РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш инструмент Black & Decker предназначен
для помощи домашним мастерам в выполнении
измерений расстояния. Данный прибор предназначен только для использования в домашних
условиях.
Общие правила безопасности
• Осторожно! С целью снижения риска возникновения пожара, утечки электролита из
батарей, получения травмы или повреждения оборудования при работе аккумуляторным инструментом строго выполняйте общие
правила техники безопасности, включая
следующие ниже требования.
• Перед вводом в эксплуатацию внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
• Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте для последующего
обращения к нему.
Соблюдайте чистоту и порядок на рабочем
месте!
Беспорядок на рабочем столе может привести
к несчастному случаю.
Учитывайте влияние окружающей среды!
Не подвергайте электроинструмент воздействию
дождя. Не используйте электроинструмент во
влажных или мокрых зонах. Работайте в условиях хорошей видимости или обеспечьте рабочее
место достаточной освещенностью. Не используйте электроинструмент, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
Не подпускайте близко детей!
Не позволяйте детям, посетителям или животным приближаться к рабочему месту или прикасаться к электроинструменту.
Не перенапрягайтесь!
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Будьте внимательны!
Следите за тем, что Вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали.
Используйте электроинструмент по назначению!
Используйте данный электроинструмент по
назначению, указанному в данном руководстве
по эксплуатации.
Осторожно! Использование любых принадлежностей или приспособлений, а так же выполнение
данным электроинструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю
Проверяйте исправность электроинструмента!
Перед использованием электроинструмента
проверьте, что он исправен и готов к использо-
ванию по своему назначению. Не используйте
электроинструмент, если какая-либо его деталь
повреждена или неисправна.
Храните неиспользуемый электроинструмент
в надежном месте!
Храните неиспользуемые электроинструменты
и батарейки питания в сухом, запирающемся
на замок или высоком, не доступном для детей
месте.
Ремонт
Данный электроинструмент изготовлен в полном
соответствии с действующими стандартами
безопасности. Ремонт должен производиться
только квалифицированными специалистами
с использованием оригинальных запасных частей; в противном случае будет существовать
опасность для здоровья пользователя.
Дополнительные правила безопасности при
использовании батареек питания
• Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
батарейку питания.
• Не храните в местах, где температура может
превысить 40°С.
• Утилизируйте батарейки питания, следуя
инструкциям раздела "Защита окружающей
среды". Не бросайте батарейки питания
в огонь.
• В критических ситуациях из батарейки питания может вытечь жидкость (электролит).
Ес ли Вы замети ли жидк ость на по верхнос ти
батарейки, поступите следующим образом:
- Удалите салфеткой жидкость с повер-
хности батареи питания. Избегайте
контакта с кожей.
Дополнительные меры безопасности при
работе с лазерными приборами
Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации!
Не допускайте детей до 16 лет к работе
данным инструментом!
Внимание! Лазер!
Ни в коем случае не смотрите преднамеренно на лазерный луч!
Ни в ко ем с лу ча е не р асс ма тр ива йте л азерный луч через оптические приборы!
Смотрите технические параметры лазерного прибора!
• Данный лазерный прибор относится ко 2му классу в соответствии со стандартом
IEC 60825-1+A1+А2: 2001. Не заменяйте
лазерный диод диодом другого типа. При
необходимости, ремонт лазерного прибора
производите в авторизованном сервисном
центре.
3
• Используйте лазерный прибор только для
проецирования лазерных линий.
• Попадание луча лазера 2-го класса в глаз
считается безопасным в течение не более
0,25 секунды. В этом случае ответная реакция глазного века обеспечивает надежную
защиту глаза. При расстоянии более 1 метра
данный лазерный прибор можно рассматривать как полностью безопасный лазер 1-го
класса.
• Ни в коем случае не смотрите преднамеренно на лазерный луч во избежание его
попадания в глаз!
• Ни в коем случае не рассматривайте лазерный луч через оптические приборы!
• Устанавливайте лазерный прибор в таком
положении, чтобы лазерный луч не проходил
на уровне глаз окружающих Вас людей.
• Держите детей подальше от лазерного прибора.
Составные части
1. Клавиша выключателя (лазер)
2. Лазерная головка
3. Крючок полотна
4. Кромочная направляющая
5. Кнопка механического сматывания полотна
6. Крышка батарейного отсека
7. Крепление на поясе
Сборка
Осторожно! Всегда проверяйте, что прибор
выключен.
Установка батарейки питания (Рис. А)
Осторожно! Используйте только батарейки
LR44.
• Откройте крышку батарейного отсека (6).
• Вставьте батарейки питания в прибор так,
как это показано на рисунке.
• Установите крышку на место и защелкните.
Использование кромочной направляющей
(Рис. В)
Кромочная направляющая (4) служит для проецирования лазерной линии под прямым углом
к кромке заготовки.
• Для проецирования лазерной линии слева,
выдвиньте кромочную направляющую, расположенную на левой стороне рулетки.
• Для проецирования лазерной линии справа,
выдвиньте кромочную направляющую, расположенную на правой стороне рулетки.
Вращение лазерной головки (Рис. С и D)
Лазерная головка (2) имеет поворотную конструкцию для возможности проецирования лазерной
линии в двух направлениях.
• Держите прибор в одной руке, а большим
и указательным пальцами другой руки плавно вращайте лазерную головку.
• Контролируйте усилие пружины, когда головка окажется повернутой на пол-оборота.
• Дайте головке встать на место.
Эксплуатация
• Для вытягивания полотна из корпуса рулетки,
потяните его за крючок (3).
• Для сматывания полотна, нажмите на кнопку
механического сматывания (5).
Осторожно! Убирайте пальцы подальше от
полотна, когда оно сматывается.
• Не сматывайте длинный отрезок полотна за
один раз. Регулируйте скорость сматывания
лёгким нажатием кнопки (5).
Использование функции лазерного уровня
Лазерная линия расширяет возможности рулетки, помогая размечать поверхность заготовки
перед выполнением распила.
Включение и выключение
• Для включения прибора, сдвиньте клавишу
выключателя (1) в положение "I”.
• Дл я вы кл юч ен ия п ри бор а, с дв ин ьте кл ав иш у
выключателя (1) в положение "О”.
Советы по оптимальному использованию
Лазерная линия также обеспечивает помощь
в выполнении разметки равных интервалов
на поверхности материала и/или предметов
(Рис. Е).
Чистка и техническое
обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы
и надежность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
• Очищайте прибор только при помощи нейтрального мыла и влажной салфетки. Ни
в коем случае не допускайте попадания
жидкости внутрь прибора и не погружайте
какую–либо часть прибора в жидкость.
Проверка и калибровка лазерной головки
(Рис. D)
Лазерная головка (2) калибруется на заводе-изготовителе и не требует дополнительной калибровки перед первым использованием.
Однако, если прибор эксплуатировался в тяжелых условиях, и если лазерная линия сместилась, откалибруйте лазерную головку следующим образом:
• Установите прибор рядом с прямым уголком
рабочей поверхности. Прижмите кромочную
направляющую рулетки к кромке рабочей
поверхности.
• Проверьте, что лазерная линия совместилась с прямоугольной кромкой рабочей
поверхности.
4