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não
Segurança pessoal
a. Ao manusear químicos, deve ser utilizado
de segurança e instruções. O não cumpri-
mento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em ferimentos.
este aparelho.
no manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.
alcoólicos ou detergentes no Acessório de Pintura Rápida para Extremidades, uma vez que o poderão danicar ou tornar a sua utilização perigosa.
guardado num local seco.
nados.
das ou avariadas no aparelho. Verique se há peças par­tidas, danos nos interruptores ou outro tipo de condições que possam afectar o seu funcionamento.
danicada ou avariada.
ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
as especicadas neste manual.
equipamento adicional de segurança pessoal, como luvas apropriadas e um respirador ou máscara. A
utilização de equipamento de segurança adequado ajuda a reduzir o risco de ferimentos.
b. Não pinte na sua direcção, de outra pessoa ou de
animais. Em caso de penetração na pele, contacte imediatamente um médico.
c. Não trate esta penetração como um simples corte. As
toxinas da tinta podem penetrar no corpo e provocar ferimentos graves. Em caso de tal ocorrência, contacte imediatamente um médico.
d. Tenha atenção aos perigos causados pelo material
utilizado. Consulte as indicações constantes no recipiente ou as informações fornecidas pelo fabricante do material a utilizar, incluindo os requisitos de utilização de equipamento de protecção pessoal. As instruções do fabricante devem ser seguidas
a m de reduzir o risco de incêndio e de ferimentos, provocados por toxinas, substâncias cancerígenas, etc.
Segurança de terceiros
u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel­ho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
u As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no
aparelho.
Riscos residuais.
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos incluem:
u Ferimentos causados pelo contacto com peças em movi-
mento.
u Ferimentos causados durante a troca de peças ou
acessórios.
u Ferimentos causados pela utilização prolongada do
aparelho. Quando utilizar um aparelho durante um período prolongado, faça intervalos regulares.
Rótulos do aparelho
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o
: &
utilizador deve ler o manual de instruções.
Atenção! Utilize apenas líquidos não in­amáveis.
32
Page 33
PORTUGUÊS
O
Atenção! Utilize óculos de protecção.
Instruções de segurança adicionais para pilhas não recarregáveis
Atenção! As pilhas podem explodir ou ter uma
@
u Certique-se de que o interruptor está na posição de des-
u Sob condições exageradas, as pilhas podem verter líquido
u Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na
u Coloque sempre as pilhas correctamente respeitando a
u Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito. u Quando as pilhas/bateria não estiverem a ser utilizadas,
u Não tente carregar pilhas não recarregáveis. u Não misture pilhas novas e antigas. Substitua todas as
u Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. u Remova as pilhas se a ferramenta não for utilizada
u Nunca tente abrir as pilhas por motivo algum. u Não as armazene em locais onde a temperatura possa
u Ao eliminar as pilhas, siga as instruções indicadas na
u Não efectue a incineração das pilhas. u Não exponha as pilhas ao calor
fuga, podendo provocar lesões ou incêndio. Ob­serve as instruções, conforme descrito abaixo.
ligado antes de introduzir as pilhas. Se introduzir pilhas nas ferramentas eléctricas e aparelhos com o interruptor ligado, pode provocar acidentes.
– evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave em abundância com água. Se o líquido entrar em con­tacto com os olhos, procure assistência médica. O líquido vertido das pilhas pode causar irritação ou queimaduras.
embalagem e etiqueta das pilhas.
polaridade (+ e -), conforme assinalado nas pilhas e na ferramenta.
mantenha-as afastadas de outros objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam fazer ligação de um terminal a outro. O curto­circuito de terminais das pilhas pode causar queimaduras ou incêndio.
pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas da mesma marca e tipo.
durante vários meses.
exceder os 40 °C.
secção “Protecção do ambiente”.
(Tradução das instruções originais)
Características
Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes cara­cterísticas.
1. Aplicador de tinta
2. Corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremidades
3. Seringa reservatória de tinta
4. Haste do pistão
5. Gatilho
6. Botão de controlo de uxo
7. Tampa das pilhas
8. Manga de enchimento
Montagem
Colocar as pilhas (g. A)
u Retire a tampa das pilhas (7) premindo as patilhas (9) e
fazendo deslizar a tampa da bateria (7) da pega.
u Insira 3 pilhas AA (LR06 - Alcalinas) na pega. u Volte a colocar a tampa da bateria (7) fazendo-a deslizar
novamente na direcção da pega.
Nota: Coloque sempre as pilhas correctamente respeitando a polaridade (+ e -), conforme assinalado nas pilhas e na ferramenta.
Colocar o aplicador de tinta (g. B)
u Prima as patilhas de libertação (10) do aplicador de tinta. u Faça deslizar o aplicador de tinta para a parte frontal do
corpo (2) do Acessório de Pintura Rápida para Extremi­dades.
u Solte as patilhas (10).
Nota: O aplicador de tinta não pode ser montado com a seringa reservatória de tinta colocada.
Retirar o aplicador de tinta (g. B)
u Prima as patilhas de libertação (10) do aplicador de tinta. u Faça deslizar o aplicador de tinta para fora do corpo (2)
do Acessório de Pintura Rápida para Extremidades.
u Solte as patilhas (10).
Nota: O aplicador de tinta não pode ser retirado com a seringa reservatória de tinta colocada.
Montar a seringa reservatória de tinta (g. C - E)
Nota: A seringa reservatória de tinta não pode ser montada
antes de o aplicador de tinta ser colocado
u Puxe a haste do pistão (4) até à parte de trás do corpo do
Acessório de Pintura Rápida para Extremidades e xe-a no local.
u Faça deslizar a seringa reservatória de tinta (3) para o
interior do corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremidades.
33
Page 34
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
u Puxe a haste do pistão (4) para trás e para cima para a
soltar e, em seguida, oriente cuidadosamente a ponta da haste do pistão (11) até ao encaixe (12) na parte de trás do pistão (13).
Retirar a seringa reservatória de tinta (g. C - E)
u Puxe a haste do pistão (4) até à parte de trás do corpo do
Acessório de Pintura Rápida para Extremidades e xe-a no local.
u Faça deslizar a seringa reservatória de tinta (3) para fora
do corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremi­dades.
Utilização
Atestar com tinta
Nota: Utilize luvas descartáveis para manter as mãos limpas.
u Faça deslizar a seringa reservatória de tinta (3) para o
interior da manga de enchimento (8).
u Baixe a ponta da manga de enchimento (8) e coloque-a
na lata de tinta.
u Encha a seringa reservatória de tinta (3) puxando lenta-
mente o pistão (13).
Nota: Não encha demasiado a seringa reservatória de tinta (3)
u Retire a seringa reservatória de tinta (3) da manga de
enchimento (8).
Nota: Limpe o excesso de tinta da seringa antes de voltar a inseri-la no Acessório de Pintura Rápida para Extremidades. Nota: A manga de enchimento mantém-se na vertical e pode ser reservada sobre a tampa da lata de tinta entre enchimentos.
Pintar com o Acessório de Pintura Rápida para Extremidades
Nota: Quando utiliza o Acessório de Pintura Rápida para
Extremidades não é necessário forrar os caixilhos das portas e janelas, mas é recomendada a utilização de papel/lençóis para cobrir o chão e o mobiliário.
u Encaixe o aplicador de tinta (1). u Regule o botão de controlo do uxo (6) para o valor
mínimo, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
u Encha a seringa reservatória de tinta (3). u Encaixe a seringa reservatória de tinta (3). u Prima o gatilho (5) para iniciar o uxo lento da tinta para o
aplicador de tinta.
u Aumente o uxo de tinta para a quantidade pretendida
rodando o botão de controlo do uxo (6) no sentido dos ponteiros do relógio.
Nota: Assim que observar tinta na esponja do aplicador de tinta, pode começar a pintar.
u Mantendo o aplicador de tinta (1) numa posição plana rel-
ativamente à parede, prima o gatilho e mova lentamente o corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremidades ao longo da extremidade que está a pintar.
u Aumente o uxo de tinta para a quantidade pretendida
rodando o botão de controlo do uxo (6) no sentido dos ponteiros do relógio.
Nota: Altere o uxo de tinta e a velocidade com que move o Acessório de Pintura Rápida para Extremidades para obter os melhores resultados.
Sugestões para uma utilização ideal
u Segure sempre o aplicador de tinta numa posição plana
em relação à superfície.
u Segure sempre o Acessório de Pintura Rápida para Ex-
tremidades numa posição horizontal em relação à parede.
u É possível alterar o ângulo do Acessório de Pintura
Rápida para Extremidades para a esquerda ou para a direita para permitir uma visualização mais clara da extremidade a pintar.
u Utilize sempre movimentos suaves. u Conforme necessário, limpe o excesso de tinta das
extremidades do aplicador de tinta.
u Se o aplicador de tinta estiver a deslizar na superfície,
aplique menos tinta rodando o botão de controlo do uxo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
u Quando não estiver a utilizar, puxe a haste do pistão
(4) até à parte de trás do corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremidades e xe-a no local.
u Se não utilizar o Acessório de Pintura Rápida para
Extremidades durante um período de tempo mais longo, embrulhe o aplicador de tinta num saco plástico para evitar que seque, removendo todo o ar possível do saco.
u Certique-se de que o tipo de tinta utilizado pode ser
limpo com uma solução de água morna e sabão (para tintas aquosas)
Repor o excesso de tinta na lata
u Puxe a haste do pistão (4) até à parte de trás do corpo do
Acessório de Pintura Rápida para Extremidades e xe-a no local.
u Faça deslizar a seringa reservatória de tinta (3) para fora
do corpo do Acessório de Pintura Rápida para Extremi­dades.
u Segure a seringa sobre a lata de tinta e empurre cuida-
dosamente o pistão para repor a tinta na lata.
