BLACK&DECKER BCG720N User guide [pl]

Page 1

509215 - 53 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

www.blackanddecker.eu

BCG720 M1 BCG720 N

Page 2

Page 3

Page 4

Page 5

Przeznaczenie

Ta szlifierka kątowa BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N jest przeznaczona do szlifowania i cięcia metalu oraz muru za pomocą odpowiedniej tarczy szlifierskiej lub tnącej. To urządzenie musi być wyposażone w odpowiednią osłonę.

Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.

Zasady bezpiecznej pracy

Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy elektronarzędziami

Ostrzeżenie! Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy oraz z instrukcją obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej instrukcji obsługi może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.

Zachować wszystkie instrukcje i informacje dotyczące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich w przyszłości.

Pojęcie "elektronarzędzie" używane w niniejszej instrukcji oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem zasilajacym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).

  • 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
  • Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
  • b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów, czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
  • c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
  • 2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
  • a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
  • c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza

elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

  • d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmnieisza ryzyko porażenia pradem.
  • f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • 3. Środki ochrony osobistej
  • a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
  • b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask

czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.

  • Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji "wyłączone". Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyna wypadków.
  • d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji. Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego z częściami wirującymi elektronarzędzia może soowodować uszkodzenie ciała.
  • Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Page 6

  • f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome cześci.
  • g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urządzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza zagrożenia związane z obecnością pyłów.
  • h. Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z częstego użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia zagrożeń i ignorowania zasad bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
  • 4. Obsługa i konserwacia elektronarzedzi
  • a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane.
  • b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane i musi zostać naprawione.
  • c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
  • d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rekach niewprawnego użytkownika.
  • e. Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.
  • f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania.

  • g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
  • h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • 5. Użytkowanie i konserwacja narzędzi zasilanych akumulatorowo
  • a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania jednego typu akumulatora do ładowania innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
  • b. Do zasilania elektronarzędzi należy używać właściwych rodzajów akumulatorów. Użycie innych akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
  • c. Nie używane akumulatory należy przechowywać z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia biegunów. Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia lub pożaru.
  • d. W przypadku zniszczenia płyn może wypłynąć z akumulatora; unikać kontaktu z tą substancją. W razie styczności, obficie przemywać wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się z akumulatorów może powodować podrażnienia lub oparzenia.
  • e. Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
  • f. Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C może spowodować wybuch.
  • g. Postępować zgodnie z wszystkimi zaleceniami dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturze poza podanym zakresem może spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko pożaru.
Page 7

  • 6. Serwis a. Zlecać serwisowanie elektronarzedzia
  • wyłącznie osobom wykwalifikowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia.
  • b. Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów. Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub jego autoryzowany punkt serwisowy.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wskazówki dodatkowe

Ostrzeżenie! Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, ścierania, polerowania, szczotkowania oraz cięcia:

Opisywane elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania, ścierania, szczotkowania i cięcia. Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami i danymi umieszczonymi w dołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.

Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.

  • Użycie elektronarzędzia niezgodnie z przeznaczeniem może być niebezpieczne i spowodować zranienie.
  • Nie wolno używać akcesoriów, które nie są specjalnie zaprojektowane i zalecane przez producenta narzędzia.

Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.

  • Znamionowa prędkość robocza używanych akcesoriów musi być przynajmniej równa maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia. Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy z taką prędkością może spowodować ich pęknięcie i rozrzucenie.
  • Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów musi mieścić się w przedziale podanym dla danego elektronarzędzia. Użycie akcesoriów o złych wymiarach nie pozwala na odpowiednią ich osłonę i kontrolę pracy.
  • Mocowanie gwintowe akcesoriów musi pasować do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów montowanych przy pomocy podkładek kołnierzowych, otwór trzpienia akcesorium musi pasować do średnicy montażowej podkładki kołnierzowej. Akcesoria, które nie pasują do elementów mocujących elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą wpadać w nadmierne drgania i mogą powodować utrate kontroli nad urzadzeniem.
  • Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki nie mają poluzowanego włosia. Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy sprawdzić, czy nie

uległo uszkodzeniu i ewentualne uszkodzone cześci

wymienić. Po sprawdzeniu i zamocowaniu danego akcesorium, należy włączyć urządzenie z pełną prędkością na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria zwykle pekaja w czasie takiego testu.

