Black & Decker BDP2600 User Manual

VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
Pressure Washer
Catalog Number BDP2600
g
o T o w w w .Bl a c k a n D De c k e r .c o m /ne w ow n e r
T o r e g i s T e r y o u r n e w p r o D u c T .
Cat No. BDP2600 Part No. N051884 Rev. 1 Copyright © 2010 Black & Decker
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
2- ENG
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under­stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the sym­bols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
WARNING: This product may not be equipped with a spark arresting muffler. If the product is not equipped and will be used around flam ma ble ma teri als, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also required on some U.S. For est Service land and may also be legally required under other statutes and or di nanc es.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Do not operate this unit until you have read and understand this Operators Manual and the Engine Owners Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
read and save these instructions
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it’s vapors
can be come ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases and hot engine components such as the muffler.
• Shut off en gine and allow it to cool
before adding fuel to the tank.
• Use care in fill ing tank to avoid
spilling fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting en gine.
3 - ENG
• Heat will ex pand fuel in the tank
which could result in spillage and pos si ble fire explosion.
Fill tank to 1/2 inch (12.7 mm) below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion.
• Operating the pressure washer in
an ex plo sive en viron ment could re sult in a fire.
• Operate and fuel equipment in
well-ven ti lat ed areas free from
ob struc tions. Equip areas with fire
extinguisher suit able for gas o line fires.
• Materials placed against or near
the pressure washer can in ter fere with its proper ventilation fea tures caus ing overheating and possible ig ni tion of the materials.
• Never op er ate pressure wash er in
an area containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage
paint ed sur fac es, melt any material sen si tive to heat (such as siding, plas tic, rub ber, vinyl or the pressure hose, itself), and dam age live plants.
• Always keep pressure washer a min
i mum of 4 feet (1.2 m) away from sur fac es (such as houses, au to mo­biles or live plants) that could be damaged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to acciden tal ignition. Fuel im prop­er ly secured could get into the
hands of children or oth er un qual
i fied persons.
• Store fuel in an OSHAap proved
contain er, in a se cure location away from work area.
• Use of acids, toxic or cor ro sive
chemicals, poisons, in sec ti cides, or any kind of flam ma ble solvent with this product could re sult in se ri ous injury or death.
• Do not spray flammable liquids
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Breathing ex haust fumes will cause
se ri ous injury or death! En gine exhaust con tains carbon mon ox­ide, an odorless and deadly gas.
• Operate pressure washer in a well
ventilated area. Avoid en closed areas such as ga rag es, base ments, etc.
• Never op er ate unit in a lo ca tion
occupied by humans or animals.
• Some clean ing fluids con tain sub
stanc es which could cause injury to skin, eyes or lungs.
• Use only clean ing fluids spe cif i cal
ly rec om mend ed for high-pressure washers. Fol low manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
4- ENG
DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your pressure washer operates at
fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
• Inspect the highpressure hose
regularly. Replace the hose immediately if it is damaged, worn, has melted from contacting the engine, or shows any signs of cracks, bubbles, pinholes, or other leakage. Never grasp a high-pressure hose that is leaking or damaged.
• Never touch, grasp or attempt to
cover a pinhole or similar water leak on the high-pressure hose. The stream of water IS under high pressure and WILL penetrate skin.
• Never place hands in front of
nozzle.
• Direct spray away from self and
others.
• Make sure hose and fit tings are
tightened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during op er a tion.
• Do not allow hose to contact
muffler.
• Never attach or remove wand
or hose fittings while sys tem is pressurized.
• Injuries can result if system pressure
is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
• To relieve sys tem pres sure, shut off
engine, turn off water sup ply and pull gun trigger until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories
rated for pressure higher than your pressure washer's psi.
DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Highvelocity fluid spray can cause
objects to break, propelling particles at high speed.
• Light or unsecured objects can
become hazardous projectiles.
• Always wear ANSIapproved Z87.1
safety glasses. Wear protective clothing to protect against accidental spraying.
• Never point wand at or spray people
or animals.
• Always secure trigger lock when
wand is not in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in
pull-back (open) position.
5 - ENG
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your pressure
wash er could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.
• Do not use chlorine bleach or any
other corrosive compound.
• Be come fa mil iar with the op er a
tion and con trols of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all
persons, pets and obstacles.
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
• Do not op er ate machine with
missing, broken or un au tho rized parts.
• Never leave wand unattended while
unit is running.
• If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to
relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful
clean ing tool that could look like a toy to a child.
• Keep chil dren away from the
pressure washer at all times.
• Reactive force of spray will cause
gun/wand to kickback, and could cause the op er a tor to slip or fall or misdirect the spray. Im prop er control of gun/wand can re sult in in ju ries to self and others.
• Do not over reach or stand on an
unstable support.
Do not use pressure washer while
standing on a ladder.
Grip gun/wand firmly with both
hands. Expect the gun to kickback when triggered.
6- ENG
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard. Se ri ous in ju ry or death can re sult. Fuel or oil leaks will dam age carpet, paint or oth er surfaces in ve hi cles or trailers.
• If pressure washer is equipped with
a fuel shut-off valve, turn the valve to the OFF position before transporting to avoid fuel leaks. If pres sure wash-
er is not equipped with a fuel shut
off valve, drain the fuel from tank before trans port ing. Only trans port
fuel in an OSHAapproved container.
Al ways place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against dam age to vehicle from leaks. Re move pres sure washer from vehicle immediately upon arrival at your destination.
WARNING: RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Over inflation of tires could result
in serious injury and property damage.
• Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires
can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
• Highvelocity fluid spray directed at pneumatic tire sidewalls (such as found on automobiles, trailers and the like) could damage the sidewall resulting in serious injury.
• On pressure washers rated above 1600 PSI (110 Bar) use the wid­est fan spray (40º nozzle) and keep the spray a minimum of 8" (20 cm) from the pneumatic tire sidewall. Do not aim spray directly at the joint between the tire and rim.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Con tact with hot sur fac es, such
as engines exhaust com po nents, could result in se ri ous burn.
• During op er a tion, touch only the
control surfaces of the pres sure
washer. Keep children away from
the pres sure washer at all times. They may not be able to recognize the haz ards of this product.
7 - ENG
WARNING: RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or cor ro sive
chemicals, poisons, in sec ti cides, or any kind of flam ma ble solvent with this product could re sult in se ri ous injury or death.