Nota: Utilize luvas descartáveis para manter as mãos limpas.
34
Page 35
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Manutenção e limpeza
Este aparelho Black & Decker sem os foi concebido para funcionar por um longo período de tempo com uma ma­nutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular do aparelho. Atenção! Antes de executar qualquer operação de ma­nutenção ou limpeza num aparelho sem os, desligue-o e retire as pilhas.
u Elimine os acessórios utilizados e os produtos de pintura
não utilizados de acordo com as normas locais.
u O aplicador de tinta deve ser retirando antes de armaze-
nar a ferramenta.
u Limpe o corpo do Acessório de Pintura Rápida para
Extremidades com um pano suave humedecido.
u Para as manchas mais persistentes, poderá utilizar uma
solução suave de sabão e água para humedecer o pano.
u Todas as peças amovíveis podem ser lavadas em água
morna com sabão. No entanto, esta acção poderá ter um efeito adverso no desempenho da ferramenta. Para manter o mais elevado nível de desempenho, o aplicador de tinta e a seringa reservatória de tinta devem ser substituídos após cada trabalho.
Acessórios
O desempenho da ferramenta depende dos acessórios utiliza­dos. Os acessórios Black & Decker são concebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, obterá o melhor desempenho da sua ferramenta.
u Números dos acessórios BDPE401
Protecção do ambiente
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem o m da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode vericar a localização do agente de reparação autori­zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU. com
Baterias
Quando as baterias chegarem ao m da sua vida útil, elimine-as de forma segura para o ambiente:
Z
u Deixe as pilhas descarregarem completamente e, em
seguida, remova-as da ferramenta.
u As pilhas são recicláveis. Coloque as pilhas numa em-
balagem adequada, certicando-se de que os terminais não entram em curto-circuito. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local.
u Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito. u Não elimine as pilhas queimando-as, porque existe o risco
de ferimentos pessoais ou de explosão.
Dados técnicos
BDPE400
Tipo H1
Recolha separada. Este produto não pode ser
Z
eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa­rado para reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens
z
usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
Capacidade ml 50
Pilhas AA (LR06 - Alcalinas) * 3
Peso kg 0,3 (sem tinta)
35
Page 36
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente, excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para ns comerciais, pros-
sionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou
negligência;
u o produto tiver sido danicado por objectos ou substân-
cias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori­zado. Pode vericar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt
36
Page 37
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Uso previsto
El Speedy Edge de Black & Decker se ha diseñado para aplicar pintura acrílica o pintura de emulsión en todo el perímetro de las habitaciones y alrededor de los bordes. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea todas las advertencias e
@
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
u En este manual se describe el uso para el que se ha
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos,
Después de la utilización
u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene pie-
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
u Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
u Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especicadas
Seguridad personal
a. Debe utilizarse un equipo de seguridad personal
instrucciones de seguridad. En caso de no
atenerse a las siguientes advertencias e instruc­ciones podría producirse una lesión.
aparato.
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la real­ización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.
alcohólicos o detergentes en el Speedy Edge, puesto que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa.
lugar seco.
dos.
zas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que puedan afectar a su funcionamiento.
defectuosa.
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
en este manual.
adicional en caso de manipulación de sustancias químicas, como por ejemplo guantes adecuados y un respirador o máscara. La utilización de un equipo de
seguridad adecuado en cada caso reduce el riesgo de sufrir daños personales.
b. No aplique pintura sobre sí mismo, ni sobre ninguna
persona o animal. En caso de inyección cutánea, busque atención médica inmediatamente.
c. No trate un caso de inyección como si fuese un
simple corte. Las toxinas de la pintura pueden penetrar
en su organismo y provocar lesiones corporales graves. Si le ocurre un incidente de estas características, busque atención médica inmediatamente.
d. Tenga cuidado con los riesgos que presente la
sustancia que esté utilizando. Consulte las indicaciones que guran en el envase y la información suministrada por el fabricante de la sustancia que va a utilizar, incluidas las normas sobre la utilización de equipamiento de protección personal. Deben seguirse
las instrucciones del fabricante a n de reducir el riesgo de incendios y lesiones personales resultante por la presencia de toxinas, sustancias cancerígenas, etc.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y formación, no debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o instruc­ciones con respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor­recto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o acceso-
rio.
u Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier aparato durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
: &
usuario debe leer el manual de instrucciones.
¡Atención! Utilice únicamente líquidos no inamables.
37
Page 38
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
O
¡Atención! Utilice gafas de seguridad.
Instrucciones de seguridad adicionales para pilas no recargables
¡Atención! Las pilas pueden explotar o tener
@
fugas y provocar lesiones o incendios. Tenga en cuenta las instrucciones como se describe a continuación.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís­ticas.
1. Aplicador de pintura
2. Cuerpo principal del Speedy Edge
3. Jeringa del depósito de pintura
4. Accionamiento del émbolo
5. Gatillo
6. Selector de control del ujo
7. Tapa de las pilas
8. Manguito de llenado
u Compruebe que el interruptor está en la posición de apa-
gado antes de insertar las pilas. La introducción de pilas en herramientas y aparatos eléctricos encendidos puede provocar accidentes.
u En condiciones extremas, es posible que la pila expulse
líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo acciden­talmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la pila puede producir irritación o quemadu­ras.
u Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advert-
encias de seguridad que encontrará en la etiqueta de las pilas y en el embalaje.
u Coloque siempre las pilas correctamente según la polari-
dad (+ y -) como se indica en la pila y en el producto.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la pila.
u Cuando no se utilice la pila/el paquete de pilas, mantén-
gala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la pila, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras.
u No intente cargar pilas no recargables. u No mezcle pilas usadas y nuevas. Sustituya todas las
pilas a la vez por unas nuevas de la misma marca y del mismo tipo.
u Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. u Si no va a utilizar el producto durante varios meses,
extraiga las pilas.
u No intente abrirlas bajo ningún concepto. u No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Cuando vaya a desechar las pilas, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
u No arroje las pilas al fuego. u No exponga las pilas al calor.
Montaje
Colocación de las pilas (g. A)
u Extraiga la tapa de las pilas (7) presionando las pestañas
(9) y deslizando la tapa de la pila (7) en la empuñadura.
u Introduzca 3 pilas AA (LR06 - alcalinas) en la empuña-
dura.
u Vuelva a colocar la tapa de las pilas (7) deslizándola de
nuevo en la empuñadura.
Nota: Coloque siempre las pilas correctamente según la polaridad (+ y -) como se indica en la pila y en el producto.
Colocación del aplicador de pintura (g. B)
u Presione las pestañas de liberación del aplicador de
pintura (10).
u Deslice el aplicador de pintura en la parte frontal del
cuerpo principal (2) del Speedy Edge.
u Libere las pestañas (10).
Nota: El aplicador de pintura no se puede colocar si la jeringa del depósito de pintura está en su sitio.
Extracción del aplicador de pintura (g. B)
u Presione las pestañas de liberación del aplicador de
pintura (10).
u Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo principal
(2) del Speedy Edge.
u Libere las pestañas (10).
Nota: El aplicador de pintura no se puede extraer si la jeringa del depósito de pintura está en su sitio.
Colocación de la jeringa del depósito de pintura (gs. C - E)
Nota: La jeringa del depósito de pintura no se puede conectar
hasta que el aplicador de pintura se haya colocado.
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
trasera del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) en el cuerpo
principal del Speedy Edge.
38
Page 39
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia atrás y hacia
arriba para liberarlo y, a continuación, lleve la punta del accionamiento del émbolo (11) hacia la abertura (12) de la parte posterior del émbolo (13).
Extracción de la jeringa del depósito de pintura (gs. C - E)
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
posterior del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) fuera del
cuerpo principal del Speedy Edge.
Uso
Llenado con pintura
Nota: Póngase guantes desechables para no ensuciarse las
manos.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) hacia el
manguito de llenado (8).
u Baje la punta del manguito de llenado (8) hacia la pintura. u Llene la jeringa del depósito de pintura (3) tirando lenta-
mente del émbolo (13).
Nota: No sobrecargue la jeringa del depósito de pintura (3)
u Extraiga la jeringa del depósito de pintura (3) del manguito
de llenado (8).
Nota: Limpie el exceso de pintura de la jeringa antes de volver a introducirla en el Speedy Edge. Nota: El manguito de llenado se elevará y se puede almace­nar en la tapa de la lata de pintura entre los llenados.
u Aumente el ujo de pintura hasta la cantidad deseada
girando el selector de control del ujo (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Modique tanto el ujo de pintura como la velocidad a la que mueve el Speedy Edge para obtener los mejores resultados.
