Black & Decker Bdet700 Instruction Manual

1
www.blackanddecker.com
English 5 Deutsch 16 Français 29 Italiano 41 Nederlands 53 Español 65 Português 77 Svenska 89 Norsk 100 Dansk 111 Suomi 122 Ελληνικά 133
2
1
4
5
7
6
9
10
8
13
11
12
2
14
B
A
15
5
3
C
D
4
F
E
5
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to help locate live wires operating at mains voltage (230 VAC), for screwdriving applications, cutting and stripping applications, and to facilitate other DIY applications. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
6
ENGLISH
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
7
ENGLISH
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety warnings screwdrivers and impact wrenches
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.  Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Before driving fasteners into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and
pipes.
This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The intended use is described in this instruction manual. The use of any accessory or
attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property.
8
ENGLISH
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated. When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Warning! Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. Observe the instructions
as described below.
Ensure the switch is in the off position before inserting the batteries. Inserting batteries
into power tools and appliances that have the switch on invites accidents.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. Always place batteries correctly according to the polarity (+ and -) as marked on the
battery and the product.
Do not short-circuit the battery terminals. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
Keep batteries out of reach of children. Remove batteries if the product will not be used for several months.
9
ENGLISH
Never attempt to open for any reason. Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the
environment".
Do not incinerate the batteries.
Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Additional safety instructions for wire detectors
Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated, exposed or free wires. Do not use the tool as a substitute for a voltmeter. Be aware that the tool may not always properly detect all wires. The following conditions
can cause inaccurate results:
- Low battery
- Thick walls with thin wires
- Very thick walls
- Very deep wires
- Walls covered with metal
- Very humid conditions
- Shielded cables
Before use, always test the tool by detecting a known wire. If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated from the mains supply, cables operating at direct current (DC) or wires used for telecommunication or computer systems. Hidden wires (e.g. wall lights) may not be detected when switches are in the off position.
Features
1. Screwdriver forward switch
2. Screwdriver reverse switch
3. AC wire detection button
4. AC wire detection LED indicator
5. Screwdriver spindle
6. Screwdriver bit storage
7. LED pods slide switch
8. Pliers
9. Pliers handle release switch
10. Sheath splitter
11. Wire cutter
10
ENGLISH
12. Wire stripper
13. Protective cap
Assembly
Fitting and replacing the battery (fig. A)
Slide the battery cover (14) off the tool. Insert the new 9V battery making sure to match (+) and (-) terminals inside the battery
compartment with the battery.
Refit the cover and let it click into place.
Fitting and removing the screwdriver bit (fig. B)
To fit a screwdriver bit (15), push it into the bit holder (5) until it locates. To remove a screwdriver bit, pull it straight from the bit holder.
Note: If the bit does not fit into the spindle, rotate the bit and re-insert it.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Screwdriving
To tighten a screw, keep the forward switch (1) depressed. To loosen a screw, keep the reverse switch (2) depressed. To switch the tool off, release the on/off switch.
Warning! The tool is not recommended for driving wood screws.
Using the spindle lock
This tool is fitted with an automatic spindle lock so that it can be used as a normal screwdriver. Use the tool this way to loosen very tight screws or to firmly tighten screws.
Leave the tool in the off position and drive the screw manually.
Warning! Do not strip the threads on the small screws when tightening manually.
Using the wire detector function (fig. C)
You can use this function to determine if a power outlet, switch or light fixture is live. Warning! Test the unit on a known AC current before use.
Aim the screwdriver end towards a possible live source. Press the wire detection button (3).
11
ENGLISH
The green wire detection LED indicator (4) will light up indicating the wire detection function is activated.
Keep the wire detection button depressed.
When an AC source is located, the red LED indicators (4) will flash and the buzzer will sound. The flashing and buzzing will increase as you move the tool closer to the AC source.
After detecting the AC source turn off the power at the breaker panel, and confirm that
there is no power at the outlet or fixture before initiating any repairs. Note: Static charge may interfere with detection on both sides of the wire, resulting in limited accuracy.
Using the pliers (fig. D)
The tool is fitted with pliers to cut wires and aid in DIY applications. Wire strippers (12) and wire cutters (11) are accessible when the pliers are open.
To open the pliers slide the handle release switch (9) backward. To close the pliers handle, hold the handle against the tool and slide the handle release
switch forward. Warning! Do not cut or strip live wires. Before stripping, cutting and working with wires turn off all power to avoid electrical shock.
Warning! Always wear eye protection and gloves.
Wire stripping (fig. E)
The tool is fitted with a wire stripper for stripping 1.0, 1. 5 and 2.5 mm
2
wire sizes.