• Do not use ac ids, gasoline, ker
o sene, or any other flammable materials in this product. Use only household de ter gents, cleaners and degreasers recommended for use in pres sure washers.
• Wear pro tec tive clothing to protect
eyes and skin from con tact with sprayed materials.
WARNING: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spray di rect ed at elec tri cal outlets or
switch es, or ob jects con nect ed to an elec tri cal circuit, could re sult in a fatal electrical shock.
• Unplug any elec tri cal ly op er at ed
product before attempting to clean it. Direct spray away from electric out lets and switches.
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy an object.
The pressure washer is too heavy
to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.
read and save these instructions
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model.
8- ENG
GET TO KNOW THE
PRESSURE WASER
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
D
O
N
H
I
J
C
A
Q
L
K
B
G
E
F
M
A. Quick Connect Nozzles
B. Nozzle Holder C. Handle D. High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump
to the gun and spray wand. E. Pump Outlet F. Pump Inlet
G. High Pressure Pump: Increases
the pressure of the water supply.
H. Engine ON/OFF Switch: Enables
and disables ignition system.
I. Engine: Drives the high pressure
pump. Refer to the engine manual
for location and operation of engine
controls. J. Frame
K. Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank
engine
L. Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve.
M. Fuel Valve Lever: Opens/closes
connection between fuel tank and
carburetor.
N. QuickConnect Spray Wand:
Allows the user to quickly change
out high-pressure nozzles. Refer to Spray Wand Nozzles.
O. Spray Gun: Connects with spray
wand to control water flow rate, direction, and pressure.
P. Chemical Hose (not shown): Feeds
cleaning agents into the pump to
mix with the water. See How To
Apply Chemicals/Cleaning Solvents instructions in this section.
Q. Gas fill
CARTON CONTENTS
A. Quick Connect Nozzles
B. Nozzle Holder C. Handle D. High Pressure Hose
I/J. Engine Frame and Wheel
Assembly N. Quick Connect Spray Wand O. Spray Gun
P. Chemical Hose
R. Operation Manual S. Engine Manual T. Nozzle Cleaning Tool U. Bagged Parts
I/J
D
O
N
C
R
U
S
P
T
B
A
9 - ENG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Locate and remove all loose parts
from the carton.
2. Cut four corners of the carton
from top to bottom and lay the panels flat.
3. Place handle (C) onto frame (J),
depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place.
CAUTION: Risk of personal injury.
Avoid placing hands between handle and frame when assembling to pre­vent pinching.
4. Connect wand (N) to gun (O).
Tighten securely.
5. Attach high pressure hose (D) to gun (O).
T i g h t e n se curely.
6. To Assemble Quick Connect
Grommets:
a. Squeeze grommet and place
into hole, fitting groove to rim. b. Push grommet into place. c. Repeat steps until all grommets
are assembled.
7. Remove four colored quick connect
nozzles (A) from plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. NOTE: Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel.
NOTE: The high pressure pump was filled with oil at the factory. There is no need to add oil at this time, see the Maintenance section of this manual for Maintenance information.
8. Roll the unit off the carton and
discard carton.
WARNING: Risk of bursting. Use a
tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires
can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small incre-
ments and frequently use the tire gauge
to prevent over inflation.
OPERATING INSTRUCTIONS
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit of
measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of
measure for the flow rate of water. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by
PSI. GPM x PSI = CU
10- ENG
Bypass Mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled.
NOTICE: Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause over­heating and damage to the pump.
Thermal Relief Valve:
When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort to lower the tem­perature inside the pump. The valve will then close.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum
requirements for a water supply are 20 psi
and 5 gallons per minute.
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES
Pressure Adjustments
The pressure setting is preset at the fac­tory to achieve op ti mum pres sure and cleaning. If you need to lower the pres­sure, it can be accomplished by these meth ods.
1. Back away from the sur face to be cleaned. The further away you are,
the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
2. Change to the 40º nozzle - (white)
this nozzle delivers a less powerful stream of water and a wider spray pattern.
NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump.
Spray Wand Nozzles
The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder on the panel assembly. Colors on the panel identify nozzle location and spray pattern. Refer to the following chart to choose the cor­rect nozzle for the job to be performed.
Changing Nozzles on Spray Wand
DANGER: Risk of fluid injec­tion. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur.
WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. Do not attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles.
Nozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces*
Red
powerful pinpoint
for spot cleaning of hard, unpainted surfaces or for high reach areas
unpainted metal or concrete; DO NOT use on wood
Yellow
15˚
intense cleaning of unpainted hard surfaces
grills, driveways, concrete or brick walkways, unpainted brick or stucco
White
40
˚
cleaning of painted or delicate surfaces
Auto/RV, marine, wood, painted brick and stucco, vinyl, painted siding
Black
low pressure
applies cleaning solutions
Low pressure spray is safe on all surfaces. Always verify compatibility of cleaning solution prior to use.
11 - ENG
1. Pull quick
connect cou­pler back and insert nozzle.
2. Release quick
connect cou­pler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler.
WARNING: Flying object could cause risk of serious injury. Ensure nozzle is completely inserted in quick­connect socket and quick-connect snap ring is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger.
How to Apply Chemicals/cleaning Solvents
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use
bleach. To Apply Chemicals:
1. Press chemical
T
P
hose (P) onto
barbed fitting (T) located near high pressure hose connection of pump as shown.
2. Place other end of chemical hose
with filter on it into container hold­ing chemical/cleaning solution. NOTE: For every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/ cleaning solution will be used.
3. Install low pressure (black) noz-
zle into quick connect fitting of spray wand, see How To Use Spray Wand paragraph in this sec-
tion.
4. After use of chemicals, place
chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection sys-
tem to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps dam­aged due to chemicals will not be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high pressure setting.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer.
DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the high­pressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray to come in con­tact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury will occur.
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
WARNING: Risk of Fire, Asphyxiation and Burn. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
• NEVER fill fuel tank completely. Fill tank
to 1/2 inch )12.7 mm) below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from
engine and equipment before starting
engine.
• NEVER run engine in doors or in en closed,
poorly ven ti lat ed areas. En gine exhaust con tains carbon mon ox ide, an odorless
* CAUTION: The high pressure spray from your pressure washer is capable of
causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto strip­ing and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray.
12- ENG
and deadly gas.
DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty.
NOTICE: Risk of property damage. NEVER pull water supply hose to move pres sure washer. This could damage hose and/or pump inlet.
DO NOT use hot water, use cold water only.