Consejos para un uso óptimo
u Mantenga siempre el aplicador de pintura de forma
estable contra la supercie.
u Mantenga el Speedy Edge de forma horizontal a la pared. u Speedy Edge se puede orientar hacia la izquierda o la
derecha para permitir una vista clara del borde que se está pintando.
u Realice movimientos rmes en todo momento. u Si es necesario, limpie el exceso de pintura de los bordes
del aplicador de pintura.
u Si el aplicador de pintura se resbala por la supercie,
aplique menos pintura girando el selector del control del ujo en sentido contrario a las agujas del reloj.
u Cuando no se utilice, tire del accionamiento del émbolo
(4) hacia la parte posterior del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Si deja el Speedy Edge sin vigilancia durante un largo
período de tiempo, envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque y saque todo el aire que pueda de la bolsa.
u Asegúrese de que el tipo de pintura que utilice se pueda
limpiar con agua caliente y una solución de jabón (para pinturas solubles en agua)
Cómo pintar con Speedy Edge
Nota: No es necesario tapar los marcos de las puertas y de
las ventanas con Speedy Edge, no obstante se recomienda tapar el suelo y el mobiliario con sábanas para protegerlos del polvo.
u Coloque el aplicador de pintura (1). u Ajuste el selector de control del ujo (6) al ujo mínimo
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
u Llene la jeringa del depósito de pintura (3). u Coloque la jeringa del depósito de pintura (3). u Apriete el gatillo (5), la pintura comenzará salir lentamente
hacia el aplicador de pintura.
u Aumente el ujo de pintura hasta la cantidad deseada
girando el selector de control del ujo (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Una vez aparezca pintura en la almohadilla de espuma del aplicador de pintura, estará listo para usar.
u Manteniendo el aplicador de pintura (1) de forma estable
en la pared, apriete el gatillo y mueva el Speedy Edge lentamente por el borde que esté cortando.
Devolución del exceso de pintura a la lata de pintura
u Tire del accionamiento del émbolo (4) hacia la parte
trasera del cuerpo principal del Speedy Edge y sujételo en su sitio.
u Deslice la jeringa del depósito de pintura (3) fuera del
cuerpo principal del Speedy Edge.
u Sujete la jeringa sobre la lata de pintura y pulse con
cuidado el émbolo para devolver la pintura a la lata.
Nota: Póngase guantes desechables para no ensuciarse las manos.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos sin cable, antes es necesario apagarlos y extraer la pila.
39
Page 40
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Elimine los accesorios utilizados y los productos de
pintura no utilizados según las normativas locales.
u El aplicador de pintura se debe extraer cuando se
almacene el producto.
u Limpie el cuerpo principal del Speedy Edge con un paño
suave y húmedo.
u En caso de manchas resistentes, puede humedecer el
paño en una solución suave de jabón y agua.
u Todas las piezas extraíbles se puede lavar con agua
caliente y jabón, sin embargo esto tendrá un efecto nega­tivo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener el mayor nivel de rendimiento, el aplicador de pintura y la jeringa del depósito de pintura se deben reemplazar tras cada utilización.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios de Black & Decker se han fabri­cado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta.
u Número de accesorios BDPE401
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
Z
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
z
usados permite el reciclaje de materiales y su reu­tilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com
Baterías
Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente:
Z
u Deje que la pila se agote por completo y, a continuación,
extráigala de la herramienta.
u Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en
un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reciclaje local.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
u No arroje las pilas al fuego, ya que podría provocar daños
personales o una explosión.
Ficha técnica
BDPE400
Tipo H1
Capacidad ml 50
Pila AA (LR06 - alcalina) * 3
Peso kg 0.3 (sin pintura)
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec­tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
40
Page 41
SVENSKA
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro­ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor­midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servi­cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
(Översättning av originalanvisningarna)
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es.
41
Page 42
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bruksområde
Black & Decker Speedy Edge er beregnet for påføring av vannbasert maling / emulsjonsmaling langs kanter i rom og langs lister. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
@
u Les hele håndboken nøye før du bruker verktøyet. u Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du
u Oppbevar denne håndboken for fremtidig bruk.
Bruke verktøyet
u Ha aldri produkter for fjerning av belegg, aromatiske eller
Etter bruk
u Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt
u Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.
Kontroll og reparasjon
u Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte
u Ikke bruk apparatet hvis noen del er skadet eller defekt. u Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte
u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem
instruksjoner. Hvis advarslene og instruks­jonene nedenfor ikke følges, kan det medføre personskade.
bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker dette apparatet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne håndboken, kan det føre til fare for personskade.
alkoholholdige produkter eller vaskemidler i Speedy Edge, da dette kan skade utstyret eller gjøre det utrygt å bruke.
sted.
deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene har sprekker, om bryterne er skadet, eller om det er andre forhold som kan påvirke bruken.
deler til et autorisert serviceverksted.
som er oppgitt i denne håndboken.
d. Vær oppmerksom på eventuelle farer ved materialet
som benyttes. Studer merkingen på beholderen eller informasjonen fra produsenten av materialet som benyttes, inkludert krav til bruk av personlig verneutstyr. Følg produsentens instruksjoner for å
redusere risikoen for brann og personskade på grunn av giftstoffer, kreftfremkallende stoffer osv.
Andre personers sikkerhet
u Det er ikke meningen at dette produktet skal brukes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging eller instruksjon når det gjelder bruken av produktet, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
u Barn skal være under oppsyn så du er sikker på at de ikke
leker med produktet.
Andre risikoer
Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter:
u Personskader som forårsakes av berøring av en bevegelig
del.
u Personskader som forårsakes av at en del eller tilbehør
byttes.
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av
produktet. Når du bruker et produkt i lange perioder, må du sørge for å ta regelmessige pauser.
Merking på produktet
Følgende symboler vises på verktøyet:
Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å
:
redusere risikoen for personskade.
Personsikkerhet
a. Ytterligere personlig verneutstyr som passende
hansker og en gassmaske eller maske må brukes når du håndterer kjemikalier. Riktig bruk av sikkerhetsutstyr
etter forholdene vil redusere personskader.
b. Ikke mal på deg selv, andre personer eller dyr. Kontakt
lege straks ved inntrengning i huden.
c. Du må ikke behandle en injeksjon som et vanlig kutt.
Giftstoffer fra maling kan trenge inn i kroppen og forårsake alvorlige personskader. Kontakt lege straks hvis det forekommer en injeksjon.
42
& O
Advarsel! Bruk bare ikke-brennbare væsker.
Advarsel! Bruk vernebriller.
Page 43
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for ikke op­pladbare batterier
Advarsel! Batterier kan eksplodere eller lekke
@
u Kontroller at bryteren står i posisjon "av" før batteriene
og forårsake personskader og brann. Følg instruksjonene som beskrevet nedenfor.
settes inn. Det oppstår lett ulykker hvis batterier settes inn i elektroverktøy og apparater der bryteren er på.
u Under uheldige forhold kan det lekke væske fra batteriet.
Unngå å komme i kontakt med væsken. Dersom du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, må du skylle med vann. Får du batterivæske i øynene, må du i tillegg opp­søke lege. Væske som lekker fra batteriet, kan forårsake irritasjoner eller forbrenninger.
u Følg instruksjonene og advarslene på batteriets etikett og
emballasje nøye.
u Plasser alltid batteriene med polene riktig vei (+ og -) som
angitt på batteriet og produktet.
u Ikke kortslutt batteriterminalene. u Når batteriet/batteripakken ikke er i bruk, må du opp-
bevare det/den atskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander som kan opprette en forbindelse fra en terminal til en annen. Kortslutning av batteriterminalene kan føre til forbrenning eller brann.
u Ikke forsøk å lade ikke-oppladbare batterier. u Ikke bland gamle og nye batterier. Bytt alle samtidig med
nye batterier av samme merke og type.
u Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. u Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes på ere
måneder.
u Ikke forsøk å åpne uansett hvilket formål du måtte ha. u Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen kan
overskride 40 °C.
u Følg instruksjonene i avsnittet "Miljø" når du skal kaste
batterier.
u Ikke brenn batteriene. u Ikke utsett batteriene for varme
Funksjoner
Dette produktet har noen av eller alle funksjonene nedenfor:
1. Malingspåføringsenhet
2. Speedy Edge-hoveddel
3. Malingsreservoarsprøyte
4. Stempeldrivenhet
5. Utløser
6. Strømningskontrollknott
7. Batterihette
8. Fyllingsrør
Montering
Sette inn batterier (gur A)
u Ta av batterihetten (7) ved å trykke inn klaffene (9) og
deretter skyve batterihetten (7) av håndtaket.
u Sett 3 AA (LR06 – alkaliske) batterier inn i håndtaket. u Sett batterihetten (7) på igjen ved å skyve den tilbake på
håndtaket.
Merknad: Plasser alltid batteriene med polene riktig vei (+ og
-) som angitt på batteriet og produktet.
Sette på malingspåføringsenheten (gur B)
u Trykk inn utløserklaffene (10) til malingspåføringsenheten. u Skyv malingspåføringsenheten inn i fronten av hoved-
delen (2) til Speedy Edge.
u Slipp klaffene (10).
Merknad: Malingspåføringsenheten kan ikke settes på når malingsreservoarsprøyten er på plass.
Ta av malingspåføringsenheten (gur B)
u Trykk inn utløserklaffene (10) til malingspåføringsenheten. u Skyv malingspåføringsenheten ut av hoveddelen (2) til
Speedy Edge.
u Slipp klaffene (10).
