Page 1

TM
5" (127MM) RANDOM ORBIT
SANDER
iNSTRUCTiON MANUAL
CATALOG NUMBER
BDEROI00
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THiS PRODUCT FOR
ANY REASON.
ifyou have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1=800=544=6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Hon. = Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THiS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
iNSTRUCTIVO DE OPERACmON, CENTROS DE SERVICIO Y POLmZA DE GARANTiA.
ADVERTENCiA: LP£ASE ESTE iNSTRUCTiVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
KEY INFORHATION YOU SHOULD KNOW:
. Never operate the sander without a recommended sanding disc
properly installed on the hook and loop base.
. The hook and loop pad and white pad brake disk are replaceable parts.
If they become worn, return the unit to a local service center for repair.
. Do not push down--let the sander do the work.
Page 2

;AFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
is important for you to read and understand this manual. The information itcontains relates to
rotecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
ou recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
General Power Tool Safety
Warnings
z_WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock ffyour body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock:
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock:
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock:
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
rOUnd fault circuit interrupter
FCl) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock:
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
toot on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
Page 3

powertoolinunexpectedsituations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool's operation, if damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of
the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power
tool is maintained.
_SAFETY WARNINGS AND
iNSTRUCTiONS: SANDERS
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
• Clean your tool out periodically.
z_WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• bead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a welt ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust
from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into
your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
z_CAUTION: Wear appropriate hearing
protection during use. Under some condi-
tions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
OTHER iMPORTANT SAFETY
WARNINGS AND iNSTRUCTiONS
EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting
in toss of power and overheating. The
following table shows the correct size
to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord.
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
AmpereRating
More Not more American Wire Gage
Than Than
10 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Minimum Gage for Cord Sets
- 6 18 16 16 14
10 18 16 14 12
Page 4

SANDING LEAD BASED PAINT
Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difficulty of
controlling the contaminated dust. The
greatest danger of beadpoisoning is to
children and pregnant women.
Since it is difficult to identify whether or not
a paint contains lead without a chemical
analysis, we recommend the following
precautions when sanding any paint:
PERSONAL SAFETY
• No children or pregnant women should enter
the work area where the paint sanding is
being done until all clean up is completed.
• A dust mask or respirator should be worn
by all persons entering the work area. The
filter should be replaced daily or whenever
the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable
for working with lead paint dust and
fumes should be used. Ordinary painting
masks do not offer this protection. See
your local hardware dealer for the proper
(NIOSH approved) mask.
• NO EATING, DRINKING or SMOKING
should be done in the work area to
prevent ingesting contaminated paint
particles. Workers should wash and clean
up BEFORE eating, drinking or smoking.
Articles of food, drink, or smoking should
not be left in the work area where dust
would settle on them.
ENVIRONMENTAL SAFETY
• Paint should be removed in such a
manner as to minimize the amount of
dust generated.
• Areas where paint removal is occurring
should be sealed with plastic sheeting of
4 mils thickness.
• Sanding should be done in a manner to
reduce tracking of paint dust outside the
work area.
CLEANING AND DISPOSAL
• All surfaces in the work area should be
vacuumed and thoroughly cleaned daily for
the duration of the sanding project. Vacuum
filter bags should be changed frequently.
• Plastic drop cloths should be gathered up
and disposed of along with any dust chips
or other removal debris. They should be
placed in sealed refuse receptacles and
disposed of through regular trash pick-up
procedures. During clean up, children
and pregnant women should be kept
away from the immediate work area.
• All toys, washable furniture and utensils
used by children should be washed
thoroughly before being used again.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V.................. volts
A.................. amperes
Hz................ hertz
W................. watts
min .............. minutes
'_ or AC ...... alternating current
- - - or DC... direct current
................ no load speed
................ Class I Construction
................ earthing terminal
............... safety alert symbol
[] ................ Class II Construction
OPM ............ Orbits per minute
_. ................Readinstructionmanualbeforeuse
÷ ................. Useproper eyeprotection
0 ................ Useproperhearingprotection
e ................ Useproperrespiratoryprotection
(grounded)
(double insulated)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Figure A
1.On/off switch
2. Sanding pad
3. Dust port
4. Canister
MOTOR
Your BLACK+DECKER toot is powered by
a BLACK+DECKER-built motor. Be sure
your power supply agrees with nameplate
marking. 120 Volts AC only means your toot
will operate on standard 60 Hz household
power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you
tool wilt operate on standard 60 Hz AC or
DC power. This information is printed on
the nameplate. Lower voltage will cause
loss of power and can result in over-
heating. All BLACK+DECKER tools are
factory-tested; if this toot does not operate,
check the power supply.
4
Page 5

ASSEIVlB LY/ADJ USTM ENT
SET=UP
Z_WARNING: Always unplug sander from
power supply before any of the following
operations.
ATTACHING HOOK AND LOOP
SANDING DISCS (FIGURE B)
Your sander is designed to use 5" (127mm)
sanding discs with the 8 hole dust
extraction pattern. For best results, use
BLACK+DECKER accessories.
• To attach the sanding disc (5), carefully
center it over the sanding pad (2) ensuring
the holes in the disc align with the holes in
the pad and press the disc firmly in place.
• The hook and loop fastening system sanding
disc can be easily removed bysimply pulling
it off. It can be reused as desired.
OPERATING iNSTRUCTiONS
z_WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, read, understand and follow
all important safety warnings and
instructions prior to using this tool.
SWITCH
To turn the tool ON, hold it as shown in
Figure C and push the portion of the switch
(1) marked 'T'. To turn the toot off, push the
portion of the switch marked "O"
OPERATION
Grasp the sander and turn it ON. Move it in
long, sweeping strokes along the surface,
letting it do the work. Pushing down on the
toot while sanding actually slows the removal
rate and produces an inferior quality finish.
Check your work often. This sander is
capable of removing material rapidly.
DUST COLLECTION (FIGURE D)
Z_WARNiNG: Collected sanding dust from
sanding surface coatings (polyurethane,
linseed oil, etc.) can self-ignite in sander
dust bag or elsewhere and cause fire. To
reduce risk, empty bag frequently and
strictly follow sander manual and coating
manufacturer's instructions.
Your sander comes equipped with a cloth
canister (4) to collect the dust generated
while sanding.
• To attach the canister to the sander, line
up the grooves (6) in the canister (4) with
the hubs (7) on the dust port (3). Ensure
the longer side (8) of the canister opening
is on the top side of the port.
• Slide the canister onto the dust port and
turn the canister clockwise to lock it in
place as shown in the insert of Figure D.
• To remove, turn the canister
counterclockwise and slide the canister off.
• To empty the canister, remove it from the
dust port and dump the sanding debris
into an appropriate trash receptacle.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to ctean
the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into
a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical
replacement parts.
ACCESSORIES
ZLWARNING: The use of any accessory
not recommended for use with this tool
could be hazardous.
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local dealer
or authorized service center. Ifyou need
assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
SERVICE iNFORMATiON
All BLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location
Page 6