• NEVER turn water supply off while pres­sure washer engine is running or dam­age to pump will result.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump oper­ates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass mode for more than two minutes internal components of the pump can be damaged.
If you do not understand these precau­tions, please call
1-800-544-6986 to
speak to a service representative for fur­ther instructions.
STARTING
Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedure.
1. In a well ventilated outdoor area
add fresh, high quality, unleaded
gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to Engine Owners Manual for correct procedure.
2. Check engine oil level. See
Engine Owners Manual for correct procedure.
3. Connect the water hose to the
water source. Turn the water
source on to remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn the water source off.
4. Verify the filter
screen is in water
inlet of pump. NOTE: Cone side
faces out.
5. Connect water source to pump inlet. NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons (18.9 liters) per minute at 20 psi (137.9 kPa).
Water
Source
D
WARNING: To reduce the possibil­ity of contamination always protect against backflow when connected to a potable water system.
6. Connect high pressure hose to
pump outlet.
7. If applying a chemical or clean-
ing solution, see How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in this section.
8. Turn water source on. NOTICE: Risk of property damage.
Failure to do so could cause damage to the pump.
9. Remove all air from the pump and
high pressure hose by depressing
trigger until a steady stream of water is present.
10.
Turn the engine ON/OFF switch
(H) to the ON
position.
11.
Place the fuel
valve lever (M) in the ON postion.
12. If the engine is cold, move the
choke (L) to the CLOSED position as shown.
13 - ENG
13. WARNING: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until resistance is felt. Then pull starter grip (I) rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
NOTE: Do not allow the starter grip to
snap back. Return it gently by hand.
WARNING: Risk of unsafe opera-
tion. If engine does not start after two
pulls, squeeze trigger of gun to relieve
pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If the engine does not start, check the oil level and add oil as needed.
14. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position.
15. Depress trigger on gun to start water flow.
WARNING: Risk of unsafe opera-
tion. Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when triggered.
16. Release trigger to stop water
flow.
DANGER: Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock when gun is not in use. Failure to do so could cause accidental spraying.
Trigger Lock Engaged
17. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use Wand instructions in this section.
SHUTTING DOWN
1. After each use, if you have applied
chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
NOTICE: Risk of property damage. NEVER turn the water off with the engine running. Failure to do so could cause damage to the pump.
2. Place the engine ON/OFF switch to
the OFF Position.
3. Place the fuel valve lever (M) in the
OFF postion.
4. Turn water source off.
5. Pull trigger on spray gun to
relieve any water pressure in hose or spray gun.
6. See Storage section in this manu-
al for proper storage procedures.
MAINTENANCE
WARNING: Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause serious injury or death.
WARNING: Risk of fire hazard. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before perform­ing any maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be pre­pared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty
conditions, more fre quent maintenance checks will be required.
14- ENG
Engine
Consult the Engine Owners Manual for the man u fac tur er's recommendations for any and all maintenance.
Pump NOTE: The pump was filled with oil at
the factory. Change pump oil after the first 10
hours of operation and every 250 hours thereafter.
To Check Oil
The oil level should
BB
CC
AA
come to the dot in the middle of the sight glass (AA).
How To Change Pump Oil
1. Loosen pump
oil fill plug (BB).
2. Place a con-
tainer under the oil drain plug (CC).
3. Remove pump oil drain plug.
4. After oil is drained, replace oil drain
plug. Tighten securely.
5. Remove pump oil plug and fill with
8.5 oz. (251 ml) of 30W non deter­gent oil.
6. Replace pump oil plug and tighten
securely.
Nozzle Cleaning
If the nozzle becomes clogged with for­eign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instruc-
tions:
1. Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2. Pull trigger on gun handle to relieve
any water pressure.
3. Disconnect the spray wand from
the gun.
4. Remove the high-pressure nozzle
from the spray wand. Remove any obstructions with the nozzle clean­ing tool provided and backflush with clean water.
5. Direct water supply into spray wand
to backflush loosened particles for 30 seconds.
6. Reassemble the nozzle to the
wand.
7. Reconnect spray wand to gun and
turn on water supply.
8. Start pressure washer and place
spray wand into high pressure set­ting to test.
How to Clean the Water Inlet Filter
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by
grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.
2. Clean filter
by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of
pump. NOTE: Cone side faces out.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.
STORAGE
Engine
Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for storage.
Pump
The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected. A pump protector/ winterizer is availabe at the store where the pressure washer was purchased. If a pump protector/winterizer is not available, RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
15 - ENG
NOTE: Using a pump protector/ win­terizer or RV antifreeze is to provide proper lubrication to the internal seals of the pump regardless of temperature or environment.
1. Obtain a funnel,
6 oz. (170 mL) of RV antifreeze and 16–36 inch (40–91cm) of garden hose with a male hose connec­tor attached to one end.
NOTICE: Risk of property damage. Use only RV antifreeze. Any other an ti freeze is corrosive and can damage pump.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Connect length of garden hose to
water inlet of pump.
4. Add RV antifreeze to hose as
shown.
5. Pull engine starter rope slowly sev-
eral times until an ti freeze comes out of high-pressure hose con nec­tion of pump.
6. Remove garden hose from water
inlet of pump.
7. Reconnect spark plug wire. Pressure Washer
1. Drain all water from high pressure
hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and
wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trig­ger. Store in gun holder.
3. Store chemical hose so it is pro-
tected from dam age.
4. If space is needed, remove handles
and replace as shown.
ACCESSORIES
DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was provided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
NOTICE: The use of any other acces-
sory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only
accessories rated equal to or greater
than the rating of the pressure washer.
SPECIFICATIONS
Model BDP2600
PSI Max 2600 (17926 kPa) Operating PSI 2340 (16134 kPa) GPM Max 2.5 Operating GPM 2.25
SERVICE INFORMATION
Do not return this product to your retailer. Black & Decker offers a full
network of company-owned and autho­rized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained person­nel to provide cutomers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genine factory replacement parts, contact the Black & Decker loca­tion nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—
Electric” or call: 1-800-544-6986.
16- ENG
TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants to the original purchaser that the frame, wheels, gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components of the Black & Decker pressure washers cov­ered under this warranty are free from defects in material and workmanship for two year from
the date of purchase.