Merknad: Malingspåføringsenheten kan ikke tas av når malingsreservoarsprøyten er på plass.
Sette på malingsreservoarsprøyten (gur C–E)
Merknad: Malingsreservoarsprøyten kan ikke festes før
malingspåføringsenheten er blitt satt på
u Trekk stempeldrivenheten (4) til baksiden av hoveddelen
av Speedy Edge, og klem den på plass.
u Skyv malingsreservoarsprøyten (3) inn i hoveddelen til
Speedy Edge.
u Trekk stempeldrivenheten (4) bakover og oppover for å
løsne den, og før deretter tuppen (11) til stempeldriven­heten inn i fordypningen (12) på baksiden av stempelet (13).
Ta av malingsreservoarsprøyten (gur C–E)
u Trekk stempeldrivenheten (4) til baksiden av hoveddelen
av Speedy Edge, og klem den på plass.
u Skyv malingsreservoarsprøyten (3) ut av hoveddelen til
Speedy Edge.
Bruk
Fylle med maling
Merknad: Bruk engangshansker for å holde hendene rene.
u Skyv malingsreservoarsprøyten (3) inn i fyllingsrøret (8). u Senk tuppen av fyllingsrøret (8) ned i malingen. u Fyll malingsreservoarsprøyten (3) ved å trekke stempelet
(13) langsomt tilbake.
43
Page 44
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Merknad: Ikke fyll for mye i malingsreservoarsprøyten (3)
u Ta malingsreservoarsprøyten (3) ut av fyllingsrøret (8).
Merknad: Tørk eventuell overødig maling av sprøyten før du setter den inn i Speedy Edge igjen. Merknad: Fyllingsrøret står og kan oppbevares på lokket til malingsbeholderen mellom fyllinger.
Male med Speedy Edge
Merknad: Det er ikke nødvendig å maskere rundt dør- og
vindusrammer når du bruker Speedy Edge, men vi anbefaler å dekke til gulv og møbler.
u Sett på malingspåføringsenheten (1). u Sett strømningskontrollknotten (6) på laveste strømn-
ingsinnstilling ved å dreie den mot klokken.
u Fyll malingsreservoarsprøyten (3) u Sett malingsreservoarsprøyten (3) på. u Trekk i utløseren (5), og det begynner å strømme maling
inn i malingspåføringsenheten.
u Øk strømmen av maling til ønsket mengde ved å dreie
strømningskontrollknotten (6) med klokken.
Merknad: Når du ser maling på skumputen til maling­spåføringsenheten, er den klar til bruk.
u Hold malingspåføringsenheten (1) att mot veggen, dra i
utløseren, og beveg Speedy Edge langsomt langs kanten du maler inntil.
u Øk strømmen av maling til ønsket mengde ved å dreie
strømningskontrollknotten (6) med klokken.
Merknad: Endre både strømmen av maling og hastigheten du beveger Speedy Edge med, for å få best mulig resultat.
Råd for optimal bruk
u Hold alltid malingspåføringsenheten att mot overaten. u Hold alltid Speedy Edge horisontalt i forhold til veggen. u Du kan vinkle Speedy Edge mot venstre eller høyre for få
god utsikt til kanten som males.
u Bruk alltid jevne bevegelser. u Tørk overødig maling fra kantene av malingspåføringsen-
heten etter behov.
u Hvis malingspåføringsenheten sklir på overaten, bruker
du mindre maling ved å dreie strømningskontrollknotten mot klokken.
u Når den ikke er i bruk, trekker du stempeldrivenheten (4)
til baksiden av hoveddelen av Speedy Edge, og klemmer den på plass.
u Når du ikke bruker Speedy Edge på en god stund, pakker
du malingspåføringsenheten i en plastpose for å hindre at den tørker. Fjern så mye luft som mulig fra posen.
u Pass på at malingstypen du bruker, kan rengjøres med
varmt såpevann (for vannløselige malinger)
Tilbakeføre overødig maling til malingsspannet
u Trekk stempeldrivenheten (4) til baksiden av hoveddelen
av Speedy Edge, og klem den på plass.
44
u Skyv malingsreservoarsprøyten (3) ut av hoveddelen til
Speedy Edge.
u Hold sprøyten over malingsspannet, og trykk stempelet
forsiktig ned for å tilbakeføre malingen til spannet.
Merknad: Bruk engangshansker for å holde hendene rene.
Vedlikehold og rengjøring
Det batteridrevne Black & Decker-produktet er konstruert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på eller rengjøring av batteridrevne produkter, må du slå av produktet og ta ut batteriet.
u Kasser brukt tilbehør og ubrukte malingsprodukter i
samsvar med lokale bestemmelser.
u Malingspåføringsenheten bør være tatt av når produktet
oppbevares.
u Tørk av hoveddelen til Speedy Edge med en fuktig, myk
klut.
u Til vanskelige ekker kan du bruke mildt såpevann til å
fukte kluten.
u Alle avtagbare deler kan vaskes i varmt såpevann. men
dette vil virke negativt på ytelsen til verktøyet. Du oppnår best mulig ytelse hvis malingspåføringsenheten og malingsreservoarsprøyten byttes etter hver jobb.
Tilbehør
Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Tilbehør fra Black & Decker er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse. Hvis du bruker dette tilbehøret, får du den aller beste ytelsen fra verktøyet ditt.
u Tilbehørsnummer BDPE401
Miljø
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
Z
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet.
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
z
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri­aler.
Page 45
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter­ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt produkt.
Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et hvilket som helst autorisert serviceverksted.
Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys­ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Batterier
Tenk på miljøet når batteriene er tomme og du skal kaste dem.
Z
u La batteriet gå helt tomt, og fjern det så fra verktøyet. u Batterier kan resirkuleres. Legg batteriet i egnet embal-
lasje for å sikre at terminalene ikke kortslutter. Ta dem med til et autorisert serviceverksted eller til en lokal spesialavfallsstasjon.
u Ikke kortslutt batteriterminalene. u Ikke kast batteriet på ild. Dette kan føre til personskade
eller en eksplosjon.
Tekniske data
BDPE400
Type H1
Kapasitet ml 50
Batteri AA (LR06 – alkalisk) * 3
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb­yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig
vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du nner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no.
Vekt kg 0.3 (uten maling)
45
Page 46
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Tilsigtet brug
Din Black & Decker Speedy Edge er designet til at påføre vandbaseret maling/emulsionsmaling ved maling af kanter samt rundt om karme, paneler, fodlister osv. Apparatet er kun beregnet til privat brug indendørs.
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler
@
u Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du bruger
u Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning. Bru-
u Opbevar denne vejledning til senere brug.
Brug af apparatet
u Fyld aldrig kalkstensfjerner, aromatiske eller alkohol-
Efter brug
u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. u Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater.
Eftersyn og reparationer
u Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller
u Brug ikke apparatet med beskadigede eller defekte dele. u Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der
og anvisninger. Hvis nedenstående instruk­tioner og advarsler ikke følges, er der risiko for personskade.
apparatet.
gen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en risiko for personskade.
baserede produkter eller renseprodukter i Speedy Edge, da det kan ødelægge den eller gøre den farlig at bruge.
defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke apparatets funktion.
eller udskiftet på et autoriseret værksted.
er beskrevet i denne vejledning.
d. Vær opmærksom på alle farer, som materialet, der
bruges, kan udgøre. Se mærkningen på beholderen eller oplysningerne fra producenten af materialet, der skal bruges, herunder krav til brug af personligt beskyttelsesudstyr. Producentens instruktioner skal
følges for at reducere risikoen for brand og personskade, som stammer fra toksiner, karcinogener osv.
Andres sikkerhed
u Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i brugen af ap­paratet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
u Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med værktøjet.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af bevægelige dele. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele eller
tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af apparatet.
Husk at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i længere tid.
Mærkater på apparatet
Følgende symboler er anbragt på værktøjet:
Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin-
: &
gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
Advarsel! Brug kun ikke-brændbare væsker.
Personlig sikkerhed
a. Yderligere personligt sikkerhedsudstyr såsom
passende handsker og åndedrætsværn eller maske skal bruges ved håndtering af kemikalier.
Sikkerhedsudstyr, der bruges ved de rette betingelser, reducerer personskader.
b. Mal ikke på dig selv, på andre personer eller på dyr.
Søg straks læge i tilfælde af hudinjektion.
c. Behandl ikke injektion som et almindeligt snitsår.
Toksiner fra maling kan trænge ind i kroppen og medføre alvorlig legemsbeskadigelse. Søg straks læge, hvis der forekommer injektion.
46
O
Advarsel! Bær sikkerhedsbriller.
Yderligere sikkerhedsvejledninger vedrørende ikke­genopladelige batterier
Advarsel! Batterier kan eksplodere eller lække
@
og forårsage skade eller brand. Følg instruktion­erne som beskrevet nedenfor.