nearestyou.Tofindyourlocalservice
location,call:1-800-544-6988orvisit
www.blackanddecker.com
LIMITED TWO-YEAR HOME USE
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this
product for two years against any defects
tn material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways. The first,
which will result in exchanges only, is to
return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is
a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer's
policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns
that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the
product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center
for repair or replacement at our option.
Proof of purchase may be required.This
warranty does not apply to accessories.
This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary
from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended
for commercial use.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT: Ifyour warning labels
become illegible or are missing, call 1=800=
544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained inthe
packaging, call the local company orsee the
website for warranty information.
Problem Possible Cause
• Unit will not start. • Cord not plugged in.
• Dust is not
being collected.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1=800=544-6986.
• Circuit fuse is blown.
• Circuit breaker is tripped.
• Cord or switch is damaged.
• Sandpaper holes do not align.
• Dust canister is full.
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Possible Solution
• Plug tool into a working outlet.
• Replace circuit fuse.
(If the product repeatedly causes
the circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
servicedat a BLACK+DECKER service
center or authorized servicer.)
• Reset circuit breaker. (If the
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip, discontinue
use immediately and have it
serviced ata BLACK+DECKER service
center or authorized servicer.)
• Have cord or switch replaced at
BLACK+DECKER Service Center or
Authorized Servicer.
• Use Mousd R>sandpaper with the
appropriate hole configuration.
• Separate dust canister and gently
shake or tap to empty.
TROUBLESHOOTING
Page 7

LACK+
C
MODULE DE
PONCEUSE
MODE D'EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE
BDERO100
Merci d'avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BiackandDecker.com/NewOwner pour enregistrervotrenouveau produit
_,LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probl_mes surgissent apr_s I'achat d'un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des r_ponses instantan_ment 24 heures par jour. Si la r_ponse est
introuvable ou en i'absence d'acc_s _ l'Internet,composer le 1 800 544=6986 de 8 h
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Pri_re d'avoir le num(_ro de
catalogue sous la main Iors de I'appel.
Pour i'achatd'un filtrede rechange composer leI=888=678=7278
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEURo
RENSEIGNEMENTS iMPORTANTS
•Ne jamais utiliser la ponceuse sans avoir au pr_alable install_ le disque
appropri6 sur le tampon.
• On peut remplacer le tampon et le disque blanc du frein du tampon. En cas
d'usure, confier la r6parahon de I'outil au centre de service de la r6gion.
, Ne pas exercer une pression excessive sur I'outil - laisser la ponceuse
travailler seule.
LIGNES DIRECTRICES EN MATI#:RE DE SECURITE - DEZFINITIONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emptoi. Les inform,ations qu'il
contient concement VOTRE SECURITE et visent & EVlTER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent &vous aider & reconnaftre cette information.
Z_ DAN G E R -"Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
6vitae, causera lamort ou des graves btessures.
AVERTISSEIViENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
MISE EN GARDE ==Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse
qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6rees.
MISE EN GARDE :Utilis6 sans le symbote d'alerte & la s6curit6,
indique une situation potentieltement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r6sutter
en des dommages & la propri6t6.
Page 8