Select the opening of stripping that matches the wire size. Clamp the wire stripper around the wire. Hold the wire firmly and slowly pull back the tool.
Using the sheath splitter (fig. F)
The tool is fitted with a sheath splitter to split cables.
Push the cable into the sheath splitter ensuring the centre of the cable is pushed against
the sheath blade.
Push the cable further against the sheath blade and let it slit the cable.
LED light
The tool is fitted with LED lights on both ends to aid visibility.
To illuminate the LEDs on the front, push the switch (7) forward. To illuminate the LEDs on the back, push the switch (7) backward.
12
ENGLISH
Using the bit storage
The tool is fitted with bit storage slots (6) to store unused bits.
Using the protective cap
The protective cap (13) is attached to the tool and can be fitted to either end.
Fit the cap over the pliers when using the tool as screwdriver. Remove any screwdriver bits and fit the cap over the screwdriver end when using the
tool as pliers.
Hints for optimum use
Always use the correct type and size of screwdriver bit. Use the spindle lock to loosen very tight screws or to firmly tighten screws. Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
Storage
If the tool is not used proceed as follows:
Place the protective cap (13) on the pliers (8). Remove the battery if the tool is not used for a long period of time.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
13
ENGLISH
z
Separate collection of used products and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Battery
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.
Remove the battery as described above. Place the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-
circuited.
Take the battery to a local recycling station.
Technical data BDET700
Voltage V 9 Battery size 6LR61 Max. torque Nm 2.0 Bit holder 6.35 mm hex No-load speed min-1 200 Wire cutting size mm2 2.5 Wire stripping size mm2 1.0/1.5/2.5 Weight kg 0.3
14
ENGLISH
EC declaration of conformity
BDET700
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC & EN 60745
LpA (sound pressure) 58 dB(A), LWA (acoustic power) 69 dB(A)
KpA (sound pressure uncertainty) 3 dB(A), KWA (acoustic power uncertainty) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to: EN 60745
Screwdriving without impact (ah) 0.129 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-06-07
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
15
ENGLISH
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
16
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zum Orten von spannungsführenden Leitungen (230 VAC), für Schraubeinsätze, zum Schneiden und Abisolieren und für andere Heimwerkerarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise
und sonstigen Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit am Arbeitsplatz a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordnung und
dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu heraus.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen
Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
17
DEUTSCH
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie vernünftig
mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich
der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das Gerät mit dem Netz
verbunden wird. Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch
das Verbinden eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert. d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in
jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfaßt werden.
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie
sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
18
DEUTSCH
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder das Akkupaket vom
Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt oder
Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Geräten. f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie Werkzeug-Bits, usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schraubendreher und Schlagschrauber
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten
durchgeführt werden, bei denen das Befestigungselement versteckte Leitungen
oder die eigene Anschlußleitung berühren könnte. Befestigungsteile, die eine
spannungsführende Leitung berühren, setzen die freiliegenden Metallteile des Geräts
unter Spannung und der Benutzer erleidet einen Stromschlag.
19
DEUTSCH
Tragen Sie bei Schlagbohrmaschinen einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden
verursachen.
Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe.
Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen verursachen.
Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen
Plattform zu halten und zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen den
Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie können die Kontrolle verlieren.
Informieren Sie sich vor dem Einschrauben von Befestigungsteilen in Wände, Böden und
Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Rohren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es
nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis
darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung
einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder
Sachschäden führen.
Vibrationen
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der Freisetzung herangezogen werden. Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den angegebenen Wert hinaus ansteigen. Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von 2002/44EC geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft.
20
DEUTSCH
Schilder auf dem Gerät
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:\
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer die
Bedienungsanleitung lesen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien
Achtung! Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder einen Brand
verursachen. Halten Sie sich an die unten beschriebenen Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterien einsetzen.
Das Einsetzen der Batterien in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Gelangt die Flüssigkeit
in die Augen, ziehen Sie außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Batterieflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batteriebeschriftung
und der Verpackung.
Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität (+ und -) gemäß Kennzeichnung
auf der Batterie und dem Produkt ein.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Batterieanschlüsse. Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. Ersetzen Sie sämtliche Batterien zur
gleichen Zeit gegen neue Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt mehrere Monate nicht verwendet wird. Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen. Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C überschreiten kann. Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die Anweisungen im Abschnitt
"Umweltschutz".
Verbrennen Sie die Batterien nicht.
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
21
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Stromleitungsdetektoren
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wechselspannung in nicht isolierten bzw.
freiliegenden Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Seien Sie sich darüber im Klaren, daß das Gerät möglicherweise nicht immer alle
Stromleitungen richtig erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse
verursachen:
- Schwache Batterie
- Dicke Wände mit dünnen Stromleitungen
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Stromleitungen
- Mit Metall verkleidete Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch, daß Sie eine bekannte
Stromleitung erkennen lassen.
Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen, die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind, des weiteren keine Kabel, die von Gleichstrom durchflossen werden und keine Kabel, die für Telekommunikations- oder Computersysteme verwendet werden. Versteckte Leitungen (z.B. Wandlampen) werden eventuell nicht erkannt, wenn die Schalter ausgeschaltet sind.
Merkmale
1. Rechtslaufschalter für Schraubendreher
2. Linkslaufschalter für Schraubendreher
3. Taste zum Orten von Wechselspannungsleitungen
4. LED-Anzeige zum Orten von Wechselspannungsleitungen
5. Schraubendreherspindel
6. Aufbewahrung für Schrauberklingen
7. LED-Schiebeschalter
8. Zange
9. Zangengriff-Löseknopf
10. Leitungsmantelschlitzer
11. Drahtschneider
12. Abisolierer
13. Schutzkappe
22
DEUTSCH
Montage
Aus- und Einbau der Batterie (Abb. A)
Schieben Sie die Batterieabdeckung (14) vom Gerät herunter. Setzen Sie die neue 9 V-Batterie ein und stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig mit
den (+) und (-)-Anschlüssen innerhalb des Batteriefachs ausgerichtet ist.
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in seiner Lage einrasten.
Anbringen und Entfernen der Schrauberklinge (Abb. B)
Um eine Schrauberklinge (15) anzubringen, schieben Sie sie in den Klingenhalter (5),
bis sie einrastet.
Um eine Schrauberklinge zu entfernen, ziehen Sie sie gerade aus dem Klingenhalter
heraus. Hinweis: Falls die Klinge nicht in den Schaft paßt, drehen Sie die Klinge und setzen Sie sie erneut ein.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
Schrauben
Um eine Schraube anzuziehen, halten Sie die Rechtslaufschalter (1) gedrückt. Um eine Schraube zu lösen, halten Sie die Linkslaufschalter (2) gedrückt. Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Achtung! Das Werkzeug wird nicht zum Schrauben von Holzschrauben empfohlen.
Verwendung der Spindelarretierung
Dieses Werkzeug ist mit einer automatischen Spindelarretierung ausgestattet, so daß es als normaler Schraubendreher einsetzbar ist. Verwenden Sie das Gerät auf diese Weise, um sehr festsitzende Schrauben zu lösen oder Schrauben fest anzuziehen.
Lassen Sie das Werkzeug ausgeschaltet und schrauben Sie die Schraube von Hand ein.
Achtung! Achten Sie darauf, daß Sie beim Anziehen von Hand nicht die Gewinde der kleinen Schrauben beschädigen.
23
DEUTSCH
Verwendung der Stromleitungsdetektorfunktion (Abb. C)
Mit dieser Funktion läßt sich feststellen, ob eine Steckdose, ein Schalter oder eine Lampe spannungsführend ist. Achtung! Testen Sie das Werkzeug vor dem Gebrauch an einer Ihnen bekannten Wechselspannungsquelle.
Richten Sie das Schraubendreherende auf eine mögliche spannungsführende Quelle. Drücken Sie auf die Stromleitungsdetektortaste (3).
Die grüne Stromleitungsdetektor-LED (4) leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Stromleitu ngsdetektorfunktion aktiviert ist.
Halten Sie die Stromleitungsdetektortaste gedrückt.
Wird die Wechselspannungsquelle geortet, blinken die roten LED-Anzeigen (4) und der Summer ertönt. Das Blinken und Summen nimmt zu, je mehr sich das Werkzeug der Wechselspannungsquelle nähert.
Schalten Sie nach Erkennung der Wechselspannungsquelle die Spannung am
Sicherungskasten ab und vergewissern Sie sich, daß die Steckdose bzw. der
Verbraucher spannungsfrei ist, bevor Sie mit den Reparaturen beginnen. Hinweis: Statische Aufladung kann die Erkennung auf beiden Seiten der Stromleitung stören, wodurch die Genauigkeit leidet.
Verwendung der Zange (Abb. D)
Das Werkzeug verfügt über eine Zange, mit der Drähte gekürzt und Heimwerkerarbeiten durchgeführt werden können. Abisolierer (12) und Drahtzange (11) sind zugänglich, wenn die Zange geöffnet ist.