Page 47
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
u Sørg for, at der er slukket for værktøjet, før batterierne
isættes. Det kan give anledning til ulykker, hvis der sættes batterier i et elværktøj, der er tændt.
u I visse situationer kan batteriet lække. Undgå kontakt. Skyl
med vand i tilfælde af kontakt. Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Væske, der lækker fra batteriet, kan forårsage irritation eller forbrændinger.
u Følg alle anvisninger og advarsler på batterierne og
emballagen.
u Anbring altid batteriernes poler i henhold til (+ og -) som
angivet på batteriet og produktet, når du sætter dem i.
u Kortslut ikke batteriets poler. u Når batteriet/batteripakken ikke er i brug, skal det/
den holdes på afstand af andre metalgenstande, f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem de to poler. Kortslutning af batteriet kan forårsage forbrænd­inger eller brand.
u Forsøg ikke at oplade ikke-opladelige batterier. u Bland ikke gamle og nye batterier. Udskift alle batterier
samtidigt med nye batterier af samme mærke og type.
u Opbevar batterier utilgængeligt for børn. u Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal bruges i
ere måneder.
u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. u Opbevar ikke på steder, hvor temperaturen kan overstige
40°C.
u Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen i afsnittet
"Miljø".
u Batterierne må ikke bortskaffes i forbrændingsanlæg. u Batterierne må ikke udsættes for varme
Komponenter
Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter.
1. Malingsapplikator
2. Speedy Edge kroppen
3. Malingsbeholdersprøjten
4. Stempeldrev
5. Startknap
6. Flowstyringsknap
7. Batteridæksel
8. Påfyldningsmuffe
Samling
Montering af batterierne (g. A)
u Fjern batteridækslet (7) ved at trykke tappene (9) ind og
derefter skubbe batteridækslet (7) af håndtaget.
u Sæt 3 AA (LR06 - alkaliske) batterier i håndtaget. u Sæt batteridækslet (7) på igen ved at skubbe det tilbage
på håndtaget.
Bemærk: Anbring altid batteriernes poler i henhold til (+ og -) som angivet på batteriet og produktet, når du sætter dem i.
Montering af malingsapplikatoren (g. B)
u Tryk ind på malingsapplikatorens tappe til udløsning (10). u Skub malingsapplikatoren ind i forenden på kroppen (2) af
Speedy Edge.
u Slip tappene (10).
Bemærk: Malingsapplikatoren kan ikke sættes på, når malingsbeholdersprøjten er på plads.
Afmontering af malingsapplikatoren (g. B)
u Tryk ind på malingsapplikatorens tappe til udløsning (10). u Træk malingsapplikatoren ud af forenden af kroppen (2)
på Speedy Edge.
u Slip tappene (10).
Bemærk: Malingsapplikatoren kan ikke afmonteres, når malingsbeholdersprøjten er på plads.
Montering af malingsbeholdersprøjten (g. C - E)
Bemærk: Malingsbeholdersprøjten kan ikke monteres, indtil
malingsapplikatoren er monteret
u Træk stempeldrevet (4) tilbage på kroppen på Speedy
Edge og klips det på plads.
u Skub malingsbeholdersprøjten (3) ind i kroppen på
Speedy Edge.
u Træk stempeldrevet (4) tilbage og op for at frigøre det,
og før derefter forsigtigt stempeldrevets spids (11) ind i udsparingen (12) bag på stemplet (13).
Afmontering af malingsbeholdersprøjten (g. C - E)
u Træk stempeldrevet (4) tilbage på kroppen på Speedy
Edge og klips det på plads.
u Træk malingsbeholdersprøjten (3) ud af kroppen på
Speedy Edge.
Anvendelse
Påfyldning af maling
Bemærk: Bær engangshandsker for at holde hænderne rene.
u Skub malingsbeholdersprøjten (3) ind i påfyldningsmuffen
(8).
u Dyp påfyldningsmuffens (8) spids ned i malingen. u Fyld malingsbeholdersprøjten (3) ved langsomt at trække
stemplet tilbage (13).
Bemærk: Undgå overfyldning af malingsbeholdersprøjten (3)
u Afmonter malingsbeholdersprøjten (3) fra påfyldnings-
muffen (8).
Bemærk: Tør eventuel overskydende maling af sprøjten, inden den sættes i Speedy Edge igen. Bemærk: Manchetten kan stå op og kan opbevares på låget af malerdåsen mellem påfyldninger.
47
Page 48
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Maling med Speedy Edge
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at dække af med tape rundt
om døre og vinduesrammer ved brug af Speedy Edge. Det anbefales dog at gulve og møbler afdækkes.
u Montér malingsapplikatoren (1). u Stil owstyringsknappen (6) til minimumsowindstillingen
ved at dreje den mod uret.
u Fyld malingsbeholdersprøjten (3). u Montér malingsbeholdersprøjten (3). u Tryk på udløseren (5), malingen vil langsomt begynde at
yde ind i malingsapplikatoren.
u Drej owstyringsknappen (6) med uret for at øge malings-
owet til den ønskede mængde.
Bemærk: Når der ses maling på malingsapplikatorens skumpude, er den klar til brug.
u Hold malingsapplikatoren (1) adt mod væggen, træk i
udløseren og før langsomt Speedy Edge langs den kant, der skal males.
u Drej owstyringsknappen (6) med uret for at øge malings-
owet til den ønskede mængde.
Bemærk: Justér både malingsowet og hastigheden hvormed du bevæger Speedy Edge for at opnå de bedste resultater.
Gode råd til optimal brug
u Hold altid malingsapplikatoren adt mod overaden. u Hold altid Speedy Edge vandret med væggen. u Speedy Edge kan vinkles mod venstre eller højre for at
muliggøre klart udsyn til den kant, der males.
u Brug altid rolige bevægelser. u Tør om nødvendigt overskydende maling af malingsapp-
likatorens kanter.
u Hvis malingsapplikatoren glider på overaden, drejes
owstyringsknappen mod uret for at påføre mindre maling.
u Træk stempeldrevet (4) tilbage på kroppen på Speedy
Edge og klips det på plads, når den ikke er i brug.
u Hvis Speedy Edge ikke skal bruges i en længere tidspe-
riode, opbevares malingsapplikatoren i en plasticpose for at forhindre udtørring, og der fjernes så meget luft som muligt fra posen.
u Sørg for, at den anvendte type maling enten kan rengøres
med varmt vand og sæbe (til vandopløselig maling).
Vedligeholdelse og rengøring
Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af apparatet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Sluk apparatet og tag batteriet ud, før der udføres nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
u Brugt tilbehør og ubrugte malingsprodukter skal bort-
skaffes i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.
u Malingsapplikatoren skal afmonteres ved opbevaring af
produktet.
u Tør kroppen af Speedy Edge af med en blød fugtig klud. u Til hårdnakkede pletter kan du fugte kluden i en mild
opløsning af sæbe og vand.
u Alle aftagelige dele kan vaskes af i varmt sæbevand, men
det vil påvirke værktøjets funktion negativt. Malingsapp­likatoren og malingsbeholdersprøjten skal udskiftes efter hvert job for at opretholde det højeste funktionsniveau.
Tilbehør
Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbehør fra Black & Decker er fremstillet efter høje kvalitets­standarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt.
u Tilbehørsnumre BDPE401
Miljø
Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke
Z
bortskaffes sammen med almindeligt husholdning­saffald.
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
z
emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker til at forebygge miljøforurening og mind­sker behovet for råstoffer.
Tilbagefyldning af overskydende maling til maledåsen
u Træk stempeldrevet (4) tilbage på kroppen på Speedy
Edge og klips det på plads.
u Træk malingsbeholdersprøjten (3) ud af kroppen på
Speedy Edge.
u Hold sprøjten over maledåsen og skub forsigtigt ned på
stemplet for at fylde malingen tilbage på dåsen.
Bemærk: Bær engangshandsker for at holde hænderne rene.
48
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.
Page 49
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris­erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com
Batterier
Når batterier er udtjente, skal de bortskaffes under passende hensyntagen til miljøet:
Z
u Aad batteriet helt, og tag det derefter ud af værktøjet. u Batterier kan genbruges. Anbring batteriet/batterierne i en
egnet emballage, så polerne ikke kortsluttes. Aever dem på et autoriseret værksted eller en lokal genbrugsstation.
u Kortslut ikke batteriterminalerne. u Batteriet/batterierne må ikke kastes på ild, da dette kan
medføre personskade eller eksplosion.
Tekniske data
BDPE400
type H1
Kapacitet ml 50
Batteri AA (LR06 - alkaliske) * 3
Vægt kg 0.3 (uden maling)
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga­rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til
udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige-
holdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser
eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre
end et autoriseret Black & Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris­erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der ndes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk
49
Page 50
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker Speedy Edge on tarkoitettu vesiliukoisten ja emulsiomaalien levittämiseen huoneen kulmiin ja koristeiden ympärille. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja
@
u Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. u Käyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa. Muiden
u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
u Älä koskaan lisää kalkinpoistoainetta sisältäviä, aromaatti-
Käytön jälkeen
u Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa pai-
u Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tarkastus ja korjaus
u Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahi-
u Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai vial-
u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtu-
u Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyt-
Henkilöturvallisuus
a. Kemikaalien käsittelyn yhteydessä on käytettävä
b. Älä maalaa itseäsi, muita henkilöitä tai eläimiä. Aineen
50
ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa loukkaantumiseen.
kuin tässä käyttöohjeessa suositeltujen lisävarustei­den tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
sia, alkoholipitoisia tai puhdistusainetta sisältäviä tuotteita Speedy Edgeen, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta tai vaarantaa sen käytön.
kassa.
ngoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan.
linen.
utetussa huoltoliikkeessä.
töohjeessa erikseen määriteltyjä osia.
muita henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten asianmukaisia käsineitä ja hengityssuojainta tai naamaria. Asianmukaisissa olosuhteissa käytettävät
turvalaitteet vähentävät loukkaantumisriskiä.
joutuessa ihon alle hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
c. Älä suhtaudu ihon puhkeamiskohtaan tavallisena
haavana. Maalista voi erittyä elimistöön myrkkyjä, jotka
voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Aineen joutuessa elimistöön hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
d. Perehdy käytettävään materiaaliin liittyviin vaaroihin.