AVERTISSEIVIENTS DE
SI=CURIT¢: GENI=RAUX POUR
LES OUTILS ELECTRIQUES
/_ AVERTISSEMENT • Life tous les
avertissements de securit6 et
toutes les directives. Le non-
respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un
choc electrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
Conserver tous les avertissements
et toutes les directives pour un
usage ulterieur.
Leterme <<outilelectrique>>cite dans
les avertissements se rapporte a votre
outil electrique a alimentation sur
secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) Securit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien eclair6e. Les endroits sombres
sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils
electriques dans un milieu
deflagrant, soit en presence de
iiquides inflammables, de gaz ou
de poussiere. Les outils 61ectriques
produisent des _tincelles qui peuvent
enflammer la poussi_re ou les vapeurs.
c) Eloigner ies enfants et les curieux au
moment d'utiliser un outil electrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maftrise.
2) Securit6 en matiere d'electricit6
a) Les fiches des outils electriq.ues
doivent correspondre a la prise.
Ne jamais modifier la fiche en
aucune fagon. Ne jamais utiiiser
de fiche d'adaptation avec un outii
6#ectrique mis a la terre. Le risque
de choc _lectrique sera r6duit par
I'utilisation de fiches non modifi_es
correspondant D la prise.
b) Eviter tout contact physique avec
des surfaces raises a la terre comme
des tuy.aux, des radiateurs, des
cuJsmleres et des refrig6rateurs. Le
risque de choc 61ectrique est plus 61ev6
si votre corps est mis 9 la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
la pluie ou a d'autres conditions ou
il pourrait _tre mouille. La p_n_tration
de I'eau dans un outil 61ectnque
augmente le risque de choc _tectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le
cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou debrancher un outit
electrique. Tenir le cordon eloign6
de Is chaleur, de I'huile, des bords
tranchants ou des pieces mobiles.
Les cordons endommag6s ou
emm_16s augmentent les risques de
choc _lectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil
electrique a I'exterieur, se servir
d'une ratlonge
convenant a une telle utilisation.
L'utilisation d'une rallonge conGue
pour I'ext_rieur r6duit les risques de
choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'eviter
I'utilisation d'un outil electrique
darts un endroit humide, brancher
I'outil darts une prise ou sur un
circuit d'alimentation dotes d'un
disjoncteur de fuite a Is terre (GFCl).
L'utilisation de ce type de disjoncteur
r6duit les risques de choc 61ectrique.
3) Securit6 personnelle
a) _=trevigilant, surveiller le travail
effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un outil electrique est utilise.
Ne pas utiliser d'outil electrique en
cas de fatigue ou sous I'influence
de drogues, d'alcool ou de
medicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil
61ectriquepeut entrafner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L'utilisation d'equipements de.p.rotection
comme un masque antipouss#ere, des
chaussures antiderapantes, un casque
de s6curite ou des protecteurs auditifs
Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages
intempestifs. S'assurer que
i'interrupteur se trouve a la p.osition
d'arr_t avant de relier I'outil a une
source d'alimentation et/ou d'inserer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter I'outil. Transporter un outil
_lectrique alors que le doigt repose
sur I'interrupteur ou brancher un outil
_lectrique dont I'interrupteur est _ la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle
standard avant de demarrer I'outil.
Une cl_ standard ou une ct_ de r_glage
attach_e _ une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son equilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
ma_triser Ibutil _lectrique dans les
situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter de v_tements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les v_tements et les gants a I'ecart
Page 9

des pieces mobiles. Les v#tements
amples, les bijoux ou les cheveux longs
ris.quent de rester coinc#s dans les
pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis
pour le raccordement de dispositifs
de d_poussi_rage et de ramassage,
s'assurer que ceux-ci sont bien
raccord6s et utilis_s. L'utilisationd'un
dispositif de d6poussi6rage peut r6duire
les dangers engendr_spar les poussieres.
4) Utilisationet entretien d'un outil _lectrique
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil electrique approprie
I'application. Lbutil 61ectrique
appropri_ effectuera un meilleur travail,
de fa?on plus sore et _ la vitesse pour
laquelle il a _t_ con?u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique
dont I'interrupteur est defectueux.
Tout outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux est dangereux et dolt
_tre r_par6.
c) Debrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de I'outil electrique avant
de faire tout reglage ou changement
d'accessoire, ou avant de ranger routil
electrique. Ces mesures preventives
r_duisent les risques de d_marrage
accidentet de Ibutil _lectrique.
d) Ranger les outils electriques hors
de la portee des enfants, et ne
permettre a aucune personne n'etant
pas familiere avec un outil electrique
dOUson manuel d'instruction)
'utiliser ce dernier. Les outils
61ectriques deviennent dangereux entre
les mains d'utilisateurs inexp_riment6s.
e) Entretenir les outils electriques.
Verifier les pieces mobiles pour
s'assurer qu'elles sont bien alignees
et tournent librement, qu'elles sont
en bon etat et ne sont affectees par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de I'outil
electrique. En cas de dommage,
faire r6parer Ibutil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d'accidents sont caus6s par des outils
61ectriques mal entretenus.
f) S'assurer q ue lee outils de coupe
sont aiguises et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affOt_s
sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles 9 contr61er.
g) Utiliser I'outil electrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformement aux presentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil
61ectriquepour toute operation autre
que celle pour laquelle il a _t6 con?u
est dangereuse.
5) Reparation
a) Faire reparer I'outil electrique
par un reparateur professionnel
en n'utilisant que des pieces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation s6curitaire
de Ibutil _tectrique.
Z_MESURES DE SI_CURITI_ :
PONCEUSES
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE S!_CURITE.
• Nettoyer I'outil r_gulierement.
_AVERTISSEMENT : certains
outils electriques, tels que lee
sableuses, lee sties, lee meules, lee
perceuses ou certains autres outils de
construction, peuvent produire de la
poussiere contenant des p.roduits
chirniques reconnus par I'Etat de la
Californie comme etant susceptibles
d'entrainer te cancer, des malformations
cong_6nitales ou pouvant _tre nocifs
pour le systerne reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures _ base de plomb,
ola silice cristalline dans les briques et le
ciment et autres produits de ma?onnerie,
o/'arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ_ &de telles expositions
varie selon la fr_quence avec laquelle
on effectue ces travaux. Pour r_duire
I'exposition &de tels produits, il faut travailler
darts un endroit bien a_r_ et utitiser le
mat_riet de s_curit_ appropri_, tel un
masque anti-poussi_res sp_cialement congu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter tout contact prolonge avec la
poussiere soulevee par cet outil ou autres
outile electriques. Porter des v_tements
de protection et nettoyer lee parties
exposees du corps a l'eau savonneuse.
S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter
d'absorber par la bouche, lesyeux ou la peau
des produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEIVlENT : Toujours
porter une protection auditive appropriee
conformernent a la norme ANSi $12.6
($3.19) lore de I'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et selon la dur_e
d'utilisation, le bruit _mis par ce produit
pourrait contribuer _ une perte auditive.
RALLONGES
S'assurer que la rallonge est en bon _tat
avant de I'utiliser. Toujours utitiser une
rallonge qui convient & I'outil, c'est-&-dire
dont le calibre des ills, la Iongueur du cordon
et les vateurs nominales correspondent
&I'outil alimentS. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant pourrait causer une
Page 10