WARRANTY ON PUMP
Black & Decker warrants to the original purchaser that the pump of the Black & Decker pressure washers covered under this warranty is free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase. The two year limited warranty applies to the pump only. Black & Decker will repair or replace, at Black & Decker's option, products or components which have failed within the above warran­ty periods. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replace­ment parts. All decisions of Black & Decker with regard to this limited war­ranty shall be final. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (Initial User):
To process a warranty claim on
your Black & Decker pressure washer, return it to the place of purchase.
Retain original cash register sales
receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the opera­tion and maintenance of the prod­uct as described in the Owners Manual(s).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as recondi­tioned, used as rental equipment,
or floor or display models.
Merchandise that has become
damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with the instructions
provided in the Owners Manual(s) supplied with the product, improp­er maintenance, the use of acces­sories or attachments not recom­mended by Black & Decker, or unauthorized repair or alterations.
Repair and transportation costs of
merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other
installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories
supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable after a reasonable period of use, including but not limited to springs, nozzles, o-rings, washers, and similar accessories.
Merchandise sold by Black &
Decker which has been manu­factured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product
manufacturer’s warranty, if any, will
apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states
do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMP LIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TWO YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
17 - ENG
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine will not start (see Engine Manual for further engine troubleshoot­ing)
No fuel. Add Fuel. Pressure builds up after two
pulls on the recoil starter or after initial use.
Squeeze gun trigger to relieve pres sure.
Choke lever in the "No Choke" position.
Move choke to the "Choke"
po si tion. Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. Engine switch in OFF
po si tion.
Place engine switch in on posi-
tion. Choke lever in the "Choke"
position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
Move choke to the "No Choke"
po si tion.
Fuel valve closed. Move the fuel valve lever to the
OPEN position.
No or low pressure
(initial use)
Spray wand not in high pres­sure.
See How to Use Spray Wand
instructions in the Operation
Section. Low water supply. Water supply must be at least
5 GPM @ 20 psi. Leak at high pressure hose
fitting.
Repair leak. Apply sealant tape
if necessary. Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning instruc-
tions in the Maintenance sec-
tion. Water filter screen clogged. Remove and clean filter.
No or low pressure
(initial use)
Air in hose. Turn off the engine, then the
water source. Disconnect the
water source from the pump
inlet and turn the water source
on to remove all air from the
hose. When there is a steady
stream of water present, turn
water source off. Re- con nect
water source to pump inlet and
turn on wa ter source. Squeeze
trigger to re move re main ing air Choke in the “Choke” position. Move choke to the “No Choke”
po si tion.
High pressure hose is too
long.
Use high pressure hose under
100 feet (30 m).
18- ENG
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not draw chemicals
Spray wand not in low pres­sure.
See How to Use Spray Wand
paragraph in the Operation
Section. Chemical filter clogged. Clean filter. Chemical screen not in clean-
ing solution.
Make sure end of chemical
hose is fully submerged into
cleaning solution. Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical
should be the same consistency
as water. Pressure hose is too long Lengthen water supply hose
instead of high pressure hose. Chemical build up in chemical
injector.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
No or low pressure (after period of normal use)
Worn seal or packing Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986. Worn or obstructed valves. Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986. Worn unloader piston. Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Water leaking at gun/spray wand connec­tion
Worn or broken o-ring. Check and replace. Loose hose connection. Tighten.
Water leaking at pump
Loose connections. Tighten. Piston packings worn. Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986. Worn or broken o-rings. Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986. Pump head or tubes damaged
from freezing.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Pump Pulsates Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning para-
graph in the Maintenance sec-
tion for the correct procedure.
19 - ENG
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Oil leaking at pump
Oil seals worn.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986. Loose drain plug.
Tighten.
Worn drain plug o-ring.
Check and replace. Worn fill plug o-ring. Check and replace. Pump overfilled. Check for correct amount. Incorrect oil used. Drain and fill with correct amount
and type of oil. Vent plug is clogged. Clean vent plug; blow air through it
to remove any blockage. If prob lem
per sists, replace plug.
20- ENG
¡gr a c i a s p o r e l e g i r Bl a c k & De c k e r !
V
a y a a w w w .Bl a c k a n D De c k e r .c o m /ne w ow n e r
p a r a
r e g i s T r a r s u n u e V o p r o D u c T o .
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lavadora a presión
Número de catálogo BDP2600
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
22- SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
ADVERTENCIA: Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador y en el Manual del Propietario del Motor.
Lea Y conserve estas instrucciones
23 - SP
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La gasolina derramada y sus
vapores pueden encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos eléctricos, gases de escape y componentes calientes del motor, como el silenciador
Apague el motor y deje que se
enfríe antes de poner combustible
en el tanque.
Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar el derrame de
combustible. Aleje la lavadora a presión del área combustible antes de poner en marcha el motor.
El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría
provocar un derrame y una posible explosión o incendio.
Llene el tanque hasta 12,7 mm
(1/2 pulg.) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible.
La operación de la lavadora a
presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio.
Opere y coloque combustible al equipo en áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones. Equipe las
áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina.
La colocación de materiales contra
o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación
adecuada del equipo, lo que
causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
Nunca opere la lavadora a presión en un área que tenga malezas
secas.
El calor del escape del silenciador
puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
Mantenga siempre la lavadora a
presión a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de las superficies (tales como casas, automóviles o
plantas naturales) que podrían sufrir
daños por el calor del escape del silenciador.
El combustible que no se almacena
en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas.
Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA
en un lugar seguro, lejos del área de trabajo.
El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte.
No rocíe líquidos inflamables .
24- SP
PELIGRO:
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La inhalación de vapores de
escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
Opere la lavadora a presión en
un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc.
Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o
animales.
Algunos líquidos para limpieza contienen sustancias que podrían
causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones.
Utilice solamente limpiadores
recomendados específicamente para lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad
lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
CÓMO EVITARLO
Inspeccione la manguera de alta
presión periódicamente. Reemplace la manguera de inmediato si está dañada, gastada, se derritió por contacto con el motor o evidencia signos de grietas, burbujas, agujeros u otros tipos de pérdida. Nunca tome una manguera de alta
presión que tenga una pérdida o
esté dañada.
Nunca toque, tome ni trate de cubrir
un agujero o causa de pérdida de agua similar en la manguera de alta presión. El flujo de agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel.
Nunca coloque las manos frente a la boquilla.
No dirija el pulverizador hacia sí
mismo u otras personas.
Asegúrese de que la manguera y
los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación.
No permita que la manguera entre
en contacto con el silenciador.
Nunca coloque ni quite la varilla ni los
accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado.
25 - SP
Podría resultar herido si la presión
del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo.