Huomioi pakkausmerkinnät tai käytettävän materiaalin valmistajan toimittamat tiedot, mukaan lukien henkilönsuojainten käyttöön liittyvät vaatimukset.
Vähennä tulipalon ja myrkkyjen sekä karsinogeenien aiheuttaman henkilökohtaisen vamman vaaraa noudattamalla valmistajan ohjeita.
Muiden henkilöiden turvallisuus
u Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt-
töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei­ta, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta heidän turvallisuudestaan vastaavalta henk­ilöltä.
u Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä
laitteella.
Muut riskit.
Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdol­lisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun muassa
u liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot u osia tai lisälaitteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot u laitteen pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Kun
käytät laitetta pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja.
Laitteessa olevat merkinnät
Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät:
Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje
: &
O
vahinkojen välttämiseksi.
Varoitus! Käytä vain palamattomia nesteitä.
Varoitus! Käytä suojalaseja.
Page 51
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Lisäturvaohjeet kertakäyttöparistoille
Varoitus! Paristot voivat räjähtää, vuotaa ja
@
u Varmista, että sähkötyökalun virta on katkaistu käyttökyt-
aiheuttaa henkilövahinkoja tai tulipalon. Ota alla olevat ohjeet huomioon.
kimestä, ennen kuin asennat akut. Akkujen asentaminen sähkötyökaluun, jonka virtakytkin on kytketyssä asen­nossa, altistaa onnettomuuksille.
u Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä kosketa
sitä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kos­ketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Paristosta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
u Noudata tarkoin kaikkia akuissa ja niiden pakkauksissa
ilmoitettuja ohjeita ja varoituksia.
u Aseta paristot aina laitteessa ja paristoissa ilmoitetun
polariteetin (+ ja -) mukaisesti.
u Käsittele akkua niin, että navat eivät joudu oikosulkuun. u Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun akun navoissa. Akun napojen välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
u Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladatta-
vaksi.
u Älä käytä yhtäaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja. Korvaa
kaikki paristot samanaikaisesti saman valmistajan saman­tyyppisillä uusilla paristoilla.
u Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. u Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä useisiin
kuukausiin.
u Älä koskaan yritä avata akkua. u Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40
°C:een.
u Noudata akkuja hävittäessäsi kohdassa ”Ympäristönsuo-
jelu” annettuja ohjeita.
u Älä hävitä akkuja polttamalla. u Älä altista akkuja kuumuudelle.
Yleiskuvaus
Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisu­uksista.
1. Maalinlevitin
2. Speedy Edgen runko
3. Maalisäiliö
4. Mäntämekanismi
5. Liipaisin
6. Virtauksensäätönuppi
7. Paristokotelon kansi
8. Täyttöholkki
Kokoaminen
Paristojen asettaminen (kuva A)
u Irrota paristolokeron kansi (7) painamalla kielekkeitä (9) ja
työntämällä paristolokeron kansi (7) irti kahvasta.
u Aseta kahvaan kolme AA-koon paristoa (LR06, alkali). u Aseta paristolokeron kansi (7) paikalleen työntämällä se
kahvan päälle.
Huomautus: Aseta paristot aina laitteessa ja paristoissa ilmoitetun polariteetin (+ ja -) mukaisesti.
Maalinlevittimen kiinnittäminen (kuva B)
u Paina maalinlevittimen vapautuskielekkeitä (10). u Työnnä maalinlevitin Speedy Edgen rungon (2) etuosaan. u Vapauta kielekkeet (10).
Huomautus: Maalinlevitintä ei voi kiinnittää, kun maalisäiliö on paikallaan.
Maalinlevittimen irrottaminen (kuva B)
u Paina maalinlevittimen vapautuskielekkeitä (10). u Työnnä maalinlevitin Speedy Edgen rungosta (2) ulos. u Vapauta kielekkeet (10).
Huomautus: Maalinlevitintä ei voi irrottaa, kun maalisäiliö on paikallaan.
Maalisäiliön kiinnittäminen (kuvat C–E)
Huomautus: Maalisäiliötä ei voi kiinnittää, kun maalinlevitin
on paikallaan.
u Vedä mäntämekanismi (4) Speedy Edgen rungon taka-
osaan ja napsauta se paikalleen.
u Työnnä maalisäiliö (3) Speedy Edgen runkoon. u Vedä mäntämekanismi (4) taakse, vapauta se ja ohjaa
sitten varovasti mäntämekanismin kärki (11) männän (13) takaosassa olevaan syvennykseen (12).
Maalisäiliön irrottaminen (kuvat C–E)
u Vedä mäntämekanismi (4) Speedy Edgen rungon taka-
osaan ja napsauta se paikalleen.
u Työnnä maalisäiliö (3) Speedy Edgen rungosta ulos.
Käyttö
Täyttäminen maalilla
Huomautus: Käytä kertakäyttökäsineitä, jotta kätesi pysyvät
puhtaina.
u Työnnä maalisäiliö (3) täyttöholkkiin (8). u Laske täyttöholkin (8) kärki maaliin. u Täytä maalisäiliö (3) vetämällä mäntä (13) hitaasti taakse.
Huomautus: Älä täytä maalisäiliötä (3) liikaa.
u Irrota maalisäiliö (3) täyttöholkista (8).
Huomautus: Pyyhi ylimääräinen maali säiliöstä pois, ennen kuin asetat säiliön takaisin Speedy Edgeen.
51
Page 52
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Huomautus: Täyttöholkki pysyy pystyssä ja sitä voidaan säilyttää täyttökertojen välillä maalipurkin kannen päällä.
Maalaaminen Speedy Edgellä
Huomautus: Speedy Edgeä käytettäessä ovien ja ikkunoiden
kehyksiä ei tarvitse teipata, mutta suosittelemme lattioiden ja huonekalujen peittämistä pölyltä suojaavalla kankaalla.
u Kiinnitä maalinlevitin (1). u Aseta virtauksensäätönuppi (6) pienimpään asentoon
kiertämällä sitä vastapäivään.
u Täytä maalisäiliö (3). u Kiinnitä maalisäiliö (3). u Paina liipaisinta (5), jolloin maalinlevittimeen alkaa hitaasti
virrata maalia.
u Nosta maalin virtaus haluamallesi tasolle kiertämällä
virtauksensäätönuppia (6) myötäpäivään.
Huomautus: Kun maalinlevittimen vaahtomuovityynyllä näkyy maalia, laite on valmiina käyttöön.
u Pidä maalinlevitintä (1) tasaisesti seinää vasten, paina
liipaisinta ja liikuta Speedy Edgeä hitaasti maalattavan kulman reunaa pitkin.
u Nosta maalin virtaus haluamallesi tasolle kiertämällä
virtauksensäätönuppia (6) myötäpäivään.
Huomautus: Saat parhaat tulokset vaihtelemalla maalin virtausta ja nopeutta, jolla liikutat Speedy Edgeä.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi
u Pitele maalinlevitintä aina tasaisesti pintaa vasten. u Pitele Speedy Edgeä aina vaakasuunnassa seinään
nähden.
u Speedy Edgeä voidaan kääntää vasempaan tai oikeaan,
jotta maalattava reuna näkyy hyvin.
u Käytä aina tasaisia liikkeitä. u Pyyhi ylimääräinen maali tarvittaessa maalinlevittimen
reunoilta.
u Jos maalinlevitin liukuu pinnalla, käytä vähemmän maalia
kiertämällä virtauksensäätönuppia vastapäivään.
u Kun Speedy Edge ei ole käytössä, vedä mäntämekanismi
(4) rungon takaosaan ja napsauta se paikalleen.
u Jos Speedy Edge on käyttämättä pidemmän aikaa, kierrä
maalinlevitin muovipussiin, jotta se ei pääse kuivumaan. Poista ilma pussista mahdollisimman hyvin.
u Varmista, että käytettävä maali voidaan poistaa lämpimällä
vedellä ja saippualiuoksella (vesiliukoiset maalit).
Ylimääräisen maalin palauttaminen maalitölkkiin
u Vedä mäntämekanismi (4) Speedy Edgen rungon taka-
osaan ja napsauta se paikalleen.
u Työnnä maalisäiliö (3) Speedy Edgen rungosta ulos. u Pitele säiliötä maalitölkin yläpuolella ja tyhjennä maali
tölkkiin painamalla mäntää varovasti alaspäin.
Huomautus: Käytä kertakäyttökäsineitä, jotta kätesi pysyvät puhtaina.