chutedetensionentrafnantunepertede
puissanceetunesurchauffe.Pours'assurer
qu'onutitiselecalibreappropri6,consulterle
tableauindiqu6ci-dessous.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120v De0&25 De26a50 De51_t00 De101&150
240V De0_50 De51&100 De101&200 De2Ol&300
Intensit_ (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
6 18 16 16 14
10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommand6
zL.AUTRES. IVlESURES DE
SECURITE IMPORTANTES
IL N'EST PAS RECOtVIIVIANDEde poncer
de la peinture _.base de plomb puisqu'il est
difficile d'en maTtriserla poussiere contaminee.
Ce genre de pon(;age pr6sente de s6rieux
risques d'empoisonnement au plomb pour les
femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de d6terminer si la
peinture renferme du plomb sans en faire
une analyse chimique, it est conseilt6 de se
conformer aux mesures suivantes Iors du
pqn£_agede tout type de peinture.
SECURITE PERSONNELLE
• Ne laisser aucun enfant ni aucune
femme enceinte entrer dans la piece oQ
il y a pongage de peinture jusqu'& ce que
la piece soit nettoy6e.
• Toute personne entrant dans la piece de
travail devrait porter un masque ou un
respirateur. L'utilisateur devrait en rem-
placer le filtre chaque jour ou d_s qu'il
6prouve de la difficult6 & respirer.
NOTE : I1faut seulement utiliser des
masques con£_uspour le travail en
pr6sence de poussi_res ou de vapeurs de
plomb. Les masques ordinaires ne sont
pas con£_us&cet effet. Consulter le quin-
caitlier po,urchoisir le ,masque appropri&
• IL EST DECONSEILLE DE MANGER, DE
BOIRE ET DE FUMER dans la piece de
travail afin de ne pas ing6rer de particules
contamin6es. L'utitisateur dolt se laver et
se nettoyer AVANT de manger, de boire
ou de fumer. II ne faut pas laisser dans la
piece de travail de la nourriture, des bois-
sons ou des cigarettes car de la poussiere
pourrait se d6poser sur ces articles.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
• It faut enlever la peinture de mani_re &
produire un minimum de poussi_re.
• II faut sceller la zone de travail & I'aide
de feuilles de plastique d'une 6paisseur
minimale de 4 mils.
• II faut poncer de fa£_on& r6duire la prop-
agation de la poussi_re hors de la piece
de travail.
NETTOYAGE ET DECHETS
• II faut bien aspirer toutes les surfaces
de la piece de travail et tes nettoyer &
fond chaque jour pendant la dur6e des
travaux. II faut remplacer fr_quemment le
filtre de I'aspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et
les jeter avec la poussi_re et les autres
debris dans des contenants etanches b.
Felaceravec les ordures menag6res pour
nl_vement. Tenir les enfants et les
femmes enceintes b,I'ecart de la zone de
travail pendant les travaux de nettoyage.
I1faut nettoyer & fond les jouets, les meu-
btes et les ustensiles des enfants avant
de les utiliser de nouveau.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
SYMBOLES
L'_tiquette appos#e sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants et leurs
d#finitions sont indiqu_s ci-apres :
V................. volts
A................. amperes
Hz ............... hertz
W................ watts
min .............. minutes
"_ ............... courant alternatif
- - -. ........... courant continue
non .............. r6gime _ vide
[] ................ Construction classe II
C_ .............. borne de terre
............. symbole d'alerte 9 la
OPM ........... orbites par minute
..... Lire le mode d'emploi avant
....... Utiliser une protection respiratoire
....... Utiliser une protection oculaire
0 ....... Utiliser une protection auditive
s6curit_
I'utilisaticn
adequate.
adequate.
adequate.
MOTEUR
Un moteur BLACK+DECKER alimente I'outil
BLACK+DECKER. Veiller &ce que latension
d'alimentation soit conforme aux exigences
de la plaque signal6tique de I'outil. La mention
<<120volts c.a. seulemenb>signifie que I'outil
fonctionne s'il est branch6 dans uneprise
domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser
les outils &tension secteur sur du courant
continu. La mention <<120volts c.a./c.c. >>
signifie que I'outil fonctionne sur du courant
alternatif ou sur du courant continu. Ces
renseignements sont imprim6s sur la plaque
signale'tiquede I'outil. Unetension infe"rieure
entrai"neune baisse de puissance et peut
causer la surchauffe de I'outil. Tousles outils
BLACK+DECKER sontessay6s avant de quitter
I'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner,
v6rifier la source de courant 61ectrique.
INSTALLATION DES DISQUES
lO
Page 11

DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
Figure A
1. Interrupteur marche/arr_t
2. Patin de pon£;age
3. Raccord d'aspiration
4. Compartiment & poussi&re
ABRASIFS A SYSTEME DE
FIXATION (FIGURE B)
La ponceuse utilise des disques
abrasifs de 127 mm (5 po) & 8 trous
de d6poussi6rage. Afin d'optimiser
les r6sultats, utiliser des accessoires
BLACK+DECKER.
• Pour installer le disque abrasif (5), it suffit
de bien le centrer au-dessus du tampon
de pon_:age (2) en s'assurant que les
trous du disque s'alignent sur ceux
du tampon et d'appuyer fermement le
disque en place.
• On peut facilement retirer un disque
abrasif & syst_me de fixation en tirant
simplement dessus. On peut le r6utitiser
au besoin.
FONCTIONNEMENT
z_AVERTISSEMENT : Pour r6duire
le risque de btessures, itfaut lire, comprendre
et respecter toutes les mesures de s6curit6
importantes avant d'utiliser I'outit.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la ponceuse en marche, la
saisir de la fa_on illustr6e (figure C) et
appuyer sur la portion de I'interrupteur (1)
portant la mention <dr>.Pour arr_ter I'outil,
appuyer sur la portion de I'interrupteur
portant la mention ,,O_>.
FONCTIONNEMENT
Saisir la ponceuse de la fagon illustr6e et la
mettre en marche. Imprimer & la ponceuse
un long mouvement de va-et-vient et tui
laisser faire I'effort. Un exc_s de pression
contre la ponceuse diminue le taux de
pongage et donne un fini de moindre
qualit& Examiner souvent la surface tout en
pongant, I'outil d_cape rapidement.
i_LllVllNATION DE LA
POUSSIERE (FIGURE D)
zhMISE EN GARDE : Vider
frequemment te sac a poussiere,
surtout torsqu'on ponce une surface
enduite de resine synthetique, telle que
le polyurethane, le vernis, le vernis a la
gomme laque, etc. La poussiere qui
s'accumule durant le pongage pourrait
s'enflammer et causer un incendie.
La ponceuse est dot6e d'un sac &poussi_re
congu pour r6cup6rer la poussi_re g_n_r_e
durant le pongage.
• Attacher la cuve & la ponceuse, alignez les
rainures (6) dans le reservoir (4) avec les
bosses (7) sur le raccord d'aspiration (3).
Assurez-vous que le c6te le plus long (8)
de I'ouverture de la cuve est sur le dessus
du port.
• Fakes gtisser la cartouche darts le port
de la poussi_re et toumer et toumer le
r6cipient vers la droite pour verrouitler en
place comme indiqu6 darts la notice de
la Figure D.
• Pour retirer, tourner la cartouche vers la
gauche et glisser ta cartouche.
• Pour vider la cuve, retirez-te de I'orifice
et vider les d6bris pon£;age darts une
poubelle appropri6e.
11
Page 12

ENTRETIEN
Nettoyer I'outit seutement & I'aide d'un savon
doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infittrer dans I'outit et ne jamais
immerger I'outil.
iMPORTANT : Pour assurer la SI_CURITE
D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en
confier la reparation, I'entretien et les
rajustements qu'& un centre de service ou &
un atelier d'entretien autoris6 n'utitisant que
des pieces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
_AVERTISSEMENT : L'utilisation
de tout accessoire non recommand¢ pour
I'outil peut etre dangereuse. Les detaillants
et le centre de service de la region vendent
les accessoires recommandes pour I'outik
Pour trouver un accessoire, composer le
1 800 544-6986.
INFORMATION SUP LES
REPARATIONS
Tous les centres de reparation
BLACK+DECKER sont dotes de personnel
qualifie en matiere d'outillage €lectrique; ils
sont donc en mesure d'offrir &leur clientele
un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une reparation ou des
pieces de rechange authentiques installees
en usine, communiquer avec I'¢tablissement
BLACK+DECKER le plus pres de chez vous.
Pour trouver I'etablissement de reparation
de votre region, consulter le site www.
blackanddecker.com
6changer le produit, & notre discretion. Une
preuve d'achat peut _tre requise..
Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous accorde
des droits legaux specifiques et vous pourriez
avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou
d'une province #,I'autre. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de
r@aration BLACK+DECKER le plus pres de
chez vous. Ce produit n'est pas destine & un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT :si
les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibtes ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
AMERIQUE LATINE : cette garantie ne
s'applique pas aux produits vendus en
Am@ique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives _.
la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler l'entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations
relatives &cette garantie.
GARANTIE LIMJTEE DE DEUX
ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (E.-U.) Inc.garantit ce produit
pour une duree de deux ans contre tout defaut
de mat@iau ou de fabrication. Le produit
defectueux sera remplace ou repare sans frais
de I'une des deuxfa_ons suivantes : ,
a premiere Ta(_onconsiste en un simple
6change chez te detaillant qui t'a vendu
(pourvu qu'il s'agisse d'un detaillant
participant). Tout retour dolt se faire durant
la p@iode correspondant &la potitique
d'echange du detaitlant (habitueltement, de
30 & 90 jours apres I'achat). Une preuve
d'achat peut @re requise. V@ifier aupres
du detaittant pour connaftre sa potitique
concernant les retours hors de la p@iode
definie pour les 6changes.
La deuxieme option est d'apporter ou
d'envoyer le produit (transport pays
d'avance) _.un centre de reparation
autoris_ ou & un centre de r_paration de
BLACK+DECKER pour faire reparer ou
12
Page 13

DEPANNAGE
Probleme
• L'appareit refuse de
d_marrer.
• La poussi_re n'est
pas aspir_e.
Pour de I'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.btackanddecker.com pour
I'emplacement du centre de r6paration le plus pr6s ou communiquer avec I'assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Cause possible
• Cordon d'alimentation
non branch6.
• Le fusible du circuit est
gritl6.
• Le disjoncteur est
d_clench6.
• Le cordon d'alimentation
ou la prise de courant est
•Les trous du papier
abrasif ne sont pas
align6s.
• Le compartiment &
poussi_re est plein.
Solution possible
• Brancher I'outit dans
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du circuit.
(Si le produit fait gritter de fa(_on
r_p6t6e te fusible du circuit, arr_ter
imm6diatement d'utitiser le produit et
le faire r6parer dans un centre de
r_paration BLACK+DECKER ou un
centre de r_paration autoris6.)
• Remettre le disjoncteur _.
z6ro. (Site produit fait d6clencher de
fa(_onr6p6t_e le disjoncteur, arr_ter
imm6diatement d'utitiser le produit et
le faire r6parer dans un centre de
r_paration BLACK+DECKER ou un
centre de r6paration autoris6.)
• Faire remplacer le cordon ou
I'interrupteur au centre de r6paration
BLACK+DECKER ou & un centre de
r6paration autoris_.
• Utiliser le papier abrasif Mouse®
perfor6 selon le motif appropri6.
• S6parer le compartiment &
poussi_re et le secouer ou le tapoter
d_licatement pour le vider.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
13
Page 14