Para aliviar la presión del sistema,
apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de
la pistola hasta que deje de salir líquido.
Utilice solamente mangueras y
accesorios calificados para soportar presiones superiores al PSI de su lavadora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización de líquidos a alta velocidad puede hacer que
los objetos se rompan y lancen partículas a gran velocidad.
Use siempre gafas de seguridad aprobadas según la ANSI Z87.1. Utilice ropa que lo proteja de una
pulverización accidental.
Nunca apunte el pulverizador a
personas o animales.
Los objetos livianos o no
asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos.
Asegure siempre el bloqueador del
disparador cuando la varilla no esté en uso para evitar la operación accidental.
Nunca asegure el disparador
hacia atrás, en posición abierta permanente.
PELIGRO:
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su
lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
No utilice lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
Familiarícese con las operaciones
y los controles de la lavadora a presión.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y obstáculos.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
No opere la máquina si faltan
piezas, están rotas o no son las autorizadas.
Nunca deje la varilla sin atención
mientras la unidad está en funcionamiento.
26- SP
Si no se sigue el procedimiento
de puesta en marcha adecuado,
el motor puede retroceder, lo que
podría causar daños graves a las manos y los brazos.
Si el motor no arranca después
de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar
la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente
hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente
para evitar el retroceso y que se
produzcan lesiones en las manos o los brazos.
La pistola/varilla pulverizadora
es una herramienta de limpieza
poderosa, que podría parecer un
juguete ante los ojos de un niño.
Mantenga a los niños alejados
de la lavadora a presión en todo momento.
La fuerza reactiva de la pulverización hará que la pistola/
varilla retroceda, lo cual podría
hacer que el operador se resbale,
caiga o apunte el pulverizador hacia una dirección incorrecta. El control inadecuado de la pistola/ varilla puede causar lesiones al usuario y a otras personas.
No se estire demasiado ni se pare en una superficie que no brinde
estabilidad.
No use la lavadora a presión cuando
esté subido a una escalera.
Agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que
la pistola retroceda cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o
derrame de combustible y aceite, lo cual podría generar peligro de incendio o inhalación. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los derrames de combustible o aceite dañarán alfombras, pintura y otras superficies de vehículos o
remolques.
Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de cierre de combustible, colóquela
en la posición cerrada antes de transportar la unidad, a fin de evitar pérdidas de combustible. Si
la lavadora no está equipada con
esta válvula, drene el combustible
del tanque antes de transportarla.
Sólo transporte combustible en un
contenedor aprobado por OSHA. Coloque siempre la lavadora a
presión en un tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Baje la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez
que haya llegado a destino.
27 - SP
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños
como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión sobre el suministro de aire a un valor no superior a la calificación de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos en exceso.
La pulverización de líquidos a alta
velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de
los automóviles, remolques y otros
vehículos similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves.
En las lavadoras a presión de más
de 1600 PSI (110 barios) utilice la pulverización en abanico más
ancha (boquilla de 40º) y pulverice
a una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) del flanco del neumático. No pulverice directamente sobre la unión entre el neumático y el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El contacto con superficies calientes,
tales como los componentes de escape de motores, podría causar
quemaduras graves.
Durante la operación, toque
solamente las superficies de los controles de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo
momento. Es posible que ellos no
reconozcan los peligros de este producto.
28- SP
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El uso de ácidos, químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas
o cualquier tipo de solvente
inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte
No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier otro material
inflamable en este producto. Sólo use detergentes, limpiadores y desgrasadores domésticos recomendados para su aplicación en lavadoras de presión.
Utilice ropa que le proteja los
ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal.
La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones graves.
La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante
una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla.
Lea Y conserve estas instrucciones
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son solo referencias y no representan un modelo específico.
FAMILIARÍCESE CON LA
LAVADORA A PRESIÓN
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
D
O
N
H
I
J
C
A
Q
L
K
B
G
E
F
M
29 - SP
A. Boquillas de conexión rápida B. Portaboquillas
C. Manillar
D. Manguera de alta presión: Lleva el
agua a presión desde la bomba a la
pistola y el tubo aplicador. E. Salida de la bomba F. Entrada de la bomba G. Bomba de alta presión (ubicada en
el interior del casco): Incrementa la
presión del suministro de agua.
H. Interruptor de encendido/apagado
del motor: Conecta y desconecta
el sistema de ignición del motor.
I. Motor: Acciona la bomba de alta
presión. Refiérase al manual del
motor para la operación y locación
de los controles del motor en la
lavadora. J. Marco
K. Manija de arranque: Tirando esta
manija se acciona el arrancador con
resorte de retroceso que arranca el
motor.
L. Control de cebado: Abre y cierra la
válvula de cebado del carburador.
M. Leva de la válvula combustible:
Abre y cierra la conexión entre
el tanque de combustible y el
carburador. N. Tubo Aplicador de Conexión
Rápida: Permite que el usuario
cambie las boquillas de alta
presión rápidamente. Refiérase a
las instrucciones Para su Uso.
O. Pistola rociadora: Se conecta al
tubo aplicador para controlar el
volumen del flujo del agua, su
dirección y la presión. P. Manguera para Químicos (no
mostrada): Alimenta los líquidos
limpiadores a la bomba para
mezclarlos con agua. Refiérase a las
instrucciones Para la Aplicación
de Químicos y Solventes
Limpiadores.
Q. Relleno de gas
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Boquillas de conexión rápida B. Portaboquillas
C. Manillar
D. Manguera de alta presión I/J. Bastidor del motor y conjunto de
ruedas N. Tubo aplicador de conexión rápida O. Pistola rociadora
P. Manguera de químicos
R. Manual del operador S. Manual del motor
T. Herramienta limpiadora de
boquillas
U. Piezas embolsadas
I/J
D
O
N
C
R
U
S
P
T
B
A
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
1. Busque todas las partes sueltas
de la caja y retírelas.
2. Corte las cuatro esquinas de la
caja desde la parte superior hacia
abajo y coloque los paneles en
posición horizontal.
30- SP
3. Coloque el manillar (C) en el bastidor (J), presione los
bot o nes de enganche y deslice el manillar en el
bastidor hasta que
los botones enganchen en posición.
ATENCIÓN: Riesgo de lesión per-
sonal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse.
4. Conecte el tubo aplicador (N) a la pistola (O) y ajústelo firmemente.
5. Conecte la manguera de alta presión (D) a la pistola (O)
y ajústela
firmemente.