52
Hoito ja puhdistus
Black & Deckerin johdoton laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huol­lolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite säilyy hyvässä toimintakunnossa. Varoitus! Katkaise johdottomasta laitteesta virta ja poista paristo laitteesta aina ennen huoltotoimenpiteiden suorit­tamista.
u Hävitä käytetyt lisätarvikkeet ja käyttämättömät maalituot-
teet paikallisten määräysten mukaisesti.
u Maalinlevitin on irrotettava laitteen säilytyksen ajaksi. u Pyyhi Speedy Edgen runko pehmeällä, kostealla liinalla. u Pinttynyt lika voidaan poistaa miedolla saippuavesiliuok-
sella kostutetulla liinalla.
u Kaikki irrotettavissa olevat osat voidaan pestä lämpimällä
saippuavedellä. Tämä kuitenkin heikentää työkalun suori­tuskykyä. Maalinlevittimen parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi maalinlevitin ja maalisäiliö on vaihdettava jokaisen työn jälkeen.
Lisävarusteet
Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Korkealaatuiset Black & Decker -lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä näitä lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn.
u Lisävarustenumerot BDPE401
Ympäristönsuojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor-
Z
maalin kotitalousjätteen mukana.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
z
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö aut­taa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittel­yasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää vanhat laitteet puolestamme.
Page 53
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol­toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa: www.2helpU. com
Akku
Hävitä loppuun kuluneet akut ympäristöystäväl­lisesti.
Z
u Käytä akku täysin loppuun ja irrota se sitten työkalusta. u Akut ovat kierrätyskelpoisia. Pakkaa akut niin, että navat
eivät aiheuta oikosulkua. Voit viedä akut mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai paikalliseen kierrä­tyskeskukseen.
u Käsittele akkua niin, että navat eivät joudu oikosulkuun. u Älä yritä polttaa akkua, sillä se voi aiheuttaa henkilövahi-
nkoja tai räjähtää.
Tekniset tiedot
BDPE400
Tyyppi H1
Kapasiteetti ml 50
Paristo AA (LR06, alkali) * 3
Paino kg 0.3 (ilman maalia)
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm­istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai
se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol­toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuil­lamme www.blackanddecker.. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker..
53
Page 54
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προβλεπόμενη χρήση
Το Speedy Edge της Black & Decker είναι σχεδιασμένο για την εφαρμογή χρωμάτων με βάση το νερό / πλαστικών χρωμάτων σε περιμέτρους δωματίων και γύρω από διακοσμητικά. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις
@
u Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε προσεκτικά
u Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό το
u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρήση του εργαλείου σας
u Ποτέ μην τοποθετείτε προϊόντα αφαίρεσης αλάτων,
Μετά τη χρήση
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
Έλεγχος και επισκευή
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οποιοδήποτε
u Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω
προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
ολόκληρο το εγχειρίδιο.
εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο και η πραγματοποίηση εργασιών με τη συσκευή που δε συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
αρωματικά, οινοπνευματώδη ή απορρυπαντικά προϊόντα στο Speedy Edge, καθώς αυτό μπορεί να του προκαλέσει ζημιά ή να το καταστήσει ανασφαλές για χρήση.
φυλάσσεται σε στεγνό χώρο.
αποθηκευμένες συσκευές.
κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της.
εξάρτημα είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ατομική ασφάλεια
α. Κατά το χειρισμό χημικών, πρέπει να χρησιμοποιείται
πρόσθετος εξοπλισμός ατομικής ασφάλειας, όπως κατάλληλα γάντια και αναπνευστική συσκευή ή μάσκα. Ο εξοπλισμός ασφαλείας που χρησιμοποιείται
στις κατάλληλες περιπτώσεις θα μειώσει τους προσωπικούς τραυματισμούς.
β. Μην βάψετε τον εαυτό σας, οποιοδήποτε άλλο άτομο
ή ζώο. Σε περίπτωση διείσδυσης στην επιδερμίδα, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
γ. Μην αντιμετωπίσετε τη διείσδυση ως απλό κόψιμο. Οι
τοξίνες από το χρώμα ενδέχεται να διεισδύσουν στο σώμα και να προκαλέσουν σοβαρό σωματικό τραυματισμό. Σε περίπτωση που σημειωθεί τέτοιου είδους διείσδυση, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
δ. Προσέχετε τους κινδύνους που παρουσιάζει το
χρησιμοποιούμενο υλικό. Συμβουλευτείτε τις σημάνσεις στη συσκευασία ή τις πληροφορίες που παρέχει ο κατασκευαστής του υλικού που θα χρησιμοποιηθεί, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για τη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας. Οι οδηγίες του κατασκευαστή πρέπει να
τηρούνται για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς και προσωπικού τραυματισμού, που προκύπτουν από τοξίνες, καρκινογόνες ουσίες, κλπ.
Ασφάλεια τρίτων
u Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με το εργαλείο.
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.
Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν:
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα οποιωνδήποτε
κινούμενων εξαρτημάτων.
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων
ή αξεσουάρ.
54
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
u Τραυματισμοί που προκαλούνται από παρατεταμένη
χρήση του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε συσκευή για παρατεταμένες χρονικές περιόδους, βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα.
Ετικέτες στη συσκευή
Τα ακόλουθα σύμβολα εμφανίζονται επάνω στη συσκευή:
Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος
:
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο άφλεκτα
& O
υγρά.
Προειδοποίηση! Φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Προειδοποίηση! Οι μπαταρίες μπορεί να
@
u Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται
u Υπό ακραίες συνθήκες, είναι δυνατή η διαρροή υγρού
u Ακολουθείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις
u Τοποθετείτε πάντα τις μπαταρίες σωστά, σύμφωνα με
u Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας. u Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε την
εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροές και να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Τηρείτε τις οδηγίες που περιγράφονται παρακάτω.
στη θέση "OFF" προτού τοποθετήσετε τις μπαταρίες. Η τοποθέτηση μπαταριών σε ηλεκτρικά εργαλεία και συσκευές των οποίων ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "ON" ενέχει κίνδυνο ατυχήματος.
από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση κατά λάθος επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα.
προειδοποιήσεις πάνω στην ετικέτα της μπαταρίας και τη συσκευασία.
την πολικότητα (+ και -) που υποδεικνύεται επάνω στην μπαταρία και το προϊόν.
μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τους δύο ακροδέκτες της. Εάν βραχυκυκλώσουν οι πόλοι της μπαταρίας, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά.
u Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
u Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα παλιές και καινούργιες
μπαταρίες. Αντικαταστήστε τις όλες μαζί την ίδια στιγμή με καινούργιες μπαταρίες της ίδιας μάρκας και του ίδιου τύπου.
u Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. u Να αφαιρείτε τις μπαταρίες εάν το προϊόν πρόκειται να
μην χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες.
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για
οποιονδήποτε λόγο.
u Μη φυλάσσετε σε μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να
υπερβεί τους 40 °C.
u Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις
οδηγίες που δίνονται στην ενότητα "Προστασία του περιβάλλοντος".
u Μην αποτεφρώνετε τις μπαταρίες. u Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε θερμότητα
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά:
1. Απλικατέρ χρώματος
2. Κύριος κορμός Speedy Edge
3. Σύριγγα δοχείου χρώματος
4. Μηχανισμός κίνησης εμβόλου
5. Σκανδάλη
6. Χειριστήριο ελέγχου παροχής
7. Κάλυμμα μπαταριών
8. Χιτώνιο πλήρωσης
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών (εικ. A)
u Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών (7) πιέζοντας προς
τα μέσα τις προεξοχές (9) και, στη συνέχεια, σύροντας το κάλυμμα μπαταριών (7) ώστε να αποσπαστεί από τη λαβή.
u Τοποθετήστε 3 μπαταρίες AA (LR06 - αλκαλικές) μέσα
στη λαβή.
u Επανατοποθετήστε το κάλυμμα μπαταριών (7) σύροντάς
το ξανά επάνω στη λαβή.
Σημείωση: Τοποθετείτε πάντα τις μπαταρίες σωστά, σύμφωνα με την πολικότητα (+ και -) που υποδεικνύεται επάνω στην μπαταρία και το προϊόν.
Τοποθέτηση του απλικατέρ χρώματος (εικ. Β)
u Πιέστε προς τα μέσα τις προεξοχές απελευθέρωσης
απλικατέρ χρώματος (10).
u Σύρετε το απλικατέρ χρώματος στο μπροστινό μέρος του
κύριου κορμού (2) του Speedy Edge.
u Αφήστε τις προεξοχές (10).
55
Page 56
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του απλικατέρ χρώματος με τη σύριγγα δοχείου χρώματος τοποθετημένη στη θέση της.
Αφαίρεση του απλικατέρ χρώματος (εικ. Β)
u Πιέστε προς τα μέσα τις προεξοχές απελευθέρωσης
απλικατέρ χρώματος (10).
u Σύρετε το απλικατέρ χρώματος εκτός του κύριου κορμού
(2) του Speedy Edge.
u Αφήστε τις προεξοχές (10).
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του απλικατέρ χρώματος με τη σύριγγα δοχείου χρώματος τοποθετημένη στη θέση της.