  • Należy używać środków ochrony osobistej. W zależności od wykonywanej pracy, należy używać osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych. W razie potrzeby należy zakładać maskę ochronną, ochronę słuchu, rękawice i fartuch, które zatrzymają drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki powstające w trakcie prac różnego rodzaju. Rodzaj maski przeciwpyłowej lub oddechowej należy dobrać w zależności od rodzaju przeprowadzanych prac. Długotrwała ekspozycja na hałas o dużym natężeniu może spowodować uszkodzenie słuchu.
  • Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być wyposażona w sprzęt ochrony osobistej. Części obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą zostać odrzucone na dużą odległość i zranić osoby przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca pracy.
  • W przypadku prac, w czasie których może dojść do przecięcia własnego lub ukrytych przewodów, należy trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na odsłoniętych metalowych częściach obudowy i porażenie prądem operatora.
  • Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu zamocowania obrabianego elementu do stabilnego podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
  • Trzymać kabel zasilający z dala od wirujących elementów urządzenia. W razie utraty kontroli, przewód może zostać przecięty lub nawinięty, a dłoń lub ramię wciągnięte w element wirujący.
  • Nie wolno odkładać urządzenia, dopóki tarcza nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome elementy mogą zaczepić się o podłoże i niekontrolowanie pociągnąć narzędzie.
  • Nie wolno uruchamiać narzędzia w czasie przenoszenia i gdy jest blisko ciała. Przypadkowy kontakt z wirującym elementem może spowodować wciągnięcie ubrania i przyciągnięcie narzędzia do ciała.
  • Okresowo czyścić otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika wciaga zabrudzenia, których duże nagromadzenie może powodować zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
Page 8

  • Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia w pobliżu palnych materiałów. Powstające iskry mogą spowodować zapłon tych materiałów.
  • Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów do chłodzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Uwaga: Powyższe ostrzeżenie nie dotyczy elektronarzędzi specjalnie przystosowanych do chłodzenia cieczą.

Niebezpieczeństwem gwałtownego odrzutu - ostrzeżenia

Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na zatrzymanie lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki szlifierskiej, szczotki lub innych akcesoriów. Zakleszczenie lub ścieranie powoduje gwałtowne zatrzymanie elementu wirującego, co w efekcie wymusza obrót narzędzia w kierunku

przeciwnym do obrotu tarczy wokół miejsca zakleszczenia.

Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaklinuje się w obrabianym elemencie, brzeg tarczy może wbić się w powierzchnie

materiału i spowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć w kierunku operatora lub w drugą stronę, w zależności od kierunku obrotów w chwili zakleszczenia.

W takim przypadku może także pęknąć tarcza szlifierska.

Zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki jest wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania lub warunków pracy. Można mu zapobiegać podejmujac opisane niżej działania:

  • Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty oraz ustawić się w takiej pozycji, aby móc przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze używać dołączonego uchwytu pomocniczego, który umożliwia maksymalną kontrolę nad siłami gwałtownego odrzutu lub momentem obrotowym powstającym w czasie rozruchu. Operator może opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze.
  • Nie wolno zbliżać ręki do wirujących akcesoriów. Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie elementu do ręki.
  • Nie wolno ustawiać się w obszarze, w który może zostać odepchnięte narzędzie. Narzędzie zostanie odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu tarczy.
  • Zachować szczególną ostrożność w czasie pracy w rogach, obróbki ostrych krawędzi, itp. Unikać podskakiwania i zaczepiania tarczy. W przypadku pracy w narożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem.

Nie wolno zakładać tarcz z łańcuchem lub zębami. Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia i utratę kontroli nad nim.

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania oraz ścinania szlifierka.

  • Stosować wyłącznie tarcze dopuszczone do zastosowania w danym narzędziu oraz osłonę przystosowaną do danej tarczy. Tarcze, które nie są przeznaczone do danego narzędzia, nie są odpowiednio osłonięte, dlatego ich wykorzystanie stwarza niebezpieczeństwo.
  • Powierzchnia szlifująca tarczy z obniżonym (wklęsłym) środkiem musi być zamocowana poniżej płaszczyzny krawędzi osłony. Blędnie zamocowana tarcza wystająca poza plaszczyznę krawędzi osłony nie będzie odpowiednio zabezpieczona.
  • Osłona musi być pewnie zamocowana do narzędzia oraz ustawiona tak, aby jak najmniejsza cześć tarczy była odsłonięta po stronie operatora, co zapewnia najwyższy możliwy poziom zabezpieczenia. Osłona pozwala chronić operatora przed obrażeniami ciała spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem z tarczą i iskrami, które mogłyby spowodować zapłon odzieży.
  • Tarcze muszą być dostosowane do danego zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią; przyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może spowodować jej rozerwanie.
  • Stosować wyłącznie podkładki kołnierzowe w dobrym stanie, o prawidłowej wielkości oraz kształcie dobranym do danej tarczy. Prawidłowo dobrana podkładka kołnierzowa dociska tarczę, co zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki kołnierzowe tarcz tnących mogą się różnić od podkładek tarcz przeznaczonych do szlifowania.
  • Nie stosować zużytych tarcz z większych narzędzi. Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są przystosowane do większej prędkości mniejszych narzędzi i mogą pęknąć.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy ścinaniu szlifierka

  • Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy i doprowadzać do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia i zaklinowania tarczy w szczelinie oraz możliwość gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
  • Nie wolno ustawiać się w linii obrotu oraz za wirującą tarczą. Jeśli tarcza w miejscu kontaktu z materiałem obraca się w kierunku od operatora, wzrasta

8

Page 9

prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia w kierunku operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.

  • W razie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy z innego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie i trzymać je nieruchomo, aż do całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny cięcia w czasie, gdy tarcza się obraca, ponieważ może to spowodować gwałtowne odrzucenie szlifierki. Należy sprawdzić przyczyny blokowania tarczy i zapobiegać im.
  • Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza wsunięta jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite rozpędzenie się tarczy i dopiero wtedy kontynuować cięcie. Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub wyskoczyć w przypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy tarcza jest w szczelinie.
  • Duże elementy i płyty należy podeprzeć tak, aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy i gwałtownego odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu oraz w pobliżu linii ciecia, po obu stronach tarczy.
  • Należy zachować szczególną ostrożność w czasie wcinania się w istniejąca ścianę lub inne osłonięte miejsca. Tarcza może przeciąć ukryte rury z wodą, gazem, przewody z prądem lub inne elementy, co spowoduje gwałtowny odrzut szlifierki.
Zasady bezpiecznej pracy szlifierkami - szlifowanie

Nie wolno używać zbyt dużych dysków papieru szlifierskiego. Przy wyborze dysków uwzględnić zalecenia producenta. Dyski papieru ściernego wystające ponad podkładkę szlifierską są niebezpieczne - mogą spowodować zranienie, zniszczenie podkładki lub zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki.

Zasady bezpiecznej pracy szlifierkami - polerowanie

Nie dopuszczać do swobodnego wirowania części materiału polerskiego lub jego mocowań. Należy zamocować lub przyciąć luźne fragmenty. Wirujące luźne paski od akcesoriów mogą owinąć się wokół palców lub zahaczyć o obrabiany element.

Ostrzeżenia dotyczące pracy ze szczotkami:

  • Uważać, ponieważ włosie szczotki wylatuje nawet w czasie wykonywania zwykłych prac. Nie należy przeciążać szczotki przez zbyt mocne dociskanie. Włoski ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie i/lub skórę.
  • Jeśli użycie osłony jest zalecane, nie wolno dopuszczać do tarcia szczotki o osłonę. Średnica tarcz drucianych i szczotek może się zwiększać w czasie pracy pod obciążeniem lub w wyniku działania sił odśrodkowych.

Ostrzeżenie! Kontakt z pyłem lub wdychanie pyłu wytwarzanego podczas szlifowania materiałów może być niebezpieczne dla zdrowia operatora i możliwych osób postronnych. Używać maski przeciwpyłowej zaprojektowanej specjalnie do ochrony przed pyłem i oparami i upewnić się, że osoby postronne w obszarze pracy także są chronione.

Bezpieczeństwo osób postronnych

  • Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
  • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia

W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania.

Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,

zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.

Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:

  • Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych elementów.
  • Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów.
  • Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek narzedziem, należy robić regularne przerwy.
  • Uszkodzenie narządu słuchu
  • Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF.)
Drgania

Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracii

zgodności z normami wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą w normie EN 60745. Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań może również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika na wibracje.

Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.

Page 10

Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obcjażenia

Symbole na urządzeniu

Na narzędziu znajdują się następujące piktogramy oraz kod daty:

Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.

W czasie pracy opisywanym narzędziem nosić okulary ochronne albo gogle.

Stosować ochronę słuchu w czasie pracy tym narzędziem

Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania akumulatorów i ładowarek

Akumulatory (tylko urządzenie BCG720M1)

  • Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów
  • Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody
  • Nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40°C.
  • Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do 40°C.
  • Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej ładowarki.
  • Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale "Ochrona środowiska".

Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.

Ładowarki (tylko urządzenie BCG720M1)

  • Ładowarka BLACK+DECKER służy wyłącznie do ładowania akumulatorów w narzędziu, z którym została dostarczona. Ładowanie innych akumulatorów może spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną zranienia oraz innych szkód.
  • Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
  • Wadliwe kable zasilające należy natychmiast wymieniać.
  • Nie wystawiać na działanie wody.
  • Nie rozkrecać ładowarki
  • Nie podłaczać ładowarki do próbnika.

Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użycia wewnątrz pomieszczeń.

Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi

Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Nigdy nie próbować zastępować ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu BLACK+DECKER.

Wyposażenie

Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie z poniższych elementów.

  • 1 Przełacznik wyłaczania blokady
  • 2 Włacznik spustowy
  • 3 Uchwyt boczny
  • 4. Blokada wrzeciona
  • 5. Osłona do szlifowania
  • 6. Tarcza szlifierska
  • 7. Złącze akumulatora
  • 8. Akumulator (tylko urządzenie BCG720M1)
Ładowanie akumulatora (rys. A)

Ładowarki BLACK+DECKER są przeznaczone do ładowania akumulatorów BLACK+DECKER.

  • Podłączyć ładowarkę (9) do odpowiedniego gniazdka przed włożeniem akumulatora (8).
  • Włożyć akumulator (8) do ładowarki, dopilnowując, aby był włożony do końca w gniazda akumulatora (rysunek A).

Dioda LED (9a) będzie migać, wskazując na ładowanie akumulatora.

O zakończeniu ładowania informuje stałe światło diody LED. Akumulator jest całkowicie naładowany i można go użyć od razu lub

pozostawić w ładowarce

Rozładowane akumulatory ładować jak najszybciej po użyciu, gdyż w przeciwnym razie może dojść do znacznego spadku ich trwałości. Aby zapewnić najdłuższą trwałość akumulatorów, nie rozładowywać ich całkowicie. Zaleca się ładowanie akumulatorów po każdym użyciu.

Diagnostyka ładowarki (rys. B)

Ta ładowarka jest przeznaczona do wykrywania pewnych problemów, jakie mogą występować z akumulatorami lub

Page 11

źródłem zasilania. O problemach informuje dioda LED błyskająca na różne sposoby.

Problem z akumulatorem

Ładowarka może wykrywać rozładowany lub uszkodzony akumulator. Dioda LED miga w sposób podany na etykiecie. Jeśli zobaczy się taką sekwencję błysków, należy zaprzestać ładowania akumulatora. Przekazać akumulator do centrum serwisowego lub punktu zbiórki w celu recyklingu.

Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów

Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu osiągnięcia

odpowiedniej temperatury przez akumulator. Następnie ładowarka automatycznie przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną trwałość akumulatora. Dioda LED miga w sposób podany na etykiecie.

Pozostawianie akumulatora w ładowarce

Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora w ładowarce z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie utrzymywać akumulator w stanie pełnego naładowania. Ta ładowarka jest wyposażona w tryb automatycznej regulacji, który wyrównuje lub bilansuje naładowanie poszczególnych ogniw akumulatora, zapewniając jego maksymalną wydajność. Akumulatory należy poddawać regulacji raz na tydzień lub za każdym razem, gdy akumulator nie starcza na tyle pracy, co zwykle. Aby użyć trybu automatycznej regulacji, włożyć akumulator do ładowarki i pozostawić na co najmniej 8 godzin.

Ważne uwagi dotyczące ładowania

  • Największą trwałość i najlepszą wydajność można uzyskać, ładując akumulator w temperaturze 18°C-24°C. NIE ładować akumulatora, gdy temperatura powietrza jest niższa od +4,5°C lub wyższa od +40°C. Przestrzeganie tego zalecenia jest ważne i pozwala zapobiegać poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
  • Ładowarka i akumulator mogą być ciepłe w dotyku podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza problemu. Aby ułatwić stygnięcie akumulatora po użyciu, unikać umieszczania ładowarki lub akumulatora w ciepłym miejscu, np. w metalowej szopie lub nieizolowanej przyczepie.
  • Jeśli akumulator nie ładuje się poprawnie:
    • Sprawdzić działanie gniazdka, podłączając lampę lub inne urzadzenie:
    • Sprawdzić, czy gniazdo jest podłączone do włącznika światła, który wyłącza zasilanie po wyłączeniu oświetlenia;

  • Przenieść ładowarkę i akumulator do miejsca, gdzie temperatura powietrza wynosi 18° - 24°C;
  • Jeśli problemy z ładowaniem utrzymują się, zanieść urządzenie, akumulator i ładowarkę do lokalnego serwisu.
  • Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można było wykonywać z łatwością. NIE KONTYNUOWAĆ użytkowania w takich warunkach. Postępować zgodnie z procedurą ładowania. Można również ładować częściowo rozładowany akumulator w dowolnej chwili i bez negatywnego wpływu na

akumulator.