6. Par a el ensamblado de los ojales de la
conexión rápida:
a. Comprima los ojales e
instálelos dentro del orificio de la ranura del borde.
b. Presione el ojal colocándolo
en su sitio.
c. Repita los pasos hasta que
todos los ojales estén en posición.
7. Saque las cuatro boquillas (A)
de conexión rápida de la bolsa plástica e insértelas en las
abrazaderas correspondientes
en el portaboquillas. NOTA: Las boquillas están codificadas por colores que coinciden con su
abrazadera en el panel.
NOTA: La bomba de alta presión se llenó
con aceite en la fábrica. No hay necesidad de agregarle aceite en este momento; vea la sección Mantenimiento en este manual para efectuar el mantenimiento de esta bomba.
8. Retire la unidad de la caja y
deseche esta última.
ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar la lavadora a presión, extraiga el tapón usado para el embarque y reemplácelo por el tapón con varilla medidora de aceite.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos puede llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un
valor que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar sobre inflarlos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch) Lb/
Pulg
2
. Es una unidad de medida para la presión del agua. También se usa para medir la presión neumática, presión
hidráulica, etc. Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida
para el flujo de agua. Equivale a 6,89
kPa. CU: (Unidades de limpieza) GPM
multiplicadas por psi. lpm • kPa =
Unidades limpiadoras
31 - SP
Modo de Derivación: Permite que el
agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está presionado.
AVISO: No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba.
Válvula térmica de seguridad: Cuando la
temperatura dentro de la bomba se eleva demasiado, la válvula se abre y deja escapar un chorro de agua para bajar la temperatura. Luego se cierra la válvula.
Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los limpiadores
o solventes con agua para mejorar la eficiencia del lavado.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben tener un suministro de
agua. Los requerimientos mínimos para
el suministro del agua son 137,8 kPa y 22,7 L/min (5 Gal/min).
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Regulación de la Presión
La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con
los siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie por lavarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre, menor presión habrá sobre la superficie a lavarse.
2. Cambie a la boquilla de 40° ­(blanca), esta boquilla produce un
chorro menos potente de agua y un patrón de rociado más amplio.
AVISO:
No intente incrementar la presión de la bomba. Una graduación superior a la que trae de fábrica puede dañar la
bomba.
Boquillas para la varilla pulverizadora
Las boquillas para la varilla pulverizadora
están guardadas en el soporte para
boquillas en el ensamblado del panel.
Los colores del panel identifican la
ubicación de la boquilla y el patrón
de pulverización. Consulte el cuadro
siguiente a fin de elegir la boquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Cambio de las Boquillas de la Varilla Pulverizadora
DANGER: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople
de conexión r á p i d a haciatrás e inserte la
boquilla.
2. Libere el
acople y gire la boquilla para asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida y que el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente asegurado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
32- SP
Color de la
Boquilla
Patrón (Abanico)
de Rociado
Usos Superficies *
Rojo
gran capacidad de localización para limpiar manchas en superficies difíciles y sin pintar o para alcanzar áreas elevadas
hormigón o metal sin pintar
NO usar en madera
Amarillo
15˚
limpieza intensa de superficies difíciles y sin pintar
parrillas, entradas de automóviles, sendas de ladrillo u hormigón, estuco o ladrillo sin pintar
Blanco
40
˚ limpieza de superfi-
cies pintadas o deli­cadas
Automóviles/vehículos recreativos, embarca­ciones, madera, estuco y ladrillo pintado, vinilo, revestimiento exterior pin­tado
Negro
low pressure
applies cleaning solutions
la pulverización con baja presión es segura en todas las superficies.
verifique siempre la
compatibilidad de la solución de limpieza antes de usar.
*
ATENCIÓN: El chorro de alta presión de la lavadora puede dañar superfi-
cies como: madera, vidrio, pintura de automóviles, molduras y decoraciones de
automóviles y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar,
examine el objeto a lavarse para asegurarse que sea lo suficientemente robusto como para que no se dañe con la fuerza del chorro.
Cómo Emplear Productos Químicos y Solventes Para Limpieza
El empleo de productos químicos
o solventes para limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Utilice
solamente jabones y productos químicos
diseñados para el uso en lavadoras a
presión. No use blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione la
T
P
manguera de p r o d u c t o s químicos (P) en
el acople (T) a r p o n a d o ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba tal como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos
(con su filtro instalado) dentro del
contenedor del producto químico
o solución de limpieza. NOTA: Se
usa 3,785 litros de solución química
limpiadora por cada 26,495 litros
de agua que se bombea.
3. Regule la boquilla multirregulable
para la presión más baja. Lea el párrafo Uso del Tubo Aplicador, en esta sección.
4. Luego de usar productos
químicos, coloque la manguera
dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del
sistema de inyección química,
a fin de enjuagar el sistema completamente. Si los productos
químicos permaneciesen en la
bomba, ésta podría dañarse. Los
33 - SP
daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté regulado para presión alta, no
succionará los productos químicos o
jabón.
AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
Su lavadora opera el líquido
con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
AVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. Nunca llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque.
Nunca llene el tanque de
combustible por completo. Llene
el tanque hasta 12,7 mm (1/2 pulg.)
por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derrame de combustible del motor
y el equipo antes de poner en
marcha el motor.
Nunca encienda el motor bajo
techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
NO deje que las mangueras entren
en contacto con el silenciador del
motor, que estará muy caliente,
durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las
mangueras que se produzca por
el contacto con superficies muy calientes del motor.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Nunca tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.
NO use agua caliente, sólo agua
fría.
Nunca cierre el suministro de agua
mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
NO detenga la pulverización de
agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Si la bomba
queda en modo de derivación
durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-800-544-6986, para conversar con un representante
de servicio que le provea información
adicional.
ARRANQUE
Antes de arrancar, refiérase al procedimiento de arranque en el manual de su motor.
1. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, de
alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 octanos o más. No llene en
34- SP
exceso. Limpie cualquier derrame
de combustible del motor y del
equipo antes de poner el motor
en marcha. Para informarse del procedimiento correcto, refiérase al manual del motor.
2. Verifique el nivel de aceite del motor. Para informarse del
procedimiento correcto, refiérase al manual del propietario del motor.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente
de agua para quitarle todo el aire
a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
4. Verifique que la malla del filtro
esté en la entrada de agua de la bomba. NOTA: El
lado cónico mira hacia afuera.
5. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba. NOTA: El agua suministrada debe tener un promedio de 18,925 l/ min (5 galones) por minuto a 137,8 kPa.
Alimentación
del agua
D
AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta
presión a la salida de la bomba.
7. Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, refiérase a
las instrucciones Para su Uso en esta sección.
8.
Abra el suministro de agua
.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. La acción contraria podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba
y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta
que haya un flujo constante de
agua.
10. Ponga el
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (H) del
motor en la posición de ENCENDIDO.
11. Coloque la palanca de la válvula de
combustible (M) en la posición de ENCENDIDO (ON).
12. Si el motor está frío, mueva el
estrangulador (L) a la posición de CERRADO, como se muestra.
13. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera
de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en
posición en forma manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de
operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del
cable de arranque lentamente hasta
sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan lesiones
en las manos o los brazos.
35 - SP
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y
agregue aceite según sea necesario.
14.
A medida que el
motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto.
15. Presione el disparador de la pistola
para que empiece a fluir el agua.
AVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/ varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
16. Suelte el gatillo para detener el
flujo de agua.
DANGER: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental.
Bloqueador del
disparador trabado
17. Regule la boquilla para el patrón
de rociado para la tarea que piensa
efectuar. Lea las instrucciones en Uso del Tubo Aplicador, en esta sección.
APAGADO
1. Luego de cada uso, si usted
ha utilizado productos químicos, coloque la manguera de productos químicos dentro de un recipiente
con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección
química, a fin de enjuagar el
sistema completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA corte el suministro del agua mientras el motor esté en marcha La acción contraria podría dañar la bomba.
2. Coloque el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (ON/ OFF) del motor en la posición de APAGADO (OFF).
3. Coloque la palanca de la válvula de
combustible (M) en la posición de APAGADO (OFF).
4. Corte el suministro del agua.
5. Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier
presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora.
6. Ver la sección almacenaje en este manual para informarse del procedimiento adecuado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o partes movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento eficiente y una larga vida de su lavadora a presión, se debe preparar y seguir un programa rutinario de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en condiciones inusuales, como de alta
temperatura o polvo, se requiere un
mantenimiento más frecuente.
36- SP
Motor
Para todas las operaciones de mantenimiento del motor, refiérase a las recomendaciones del fabricante en su Manual del Propietario.
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas de operación, y cada 250 horas de después de esto.
Para controlar el aceite
El nivel de aceite
BB
CC
AA
debe llegar al punto
que está en el medio
del visor (AA).
Cómo cambiar el aceite de la bomba
1. Afloje el tapón para medición del nivel de aceite (BB).
2. Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenaje de aceite (CC).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba.
4. Reemplácelo después de que el
aceite se haya drenado. Ajuste bien.
5. Retire el tapón de aceite y llene con 251 ml (8,5 onzas) de aceite grado 30W sin detergente.
6. Reemplace el tapón para medición del nivel de aceite y asegure bien.
Limpieza de la Boquilla
Si la boquilla está obstruida con
materiales extraños, como polvo, es
posible que se genere una presión
excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba
oscilará. De inmediato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estas instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y corte el suministro de agua.
2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión del agua.
3. Desconecte el tubo aplicador de la pistola.
4. Saque la boquilla del extremo del
tubo aplicador. Elimine cualquier obstrucción de la boquilla con
la herramienta limpiadora para
boquilla provista y lávela en
dirección contraria con agua limpia.
5. Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave
por 30 segundos a la boquilla por
su extremo de salida
6. Reinstale la boquilla en el tubo
aplicador.
7. Reconecte el tubo aplicador a la
pistola y abra la llave de agua.
8. Para probar la boquilla, ponga en
marcha la lavadora a presión y
gradúe la boquilla del tubo aplicador
para el máximo de presión.
Cómo Limpiar el Filtro de Entrada del Agua
Este filtro de malla debe revisarse periódicamente y limpiarse cuando sea necesario.
1. Quite el filtro
a g a r r á n d o l o firmemente del
extremo y sáquelo
de la entrada del agua a la bomba, como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con
agua por ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de agua de la bomba. NOTA: La parte cónica hacia arriba.
NOTA: No opere la lavadora a presión sin el filtro instalado adecuadamente.
ALMACENAJE
Motor
Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Manual del Propietario de su motor.
37 - SP
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice
un protector de invierno para bombas, cuando almacene la unidad durante más de 30 días y/o cuando estén pronosticadas heladas. El protector de invierno está disponible en la tienda
donde se adquirió la lavadora a presión.
Si no dispone de estos protectores, es necesario hacer pasar anticongelante para vehículos recreativos (RV) por la bomba, como se describió en los pasos anteriores.
NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas o anticongelante RV tiene como fin brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un
embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un extremo.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
Use sólo anticongelante RV. Cualquier
otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua de la bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5. Tire de la cuerda de arranque varias
veces hasta que el anticongelante
salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la
entrada de agua de la bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la
bujía.
Lavadora a Presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela sobre el soporte del manillar de la lavadora a presión.
2. Drene toda el agua de la pistola y la varilla rociadora, sujetándola en
posición vertical, con la boquilla
apuntando hacia abajo, mientras presiona el gatillo. Cuelgue las mangueras en el soporte para mangueras / pistola.
3. Guarde la manguera de químicos
protegida contra daños.
4. Si se necesita espacio, saque
los mangos y póngalos como se muestra.
ACCESORIOS
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/ pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.
AVISO: El uso de accesorios no
recomendados con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios de marca ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que
la capacidad nominal de la lavadora a presión.
38- SP
ESPECIFICACIONES
Modelo BDP2600
PSI Max 2600 (17926 kPa) PSI de Operación 2340 (16134 kPa) GPM Max 2,5 GPM de Operación 2,25
INFORMACIÓN DE SERVICIO
No regrese este producto al vendedor. Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro
de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986.
GARANTÍA DE DOS AÑOS PARA
USO DOMÉSTICO
GARANTÍA LIMITADA PARA LOS COMPONENTES DEL PRODUCTO, A EXCEPCIÓN DE LA BOMBA
Black & Decker (EE. UU.) Inc. garantiza
al comprador original que la estructura,
las ruedas, la pistola la manguera, la
varilla, las boquillas pulverizadoras y
demás componentes de las lavadoras a presión Black & Decker cubiertas
por esta garantía no tendrán defectos de material ni de fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA PARA LA BOMBA
Black & Decker garantiza al comprador
original que la bomba de las lavadoras
a presión Black & Decker cubiertas por esta garantía no tendrán defectos de material ni de fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada de dos años se aplica sólo a la bomba.
