Black & Decker BDHF80 Use And Care Book Manual

IMPORTANTE:
No se alarme si inicialmente detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del calentador. Dicho olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para usarse sobre superficies planas, seguras tal como pisos, mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire se mantengan libres de obstrucción. Mantenga todo material combustible incluyendo muebles, almohadas, ropa de cama, ropa y cortinas, por lo menos a
0.9 m (3 pies) del calentador. No use el calentador en áreas húmedas o mojadas como el baño o cuarto de lavandería, como tampoco donde almacene o use pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. PRECAUCION: Asegúrese que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente con este calentador/ventilador. Podría ocurrir una sobrecarga eléctrica.
1. Antes de enchufar la unidad, asegúrese que la perilla de control esté en la
posición OFF (apagado). Conecte la unidad a una toma de corriente AC. Para los modelos con selector de cuarto, gire la perilla a la posición apropiada para un cuarto pequeño (aproximadamente 3m x 3m/10' x 10'), mediano (aproximadamente 3.8m x 3.8m /12' x 12'), o grande (aproximadamente 3.8m x 5m /12' x 16'); para los demás modelos, ajuste el control a HIGH (alto) para los cuartos grandes y LOW (bajo) para los cuartos pequeños. La luz indicadora del interruptor POWER se iluminará.
2. Para activar el calentador/ventilador gire el control del termostato a la posición HOT (caliente). Una vez que la unidad alcance la temperatura deseada, gire el control del termostato a una posición de temperatura más baja hasta que el ventilador se apague. La unidad se enciende y se apaga a intervalos para mantener un nivel de calor confortable.
3. Si desea usar la unidad como ventilador únicamente, gire la perilla a la posición FAN ONLY (ventilación únicamente) y el control del termostato hacia HOT (caliente) hasta que el ventilador comience a funcionar. En esta posición la unidad no emite calor.
4. Para los modelos con termómetro digital incorporado, consulte el termómetro para verificar la temperatura ambiental. La temperatura aparece ya sea en °F o °C según el modelo. Consulte la ilustración (B). El termómetro digital funciona con baterías y no lo afecta el hecho que la unidad está enchufada o no. Las baterías ya vienen instaladas. Para activar el termómetro, invierta la unidad y retire la GUIA plástica de la cubierta de las baterías en la parte inferior del calentador.
Las baterías tienen vida útil de aproximadamente un año. Para cambiar las baterías, destornille la cubierta del compartimiento de las baterías en el inferior de la unidad y tire de las cintas para extraer las baterías gastadas. Reemplace las baterías con unas LR44 (o AG13) colocándolas con los costados planos (+) hacia adentro uno frente al otro. No apriete el tornillo demasiado cuando cierre la cubierta. Si desea preservar la vida útil de las baterías, retírelas antes de almacenar la unidad por tiempo prolongado.
Este ventilador trae lubricante permanente y no requiere lubricación adicional a largo de su vida útil. No contiene partes servibles para el usuario. Para cualquier servicio, acuda a personal de servicio calificado.
1. Siempre apague la unidad, desconéctela, desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el calentador se enfríe por completo antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior de la unidad con un paño seco suave o uno humedecido con detergente suave para limpiar las superficies exteriores. No use limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las superficies antes de usar el calentador. Puede usar también una aspiradora y el accesorio de cepillo para desempolvar.
PRECAUCION: A fin de evitar el peligro de un choque eléctrico, NO sumerja el calentador en agua ni permita que gotee agua adentro de la unidad.
3. Almacene el calentador en un lugar seco. Recoja el cable nítidamente y asegúrelo con una gasa. No permita que el cable eléctrico entre en contacto con ningún borde afilado ni que lo comprima ningún objeto pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para brindar calefacción ambiental y complementar una fuente de calor principal. No son diseñados con el fin de servir como fuente principal de calor.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
AREA TEMPERATURE
TEMPERATURA AMBIENTAL
B
AREA TEMPERATURE
TEMPERATURA AMBIENTAL
A
CARACTERISTICAS ESPECIALES
1. Esta unidad viene equipada con un dispositivo de seguridad de apagado automático, fusible térmico y luz de PRECAUCION. Si la unidad se
sobrecalienta, el dispositivo de seguridad apaga la unidad automáticamente, y la luz de PRECAUCION se enciende. En dado caso, gire de inmediato el control a la posición OFF (apagado). Asegúrese que no haya nada obstruyendo la circulación de aire a través de las parrillas delantera y trasera. Si la luz CAUTION (precaución) permanece encendida, desconecte la unidad, permita que se enfríe, y espere unos 10 minutos antes de conectarla de nuevo para hacerla funcionar. Ajuste nuevamente la temperatura o la regulación para cuartos. Si la unidad no funciona al cabo de 10 minutos, es posible que el calentador tenga daños internos y que el fusible térmico se haya disparado impidiendo que la unidad funcione apropiadamente.