LACK+
C
TM
ADITAMENTO DE
LIJADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATALOGO N °
BDER0100
Graciae pot elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDeeker.eom/NewOwner para registrar su nuevo produeto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
si tiene una eonsulta o alg_n inconveniente con su produeto BLACK+DECKER_
visite http://www.blackanddeeker.eom/instantanswers
para obtener respuestas inetant_neae lae 24 horas del dia.
Si no encuentra la respuesta o no tiene aeceso a Internet_ liame al 1=800=544=6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para habiar con un agente.
Cuando llarne, tenga a rnano el nQrnero de cat,logo.
Para eomprar un filtro de repuesto Ilame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SOLO PARA USO DOMESTICO.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Nunca opere la lijadora sin instalar un disco de lija apropiado en la base de.
La base y el freno de disco de base blanca son piezas reemplazables. Si
se desgastan, envie la unidad al centro de servico de su Iocalidad para
que la reparen.
, No empuje hacia abajo, permita que la lijadora haga el trabajo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaci6n,que contiene se
relaciona con ta protecciSn de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS.
Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
/_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita,
vocar& la muerte o lesiones graves.
ADVERTENOIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
provocar& la muerte o lesiones graves.
Z_ PRECAUCI6N" indica una situaci6n de petigro potencial que, si no se evita,
provocar_, lesiones leves o moderadas.
PREOAUOI(_N: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da_os en la propiedad.
14
Page 15

ADVERTENCIASGENEBALESDE
SEGURIDADPABA HEBBAIVliENTAS
ELI_CTBJCAS
/fl' ADVERTENCiA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
el6ctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las adverteneias e
instrucciones para futuras consultas.
El t6rmino "herramienta el6ctrica" incluido
en las advertencias hace referencia alas
herramientas el6ctricas operadas con
corriente (con cable el6ctrico) o a las
herramientas el6ctricas operadas con
baterias (inal&mbricas).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y
bien iluminada. Las Dreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas electricas
en atm6sferas explosivas, coma
ambientes donde se encuentran
Ifquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas el6ctricas originan
chispas qua pueden encender el
polvo o los vapores.
c) IVlantenga a los nifios y
espectadores alejados de la
herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la p6rdida de controL
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de la herramienta
electrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningen enchufe adaptador con
herramientas electricas con conexi6n
a tierra. Los enchufes no modificados
y qua se adaptan a los tomacorrientes
reducirgn el riesgo de descarga el6ctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, coma
par ejemplo tuberfas, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga el_ctrica si
su cuerpo est9 puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
electricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
el_ctrica, aumentar9 el riesgo de
descarga el_ctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para tranaportar, tirar
o desenchufar la herramienta
electrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, hordes afilados o
piezas m6viles. Los cables dadados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga el_ctrica.
e)
AI operar una herramienta electrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
usa. Utilice un cable adecuado para
usa en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga el_ctrica.
Si el usa de una herramienta electrica
f)
en un lugar humedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito par
falla atierra (GFCl). Elusa de un GFCI
reduce el riesgo de descargas el_ctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle Io
que esta hacienda y utilice el
sentido careen cuando emplee una
herramienta electrica. No utilice una
herramienta el6ctrica si est9 cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momenta de
descuido mientras se opera una
herramienta el_ctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n
personal. Siempre utilice
protecci6n para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el usa
de equipos de protecciSn, coma
mgscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protecciSn auditiva, reducir9 las
lesiones personales.
e) Eviteel eneendido par aceidente.
Aseg_rese de que el interruptor est_
en la posici6n de apagado antes de
eoneetarlo a la fuente de energfa
o paquete de baterfas, o antes de
levantara transportar la herramienta.
Transportar herramientas el6ctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas el6ctricas con el interruptor
en la posiciSn de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las elavijas de ajuste o llaves
de tuereas antes de eneender la
herramienta el_etriea. Una/lave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una plaza giratoria de
la herramienta el6ctrica pueden provocar
lesionespersonales.
e) No se estire. Conserve el equilibria
adecuado y mant_ngase parado
eorreetamente entodo momenta. Esto
permite un mejor control de la herramienta
el6ctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adeeuada. No use
rcpas holgadas ni joyas. IVlantengael
eabella, la ropa y los guantes alejados
de las plazas en movimiento. Las ropas
holgadas, /asjoyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en lasplazas
15
Page 16

en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la cone×i6n de accesorios
con fines de recolecci6n y
e×tracci6n de polvo, asegerese
de que esten conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolecciSn de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica.
Utilice la herramienta electrica
correcta para el trabajo que realizara.
La herramienta el6ctrica correcta har_
el trabajo mejor y m_s seguro a la
velocidad para la que fue diset_ada.
b) No utilice la herramienta electrica
si no puede encenderla o apagarla
con em interruptor. Toda herramienta
el6ctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energfa y/o el paquete de baterfas
de la herramienta electrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas electricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta el6ctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
electricas que no estan en uso
fuera del alcance de los nifios y
no permite que otras personas
no famitiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
el_ctricas son peligrosas en /as
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
electricas. Controle que no haya
piezas m6viles real alineadas
o trabadas, piezas rotas y
toda otra situaci6n que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas electricas.
Si encuentra dafios, haga
reparar la herramienta electrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as
herramientas el_ctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son m_s
f_ciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta el_ctrica para
operaciones diferentes de aqu_llas
para las que fue disedada podria
originar una situaciSn peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
electrica y utilice piezas de
repuesto identicas solamente.
Esto garantizar_ la seguridad de/a
herramienta el_ctrica.
i_ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD: LIJADORAS
oUTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA
LOS OJOS.
oLimpie su herramienta peri6dicamente
_ADVERTENCIA: parte del polvo
producido pot las herramientas
electricas at lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de la
construcci6n, contiene productos
_ufmicos reconocidos pot el Estado de
alifornia como causantes de cancer,
defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos quimicos son:
• el ptomo de las pinturas de base ptomo,
• la since cristaNna de ladriNos, el cemento
y otros productos de mamposterfa> y
• el ars6nico y el cromo de la madera con
tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varfa segi3n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n
a estos productos qufmicos: trabaje en Areas
bien ventiladas ytrabaje con equipos de
seguridad aprobados, como las mascaras
para polvo especialmente disedadas para
filtrar las particulas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado electricos, asf
como de otras actividades del sector de
la construcci6n. Lleve ropa protectora
y lave con agua y jab6n las zonas
expuestas. Si permite que elpolvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorciSn de
productos quimicos peligrosos.
_ADVERTENCIA: Durante el uso,
utilice siempre protecci6n auditiva
adecuada que cumpla con la norma
ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas
16
Page 17