Black & Decker reparará o reemplazará,
según su elección, los productos o componentes que fallen dentro de los
períodos de garantía mencionados anteriormente. El servicio de mantenimiento se programará de acuerdo con el flujo de trabajo normal y el horario comercial en el centro de mantenimiento, y la disponibilidad de las piezas de repuesto. Todas las decisiones de Black & Decker con respecto a esta
garantía limitada serán definitivas. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; pueden existir otros
derechos que varíen según el estado.
RESPONS A B IL I DA D DE L COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL):
Para procesar un reclamo de
garantía para su lavadora a presión Black & Decker, devuélvala al lugar de compra.
Conserve el recibo de venta original
de caja como comprobante de la compra para el trabajo de la garantía.
Tenga un cuidado razonable en la
operación y el mantenimiento del
producto, según se describe en
los Manuales del usuario.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercadería vendida como
reacondicionada, utilizada como
equipo de alquiler o modelos de
exhibición.
Mercadería dañada o que no
funciona debido a desgaste
común, uso incorrecto, frío,
calor, lluvia, humedad excesiva, daño por congelamiento, uso de
productos químicos inadecuados,
negligencia, accidente, no operar el producto de acuerdo con las instrucciones provistas en los Manuales del usuario suministrado con el producto, mantenimiento inapropiado, el uso de accesorios o dispositivos no recomendados por Black & Decker, o reparación o alteraciones no autorizadas.
39 - SP
Costos de reparación y transporte de mercadería que no está
defectuosa.
Costos asociados con el montaje, el aceite requerido, ajustes u otros costos de instalación y arranque.
Piezas o accesorios prescindibles
suministrados con el producto,
que se espera no funcionen o
no se puedan utilizar luego de un período razonable de uso,
que pueden incluir, entre otros, resortes, boquillas, juntas tóricas,
arandelas y accesorios similares.
Mercadería vendida por Black & Decker que haya sido fabricada por
otra compañía e identificada como el producto de esa compañía, como motores a gasolina. En este caso, y de existir, se aplicará la garantía del fabricante del producto.
• ESTA GARANTÍA NO CUBRE
PÉRDIDAS, DAÑOS NI GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O RESULTANTES QUE PUEDAN SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por
lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse a usted.
• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, SE LIMITAN A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el período de duración de una
garantía implícita, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
BLACK & DECKER (EE. UU.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
40- SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca (vea el diagnóstico de problemas en el manual del motor).
Sin combustible. Agregue combustible. Acumuláción de presión
después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después de iniciar su uso.
Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión.
La leva de cebado (choke) está en la posición de "No Choke".
Mueva la leva de cebado a la posición de "Choke".
El cable de la bujía está desconectado
Conecte el cable de la bujía.
El interruptor del motor está en apagado en la posición "OFF"
Encienda el motor moviendo el interruptor a la posición "ON".
La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke" cuando el motor está "caliente" o ha estado expuesto al calor por un largo periodo.
Mueva la leva de cebado (choke) a la posición de "No Choke".
La válvula del combustible está cerrada.
Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
No hay presión o está baja al comenzar a usar.
La boquilla del tubo apli­cador no está graduada para alta presión.
Refiérase a las instrucciones para el Uso del Tubo Aplicador en la sec­ción Operación.
Poca agua en el sumin­istro.
El suministro de agua debe tener por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 psi).
Fuga en la conexión de la manguera de alta presión.
Repare la fuga. Aplique cinta sella­dora si fuese necesario.
Boquilla obstruida. Refiérase a las instrucciones para el
Uso del Limpiador de Boquillas en la sección Mantenimiento.
La malla filtrante de agua está obstruida.
Elimine la obstrucción y limpie la malla filtrante.
Aire en la manguera. Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo de la entrada a la bomba. Abra el suministro de agua para elimi-
nar todo el aire que haya en la
manguera. Cuando el flujo de agua sea constante, cierrérrelo, conéctelo a la entrada de la bomba y ábralo. Apriete el gatillo para eliminar el aire restante.
41 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No hay presión o está baja al comenzar a usar.
La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke".
Mueva la leva a la posición de "No Choke".
La manguera de alta presión es demasiado larga.
Utilice una manguera de alta presión de menos de 30 m (100 pies).
No succiona productos
químicos.
El tubo aplicador no está graduado para baja presión .
Vea el procedimiento para el Uso del Tubo Aplicador en la sección Operación.
El filtro de productos
químicos está obstruído.
Limpie el filtro.
La malla para químicos
no está en la solución limpiadora.
Asegúrese que el extremo de la manguera para químicos esté sum-
ergida completamente en la solu­ción limpiadora.
El producto químico está
demasiado espeso.
Diluya más el producto químico.
Debe tener la misma consistencia del agua.
La manguera de alta presión es demasiado larga.
Alargue la manguera de suministro de agua en vez de la manguera de alta presión.
Acumulación de sedi-
mentos químicos en el
inyector.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
No hay presión o está baja después de un tiempo normal de uso.
Sello o empaquetadura
gastada.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Válvulas gastadas u obstruídas.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Pistón de descarga gastado.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Agua goteando por la conexión de la pistola / tubo aplicador.
Anillo "O" gastado o roto. Revíselo y cámbielo. Acople de manguera
flojo.
Ajústelo.
42- SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Agua goteando de la bomba.
Acoples flojos. Ajústelo.
Empaquetaduras del
pistón gastadas.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Anillo "O" gastados o rotos.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Cabezal de la bomba o tubos dañados por congelamiento.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
La bomba pulsa.
Boquilla obstruida. Refiérase a las instrucciones para el
Uso del Limpiador de Boquillas en la sección Mantenimiento.
Fuga de aceite en la bomba.
Sellos de aceite gasta­dos.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Tapón de drenaje flojo. Ajústelo. Anillo "O" del tapón de
drenaje gastado.
Revíselo y cámbielo.
Anillo "O" del tapón de llenado gastado.
Revíselo y cámbielo.
Bomba sobrellenada. Revise que la cantidad sea correcta. Uso de aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y tipo
de aceite correctos.
La tapa del respiradero está obstruida.
Limpie la tapa sopleteándole a través del respiradero para desa­torarlo. Si el problema persiste, cambie la tapa.
43 - SP
Loading...