Τοποθέτηση της σύριγγας δοχείου χρώματος (εικ. C - E)
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση της σύριγγας
δοχείου χρώματος εάν προηγουμένως δεν έχει τοποθετηθεί το απλικατέρ χρώματος
u Τραβήξτε το μηχανισμό κίνησης εμβόλου (4) προς το
πίσω μέρος του κύριου κορμού του Speedy Edge και ασφαλίστε τον στη θέση του.
u Σύρετε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) στον κύριο
κορμό του Speedy Edge.
u Τραβήξτε το μηχανισμό κίνησης εμβόλου (4) προς
τα πίσω και επάνω και, στη συνέχεια, καθοδηγήστε προσεκτικά την απόληξη του μηχανισμού κίνησης εμβόλου (11) στην εσοχή (12) που υπάρχει στο πίσω μέρος του εμβόλου (13).
Αφαίρεση της σύριγγας δοχείου χρώματος (εικ. C - E)
u Τραβήξτε το μηχανισμό κίνησης εμβόλου (4) προς το
πίσω μέρος του κύριου κορμού του Speedy Edge και ασφαλίστε τον στη θέση του.
u Σύρετε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) εκτός του κύριου
κορμού του Speedy Edge.
Χρήση
Πλήρωση με χρώμα
Σημείωση: Φορέστε γάντια μίας χρήσης για να διατηρήσετε
καθαρά τα χέρια σας.
u Σύρετε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) στο χιτώνιο
πλήρωσης (8).
u Χαμηλώστε την απόληξη του χιτωνίου πλήρωσης (8) μέσα
στο χρώμα.
u Γεμίστε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) τραβώντας
αργά προς τα πίσω το έμβολο (13).
Σημείωση: Μην υπερπληρώνετε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3)
u Αφαιρέστε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) από το
χιτώνιο πλήρωσης (8).
56
Σημείωση: Σκουπίστε τυχόν περίσσεια χρώματος από τη σύριγγα προτού την επανατοποθετήσετε στο Speedy Edge. Σημείωση: Το χιτώνιο πλήρωσης σηκώνεται όρθιο και μπορεί να αποθηκευτεί στο καπάκι του δοχείου χρώματος μεταξύ των πληρώσεων.
Βάψιμο με το Speedy Edge
Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητη η τοποθέτηση
προστατευτικών ταινιών γύρω από κουφώματα θυρών και παραθύρων κατά τη χρήση του Speedy Edge, ωστόσο συνιστάται η χρήση φύλλων προστασίας από τη σκόνη για την κάλυψη δαπέδων και επίπλων.
u Τοποθετήστε το απλικατέρ χρώματος (1). u Τοποθετήστε το χειριστήριο ελέγχου παροχής (6)
στη ρύθμιση ελάχιστης παροχής περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα.
u Γεμίστε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3). u Τοποθετήστε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3). u Τραβήξτε τη σκανδάλη (5). Θα αρχίσει να ρέει χρώμα
αργά μέσα στο απλικατέρ χρώματος.
u Αυξήστε την παροχή χρώματος στην επιθυμητή ποσότητα
περιστρέφοντας το χειριστήριο ελέγχου παροχής (6) δεξιόστροφα.
Σημείωση: Μόλις εμφανιστεί χρώμα στο υπόθεμα αφρού του απλικατέρ χρώματος, είναι έτοιμο για χρήση.
u Κρατώντας το απλικατέρ χρώματος (1) στο ίδιο επίπεδο
με τον τοίχο, τραβήξτε τη σκανδάλη και μετακινήστε αργά το Speedy Edge κατά μήκος του άκρου που χρωματίζετε.
u Αυξήστε την παροχή χρώματος στην επιθυμητή ποσότητα
περιστρέφοντας το χειριστήριο ελέγχου παροχής (6) δεξιόστροφα.
Σημείωση: Να αλλάζετε συνεχώς τόσο την παροχή χρώματος όσο και την ταχύτητα με την οποία μετακινείτε το Speedy Edge, ώστε να επιτύχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα.
Συμβουλές για άριστη χρήση
u Κρατάτε πάντοτε το απλικατέρ χρώματος στο ίδιο επίπεδο
με την επιφάνεια.
u Κρατάτε πάντοτε το Speedy Edge οριζόντιο ως προς τον
τοίχο.
u Το Speedy Edge μπορεί να κρατηθεί υπό κλίση προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά, εξασφαλίζοντας έτσι πλήρη θέαση του άκρου που χρωματίζεται.
u Κάνετε πάντοτε σταθερές κινήσεις. u Εάν απαιτείται, σκουπίστε τυχόν περίσσεια χρώματος
από τα άκρα του απλικατέρ χρώματος.
u Εάν το απλικατέρ χρώματος γλιστράει επάνω στην
επιφάνεια, εφαρμόστε λιγότερο χρώμα περιστρέφοντας το χειριστήριο ελέγχου παροχής αριστερόστροφα.
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, τραβήξτε το μηχανισμό
κίνησης εμβόλου (4) προς το πίσω μέρος του κύριου κορμού του Speedy Edge και ασφαλίστε τον στη θέση του.
Page 57
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
u Όταν αφήνετε το Speedy Edge χωρίς επιτήρηση για
μεγάλο χρονικό διάστημα, τυλίξτε το απλικατέρ χρώματος σε μια πλαστική σακούλα για να αποτρέψετε το στέγνωμα, αφαιρώντας όσο το δυνατό περισσότερο αέρα από τη σακούλα.
u Βεβαιωθείτε ότι ο τύπος του χρώματος που
χρησιμοποιείτε μπορεί να καθαριστεί με διάλυμα ζεστού νερού και σαπουνιού (για υδατοδιαλυτά χρώματα)
Επαναφορά περίσσειας χρώματος στο δοχείο χρώματος
u Τραβήξτε το μηχανισμό κίνησης εμβόλου (4) προς το
πίσω μέρος του κύριου κορμού του Speedy Edge και ασφαλίστε τον στη θέση του.
u Σύρετε τη σύριγγα δοχείου χρώματος (3) εκτός του κύριου
κορμού του Speedy Edge.
u Κρατήστε τη σύριγγα πάνω από το δοχείο χρώματος
και πιέστε απαλά προς τα κάτω το έμβολο για να επαναφέρετε χρώμα στο δοχείο χρώματος.
Σημείωση: Φορέστε γάντια μίας χρήσης για να διατηρήσετε καθαρά τα χέρια σας.
Συντήρηση και καθαρισμός
Αυτή η συσκευή χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι, ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της. Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού σε συσκευές χωρίς καλώδιο, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή.
u Απορρίπτετε τα χρησιμοποιημένα αξεσουάρ και τα μη
χρησιμοποιημένα χρώματα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
u Το απλικατέρ χρώματος πρέπει να αφαιρείται κατά την
αποθήκευση του προϊόντος.
u Σκουπίστε τον κύριο κορμό του Speedy Edge
χρησιμοποιώντας ένα μαλακό υγρό πανί.
u Για επίμονους λεκέδες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
διάλυμα ήπιου σαπουνιού σε νερό για να υγράνετε το πανί σας.
u Όλα τα αφαιρούμενα μέρη μπορούν να πλυθούν σε ζεστή
σαπουνάδα, ωστόσο αυτό θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στην απόδοση του εργαλείου σας. Για να διατηρηθεί η απόδοση του εργαλείου στο μέγιστο δυνατό επίπεδο, το απλικατέρ χρώματος και η σύριγγα δοχείου χρώματος πρέπει να αντικαθίστανται μετά από κάθε εργασία.
Αξεσουάρ
Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. Τα αξεσουάρ της Black & Decker έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση πρότυπα υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση του εργαλείου σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του εργαλείου σας.
u Αριθμοί αξεσουάρ BDPE401
Προστασία του περιβάλλοντος
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
Z
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα, αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή περισυλλογή.
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων
z
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
57
Page 58
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Μπαταρίες
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, απορρίψτε τις μπαταρίες με την πρέπουσα φροντίδα για το
Z
περιβάλλον μας:
u Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μέχρι να αδειάσει εντελώς
η μπαταρία και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την από το εργαλείο.
u Οι μπαταρίες είναι ανακυκλώσιμες. Τοποθετήστε
την(τις) μπαταρία(ες) σε κατάλληλη συσκευασία για να εξασφαλίσετε ότι οι ακροδέκτες δεν μπορούν να βραχυκυκλώσουν. Παραδώστε τις σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών ή στον πλησιέστερο σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής σας.
u Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας. u Μην απορρίπτετε την(τις) μπαταρία(ες) στη φωτιά,
επειδή μπορεί να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού ή έκρηξη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
BDPE400
Τύπος H1
Χωρητικότητα ml 50
Μπαταρία AA (LR06 - Αλκαλική) * 3
Βάρος kg 0.3 (Χωρίς χρώμα)
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης ή από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία επικοινωνίας, υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.black­anddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr
58
Page 59
Page 60
606162
Page 61
Page 62
Page 63
ENGLISH
PORTUGUÊS
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
www.blackanddecker.nl/productregistration
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
gistration
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε ΛΛ Η ΝΙ ΚΑ
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
Page 64
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0 Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980 Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616 Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400 Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419 Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00 B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391 Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394 3213 Kleinbösingen Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871 Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065 Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200 Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00 Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00 0405 Oslo www.blackanddecker.no Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0 Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614 Portugal Black & Decker Tel. 214667500 Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580 Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430 Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340 Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60 Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80 United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234 210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030 P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE
90590583 REV-0 08/2012
Loading...