Um die Zange zu öffnen, schieben Sie den Grifflösekopf (9) zurück. Um den Zangengriff zu schließen, halten Sie den Griff gegen das Werkzeug und
schieben Sie den Grifflöseknopf nach vorn. Achtung! Auf keinen Fall dürfen spannungsführende Leitungen durchtrennt oder abisoliert werden. Schalten Sie den Strom komplett ab, bevor abisoliert, durchtrennt oder anderweitig mit Drähten gearbeitet wird, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Achtung! Tragen Sie stets einen Augenschutz und Handschuhe.
Abisolieren von Drähten (Abb. E)
Das Werkzeug ist mit einem Abisolierer ausgestattet, der Drähte in den Stärken 1,0, 1,5 und 2,5 mm2 abisolieren kann.
Wählen Sie die Abisolieröffnung, die der Drahtstärke entspricht. Klemmen Sie den Abisolierer um den Draht. Halten Sie den Draht sicher fest und ziehen Sie das Werkzeug langsam zurück.
24
DEUTSCH
Verwendung des Leitungsmantelschlitzers (Abb. F)
Das Werkzeug ist mit einem Leitungsmantelschlitzer ausgestattet, mit dem der Leitungsmantel der Drähte entfernt werden kann.
Schieben Sie das Kabel in den Mantelschlitzer und stellen Sie dabei sicher, daß die
Kabelmitte gegen die Mantelklinge gedrückt wird.
Schieben Sie das Kabel weiter gegen die Mantelklinge und lassen Sie die Klinge das
Kabel aufschlitzen.
LED-Leuchte
Zur Verbesserung der Sichtverhältnisse ist das Werkzeug an beiden Enden mit LED-Lampen ausgestattet.
Um die LEDs vorne einzuschalten, schieben Sie den Schalter (7) nach vorn. Um die LEDs hinten einzuschalten, schieben Sie den Schalter (7) nach hinten.
Verwendung der Aufbewahrung für die Schrauberklingen
Das Werkzeug ist mit Schlitzen (6) für die Aufbewahrung nicht verwendeter Schrauberklingen ausgestattet.
Verwendung der Schutzkappe
Die Schutzkappe (13) befindet sich am Werkzeug und kann an beiden Enden angebracht werden.
Bringen Sie die Kappe auf der Zange an, wenn Sie das Werkzeug als Schraubendreher
verwenden.
Wenn Sie das Werkzeug als Zange verwenden, entfernen Sie eventuell vorhandene
Schrauberklingen und bringen Sie die Kappe auf dem Schraubendreherende an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Verwenden Sie immer ein Schraubendreher-Bit des richtigen Typs und in der richtigen
Größe.
Verwenden Sie die Spindelsicherung, um sehr festsitzende Schrauben zu lösen oder
Schrauben fest anzuziehen.
Halten Sie das Werkzeug und das Schraubendreher-Bit immer in einer geraden Linie mit
der Schraube.
25
DEUTSCH
Verstauung
Wird das Werkzeug nicht verwendet, gehen Sie folgendermaßen vor:
Setzen Sie die Schutzkappe (13) auf die Zange (8). Wird das Werkzeug eine längere Zeit nicht verwendet, entfernen Sie die Batterie.
Wartung
Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können
die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
26
DEUTSCH
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterie
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterie wie oben beschrieben. Legen Sie die Batterie in eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die
Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen Recyclingstation.
Technische Daten BDET700
Spannung V 9 Batteriegröße 6LR61 Max. Drehmoment Nm 2,0 Bit-Halter 6,35 mm Sechskant Leerlaufdrehzahl min-1 200 Drahtstärke beim Schneiden mm2 2,5 Draht-Abisolierstärke mm2 1,0/1,5/2,5 Gewicht kg 0,3
27
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
BDET700
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen:
98/37/EG & EN 60745
LpA (Schalldruck)58 dB(A), LWA (Schallleistung) 69 dB(A)
KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor)3 dB(A), KWA (Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) ermittelt nach: EN 60745
Schlagloses Schrauben (ah) 0,129 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
01-06-07
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
28
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
29
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour faciliter la localisation de câble sous tension secteur (230 VCA), pour les applications de vissage, les applications de découpe et de dénudage et pour toute autre application de bricolage. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
General power tool safety warnings
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et
de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions
indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre
ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des
risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit convenir à la prise de courant.
Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des
outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque d’électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d’électrocution si votre corps
est relié à la terre.
30
FRANÇAIS
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le risque d’électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, notamment pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses,
des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Un câble endommagé ou
enchevêtré augmente le risque d’électrocution.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque d’électrocution.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué
ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues voire des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
Le port d’équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail
à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Évitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l’outil, vérifiez que
l’interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d'outils
électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou
un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre
équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les
pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d’aspirer la
poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière.
Loading...
+ 118 hidden pages