2. El sensor de movimiento corta la corriente si la unidad se cae o se mueve de lugar (a otro cuarto o dentro de la misma área). El sensor de inclinación corta la corriente si la unidad cae hacia enfrente o hacia atrás (por ejemplo, si una mascota voltea la unidad inadvertidamente). Ambos sensores están controlados por el interruptor de caída en el inferior de la unidad. No altere esta medida de seguridad.
3. La luz del interruptor indica que el calentador está encendido y en funcionamiento. Esta luz permanece iluminada aunque el termostato haya completado el ciclo y las resistencias de calor se hayan apagado. Observe que aunque esta unidad es fresca al tacto, tanto la parrilla delantera como la trasera se calientan. Tenga cuidado de no tocarlas.
4. Termostato de temperatura baja (FROST WATCH):cuando el calentador está conectado y la luz indicadora del interruptor está encendida, usted puede seleccionar cualquier regulación para un cuarto (según su modelo) y ajustar el control del termostato a MIN WARM (regulación más baja). El calentador/ventilador permanecerá apagado a no ser que la temperatura baje a menos de 4°C (40°F). En dado caso, el termostato de temperatura baja activa automáticamente la unidad para evitar que se congele la tubería o que haya daño de escarcha.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en el modelo de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija (contacto) es más ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por favor no altere esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones al enchufe.
MUCHA ATENCION:
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Si no tiene otra alternativa, asegúrese que el cable sea: (1) No.14 AWG como tamaño mínimo, con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL; (3) lo más corto posible (los cables más largos pueden sobrecalentarse, como también pueden disparar circuitos); (4) no debe usarse para operar más de un aparato a la vez.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following. "DO NOT COVER" unit. This means that the airflow through the inlet and exhaust openings must never be obstructed.
Please read all instructions before using.
This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least 5 minutes before moving it.
Do not use the unit in enclosed spaces such as inside cabinets or
walls in order to defrost pipes or prevent pipes from freezing.
Use the handle to move the unit.
To reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front, sides and rear of the heater.
Do not plug heater into loose-fitting or worn out electrical outlets.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids, and whenever the heater is left operating. Avoid leaving an operating heater unattended.
Always unplug from electrical outlet whenever heater is not in use.
Never pull or yank on the cord or the appliance. To disconnect heater, turn control to OFF, grasp plug and remove it from outlet.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment, or call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never locate heater where it may come in contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2001/12-7-48E/S
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16
PANAMA
Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Pub. No. 498781-00-RV00
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR- Applica de México S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Los Morales C.P. 11510 México, D.F.
Telf.: 5279 1000
Impreso en la República Popular China
PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Serie BDHF70-80 Series
P
O
W
E
R
C
A
U
T
IO
N
Heater Fan (English) Calentador Ventilador (Spanish)
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
1500W 120V 60Hz 1800W 220V 50Hz 1800W 220V 60Hz
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
Fecha de compra Modelo
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
Do not use outdoors.
To avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord
with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped over or stepped on.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire or damage to the heater.
To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not use on soft surfaces (such as a bed) where openings may be blocked or heater can fall over.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are used or stored.
Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be used, it must be a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1875 watts. Use only an extension cord that is UL listed.
To prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other
appliances are plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet wired into the same circuit.
Do not place any objects in front of heater.
Do not place the heater near a bed, because objects such as pillows
or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.
Do not use this heater as an integral part of any life support or
equipment protection system, where a functional failure or misapplication of the heater could jeopardize the people or things being protected.
Avoid using heater while sleeping.
Use heater only as described in this manual. Any other use is not
recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury to persons.
This heater includes a visual caution light to warn that parts of the
heater are getting excessively hot. If the caution light begins to glow, immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. Do not operate the heater with the caution light glowing.
This appliance is intended for household use only, not for commercial
or industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.
?
U.S.A./Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-847-2309
http://www.blackanddecker.com
Loading...