circunstancias y segDn el periodo de uso, el
ruido de este producto puede contribuir a la
p4rdida de audciOn.
Uso de cables de extension
AsegQrese que el cable de extensi6n est6
en buenas condiciones antes de usarlo.
Utilice siempre extensiones con el calibre
adecuado con su herramienta - esto es, el
calibre apropiado para diferentes longitudes
del cable, con la capacidad suficiente para
soportar la corriente que su herramienta
necesita. El uso de un cable con calibre
insuficiente causar& una caida en elvoltaje
de la linea resultando en p@dida de potencia
y sobrecalentamiento. Consulte tatabta que
sigue para conocer los calibre del cable.
CCalibre minimo para cordones de e×tensi6n
Volts LongJtud total del cord6n en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperje
M&s No ma.s Calibre del cord6n AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10- 12 16 16 14 12
12- 16 14 12 No recomendado
Z_OTRAS ADVERTENCIAS E
JNSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas
con base de ptomo debido a la dificultad
para controlar et polvo contaminado. El
mayor peligro de envenenamiento por ptomo
es para niSos y mujeres embarazadas.
Ya que es dificil identificar si una pintura
contiene ptomo o no sin efectuar un an&lisis
quimico, recomendamos que tenga en
cuenta las siguientes precauciones cuando
lije cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
• No permita que entren al &rea de trabajo
niSos ni mujeres embarazadas cuando
lije pintura hasta que haya terminado de
asear el lugar.
• Se recomienda el uso de m_.scaras o
respiradores para todas las personas que
entren al &rea de trabajo. Et filtro se debe
reemplazar diariamente o cuando el usu-
ario tenga dificultad para respirar. NOTA:
S61odeben utilizarse mascaras adecua-
das para trabajo con polvo y vapores de
pintura. Las mascaras ordinarias para
pintura no ofrecen esta protecci6n. Vea a
su distribuidor de herramienta local para
conseguir la m&scara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona
de trabajo para evitar ingerir particulas
de pintura contaminadas. Los usuarios
deber&n lavarse y limpiarse ANTES de
comer, beber o fumar. No deben dejarse
articutos para comer beber o fumar en el
&rea de trabajo donde el polvo se asen-
taria en ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• La pintura debe removerse de tal manera que
se minimice lacantidad generada de polvo.
• Se deben sellar tas &reas en que se rem-
ueve pintura con l&minas de pl&stico de
4 mils. de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que
se reduzca el desalojo de pintura fuera
de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
• Todas tas superficies en el &rea de tra-
bajo deben ser aspiradas y limpiadas
a conciencia diariamente el tiempo que
dure el proyecto de tijado. Las botsas
fittro de las aspiradoras deben cambiarse
frecuentemente.
• Las l&minas de pt_.stico deben recogerse
y desecharse con cualquier resto de pin-
tura. Deben depositarse en recept&cutos
seltados y deben desecharse a trav6s
de los procedimientos de recolecci6n de
basura normales. Durante la limpieza,
ni5os y mujeres embarazadas deben
permanecer alejados de la zona de tra-
bajo inmediata.
• Todo tipo de juguetes, mobitiario lavabte y
utensilios usados por nidos deben lavarse
a conciencia antes de volver a utilizarse.
CONSERVE LAS INSTRUCClONES
SJMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes simbolos. Los simbolos y sus
definiciones son los siguientes"
V................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
% ............... corriente alterna
- - -. ........... corriente continua
no................ no velocidad sin carga
[] ................ ConstrucciOn de clase II
@ .............. terminal a tierra
z_ ............. simbolo de alerta de seguridad
OPM ............ 5rbitas por minuto
...Lea el manual de instrucciones
antes del uso
@ ....... Use protecc!Sn adecuada para las
was resplraronas
@....... Use protecciOnadecuada para los ojos
0 ....... Useprotecci6n adecuada para losoidos
17
Page 18

DESCRIPCION DE LAS
FUNCIONES
Figura A
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Almohaditla
3. Puerto de polvo
4. Cartucho para recotecci6n de polvo
ENSAMBLAJE/AJUSTES
_AICIALES
DVERTENCIA: Siempre desconecte la
lijadora de la toma de corriente antes de
cualquiera de las siguientes operaciones.
INSTALACION DE DISCOS DE
LIJA CON EL SISTEMA DE
FIJACION (FIGURA B)
Su lijadora est& disedada para utilizar
discos de lija de 127 mm (5") con patr6n
de extracci6n de 8 orificios. Para obtener
mejores resultados, utilice accesorios
BLACK+DECKER.
• Para colocar el disco de lija (5), c6ntrelo
cuidadosamente sobre la base de lijado,
asegur&ndose que los orificios det disco
coincidan con los orificios de la base (2);
oprima el disco con firmeza.
• El sistema de fijaci6n se puede quitar
f&citmente tirando del disco. Se puede
reutitizar cuando se desee.
INSTRUCCIONES DE
OPERACION
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, lea, comprenda y
siga todas las advertencias e instrucciones
importantes de seguridad antes de utilizar
esta herramienta.
INTERRUPTOR
Para encender la herramienta, suj6teta
como se observa en la figura 1y empuje
la parte del interruptor marcada 'T'. Para
apagar la herramienta, empuje la porci6n
del interruptor marcada "0".
OPERAClON
Sujete la lijadora como se muestra y
ENCIENDALA. Haga movimientos largos
a Io largo de la superficie, permitiendo que
la herramienta haga el trabajo. Empujar la
herramienta hacia abajo al lijar en realidad
baja la velocidad remoci6n de material y
produce acabados de catidad inferior.
Revise su trabajo con frecuencia. Esta
lijadora tiene la capacidad de remover
material r&pidamente.
EXTRACCION DE POLVO (FIGURA D)
Z_ADVERTENCIA: Vacie la bolsa para
poIvo frecuentemente, especialmente al
lijar superficies revestidas con resinas
tales como poliuretano, barniz, goma
laca, etc. La acurnulaci6n de estas finas
particulas de polvos de lijado pueden
encenderse y ocasionar fuego.
Su lijadora esta viene equipada con una
botsa de tela para recolectar el polvo que
• Fijada el contenedor a la lijadora, alinee
las ranuras (6) en el cartucho (4) con las
muescas (7) en el orificio para polvo (3).
segOrese de que el lado m&s largo (8) de
la abertura del recipiente es en el lado
superior del puerto.
• Destice el contenedor en el puerto de
polvo y gire y gire el cartucho para
asegurarlo en su lugar como se muestra
en el inserto de la figura D.
18
Page 19