  • Komory i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi, które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, pył powstający podczas szlifowania, metalowe wióry, wata stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek metalowych. Odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia.
  • Nie zamrażać ładowarki ani nie zanurzać jej w wodzie lub innych płynach.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. C, D)

  • W celu zamontowania akumulatora (8) ustawić go w gnieździe (7) narzędzia. Wsunąć akumulator w gniazdo i wciskać, aż do zablokowania akumulatora w zatrzasku.
  • W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk zwalniający (8a), wyciągając jednocześnie akumulator z gniazda.

Montaż

Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu dopilnować, aby narzedzie było wyłączone, a akumulator wyjety.

Montaż i demontaż osłony (rys. E, F, G)

Opisywane urządzenie wyposażone jest w osłonę przeznaczona wyłacznie do szlifowania (typ 27). W przypadku

cięcia należy założyć inną, przeznaczoną do tego osłonę (typ 41). Odpowiednią osłonę o numerze części 1004702-44 (do tarczy tnącej 125 mm) można uzyskać

w centrum serwisowym BLACK+DECKER

  • Położyć narzędzie na stole z wrzecionem (11) skierowanym do góry.
  • Zwolnić blokadę zaciskową i trzymać osłonę nad narzędziem, zgodnie z rysunkiem E.
  • Dopasować wypusty (5a) do nacięć (10) zgodnie z rysunkiem F.
  • Wcisnąć osłonę w dół i obrócić ją przeciwnie do wskazówek zegara w wymagane położenie, zgodnie z rysunkiem G.

POLSKI

Page 12

  • Dokręcić śrubę zatrzasku osłony, aby przymocować osłonę do narzędzia.
  • W razie potrzeby dokręcić śrubę, aby zwiększyć siłę docisku.
Demontaż

  • Odkręcić śrubę zatrzasku osłony.
  • Obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara, aby dopasować wypusty (5a) do nacięć (10).
  • Zdemontować osłonę z narzędzia.

Ostrzeżenie! Nie wolno używać narzędzia bez osłony.

Montaż uchwytu bocznego

Wkręcić uchwyt boczny (3) w otwór montażowy w narzędziu.

Ostrzeżenie! Zawsze używać uchwytu bocznego.

Montaż i demontaż tarcz szlifierskich, tnących lub listkowych do szlifowania (rys. H, I, J, K, L)

Zawsze używać tarczy przeznaczonej do danej pracy. Używać tylko tarcz o właściwej średnicy i wielkości otworu tarczy (patrz dane techniczne).

Montaż

  • Zamocować osłonę, postępując zgodnie z powyższą instrukcją.
  • Umieścić wewnętrzną podkładkę kolnierzową (12) na wrzecionie (11), jak pokazano na rysunku. H. Upewnić się, że podkładka kolnierzowa jest umiejscowiona prawidłowo i przylega gładką stroną do wrzeciona.
  • Założyć tarczę (6) na wrzeciono (11) zgodnie z rysunkiem H. Jeśli tarcza ma wypukły środek, dopilnować, aby wypukły środek był skierowany przodem do wewnętrznej podkładki kolnierzowej.
  • Upewnić się czy tarcza jest prawidłowo umieszczona na wewnetrznej podkładce kołnierzowej.
  • Założyć zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14) na wrzeciono. Jeśli montowana jest tarcza szlifierska, wypukły środek zewnętrznej podkładki kołnierzowej musi być skierowany na tarczę (A na rys. I). Jeśli montowana jest tarcza tnąca, wypukły środek zewnętrznej podkładki kołnierzowej musi być skierowany w kierunku od tarczy (B na rys. I).
  • Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (4) i dokręcić zewnętrzną podkładkę kołnierzową za pomocą klucza z dwoma trzpieniami (16) (rys. J).
Demontaż

  • Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (4) i poluzować zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14) za pomocą klucza z dwoma trzpieniami (16) (rys. J).
  • Zdjąć zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14) i tarczę (6).
Szlifowanie płaszczyzn z użyciem tarcz do szlifowania

  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknieciem go z obrabiana powierzchnia.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami
  • Utrzymywać kąt od 20° do 30° między narzędziem a obrabiana powierzchnia zgodnie z rysunkiem L.
  • Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby uniknąć wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wylączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie sie obracać.
Szlifowanie krawędzi z użyciem tarcz do szlifowania

Tarcze stosowane do cięcia i szlifowania krawędzi mogą pęknąć lub zostać odrzucone, jeśli zostaną zgięte lub skręcone podczas stosowania narzędzia do odcinania lub ołebokiego szlifowania.