• Pararetirar,girehacialaizquierdael
recipienteydesliceelcartucho.
• Paravaciarelcontenedor,quitarlodesde
elpuertodepolvoyviertenlosdesechos
lijadounrecipientedebasuraadecuados.
MANTENIMIENTO
Utilice Qnicamente jab6n suave yun trapo
hOmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan liquidos en la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en ningOn liquido.
IMPORTANTE: Para garantizar I
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deber&n efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras
organizaciones de servicio calificado, que
utiticen siempre refacciones id_nticas.
ACCESORIOS
z_ADVERTENClA: El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta est&n disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, flame al: 1=800=544-6986.
INFORIVlACi0N DE MANTENllVllENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los ctientes un servicio
eficiente y confiable en ta reparaci6n
de herramientas el6ctricas. Si necesita
consejo t6cnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de f_.brica, p6ngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER m&s cercano a su
domicitio. Para ubicar su centro de servicio
local, Itame al 1=800=544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
vez excedido el plazo estabtecido.
La segunda opci6n es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro
de servicio propio o autorizado de
BLACK+DECKER para su reparaci6n
o reemptazo segOn nuestro criterio. Le
pueden soticitar el comprobante de compra.
Esta garantia no se extiende a los
accesorios. Esta garantia leconcede
derechos legales especificos; usted
puede tener otros derechos que pueden
variar segQn el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuniquese
con el gerente del Centro de servicio de
BLACK+DECKER de su zona. Este producto
no est& disefiado para uso comerciat.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCtA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
itegibtes o fattan, Ilame al (888) 848-5175
para que se las reemptacen gratuitamente.
AMERICA LATINA: esta garantia nose
aptica a los productos que se venden en
Am6rica Latina. Para los productos que se
venden en Am6rica Latina, debe consultar
la informaci6n de la garantia especifica det
pals que viene en el empaque, Ilamar a la
compafiia local o visitar et sitio Web a fin de
obtener esa informaci6n.
GARANTfA LIMITADO DE DOS A_iOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantia de dos afios por
cualquier defecto del material o de
fabricaci6n de este producto. El producto
defectuoso se reparar& o reemplazar& sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemptazo, es
devolver el producto al comercio donde se
adquiri6 (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devotuciones
deben realizarse conforme a la politica de
devotuci6n del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 dias posteriores a la venta).
Le pueden soticitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de
la politica especial sobre devoluciones una
19
Page 20

DETECCI()N DE PROBLEMAS
Problema
• La unidad no enciende.
• La herramienta no
recotecta el polvo.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.
corn para conocer la ubicaci6n del centro de mantenimiento m&s cercano o Ilame a la
linea de ayuda de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986
Causa posible
• Cable
desenchufado.
• Fusible quemado.
• El interruptor
autom#.tico est&
activado.
• Interruptor o cable
dadado.
• Los orificios del
papel de lija no est&n
alineados.
• El cartucho para
polvo est& Iteno.
Soluci6n posible
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Reemptace el fusible quemado. (Si
repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un
centro de servicio autorizado.)
• Reinicie el interruptor autom&tico.
Si repetidamente elproducto hace que
el fusible del circuito se queme, deje de
utitizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un
centro de servicio autorizado.)
• Haga reparar el cable o el interruptor
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de
mantenimiento autorizado.
• Utilice papel de lija Mouse® con la
configuraci6n de orificios adecuada.
• Separe el cartucho para polvo y
sacOdalo o golp6elo con suavidad para
vaciarlo.
2O
Page 21

- GARANTiA BLACK+DECKER - BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name • Sello firma del distribuidor
Date of purchase • Fecha de compra invoice No. • No. de factura
PRODUCT INFOIVlATION - IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. •Catalogo 5 Modelo Serial Number • No. de serie
Name • Nombre Last Name •Apellido
Address • DirecciSn
City • Ciudad State • Estado
Postal Code •CSdigo Postal Country • Pals
Telephone. No. Telefono
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos aSos de garantia a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiales
empteados para su fabricaciSn 6 mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta inctuye los gastos de
trasportaci6n erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicitios
diversos seSalados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h&biles
contados a partir de la fecha de recepci6n del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales.
Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa5a.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
21
Page 22

22
Page 23

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Cot. Puerto Ju&rez
CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ej6rcito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juar_z
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Col6n 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portatiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando Gonzalez Armenta
Bolivia No. 605
Cot. Felipe Carrilto Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Sotidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernandez Martinez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MI_XICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
23
Page 24

CatNo.BDERO100 Form#90609745REV01 May2014
Copyright©2014BLACK+DECKER PrintedinChina
24