Szlifowanie krawędzi/cięcie tarczą typu 27 musi być ograniczone do płytkiego cięcia i nadcinania - na głębokość mniejsza niż 13 mm - gdy tarcza jest nowa. Ograniczać

głębokość cięcia/nadcinania odpowiednio do zmniejszania się promienia tarczy podczas jej zużywania. Patrz "Tabela akcesoriów do szlifowania i cięcia" na końcu tej instrukcji, aby uzyskać więcej informacji.

Szlifowanie krawędzi/cięcie tarczą typu 41 wymaga stosowania osłony typu 41.

  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną silą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
  • Ustawić się tak, aby otwarta dolna strona tarczy była skierowana tyłem do operatora.
  • Po rozpoczęciu cięcia i wykonaniu nacięcia w obrabianym przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia. Zmiana kąta spowoduje zgięcie tarczy i może prowadzić do jej pęknięcia. Tarcze do szlifowania krawędzi nie są przeznaczone do wytrzymywania nacisku bocznego powodowanego przez zginanie.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie sie obracać.

Ostrzeżenie! Nie stosować tarcz do szlifowania krawedzi/

cięcia do szlifowania płaszczyzn, jeśli oznaczenie na tarczy zakazuje takiego użytku, ponieważ nie są one przeznaczone do wytrzymywania nacisku bocznego występującego podczas szlifowania płaszczyzn. W przeciwnym razie może dojść do peknięcia tarczy i poważnych obrażeń ciała.

Page 13
Montaż i demontaż tarcz polerskich (rys. K)

Do szlifowania papierem ściernym potrzebna jest specjalna podkładka. Podkładki można nabyć u miejscowego sprzedawcy sprzetu BLACK+DECKER.

Montaż

  • Umieścić wewnętrzną podkładkę kołnierzową (12) na wrzecionie (11), jak pokazano na rysunku (rys. K). Upewnić się, że podkładka kołnierzowa jest umiejscowiona prawidłowo i przylega gładką stroną do wrzeciona.
  • Nałożyć podkładke szlifierska (18) na wrzeciono.
  • Umieścić tarczę ścierną (19) na podkładce.
  • Umieścić zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14) na wrzecionie tak, aby gładka strona przylegała do tarczy.
  • Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (4) i dokręcić zewnętrzną podkładkę kołnierzową za pomocą klucza z dwoma trzpieniami (16) (rys. J).

Upewnić się, że nakrętka zewnętrzna została zamontowana poprawnie oraz tarcza przylega do podkładki kołnierzowej.

Demontaż

  • Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (4) i poluzować zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14) za pomocą klucza z dwoma trzpieniami (16) (rys. J).
  • Zdjąć zewnętrzną podkładkę kołnierzową (14), tarczę ścierną (19) i podkładkę szlifierską (18).
Wykańczanie powierzchni tarczami polerskimi

  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest najwyższa. ody narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
  • Utrzymywać kąt od 5° do 10° między narzędziem a obrabianą powierzchnią zgodnie z rysunkiem M.
  • Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby uniknąć wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie sie obracać.
Korzystanie z podkładek do szlifowania/polerowania

Zawsze wybierać tarczę do polerowania o odpowiedniej wielkości ziarna w zależności od zastosowania. Dostępne są tarcze do polerowania/szlifowania z różnymi wielkościami ziarna

Większe ziarna zapewniają szybsze usuwanie materiału i uzyskanie bardziej szorstkiej powierzchni. Mniejsze ziarna zapewniają wolniejsze usuwanie materiału i uzyskanie bardziej gładkiej powierzchni. Rozpoczynać z użyciem tarczy

z dużymi ziarnami, aby szybko usunąć zgrubnie materiał.

Przejść do papieru ze średnimi ziarnami, a następnie zakończyć tarczą z drobnymi ziarnami, aby uzyskać optymalne wykończenie powierzchni.

  • Zgrubna obróbka = ziarno 16 30.
  • Średnie ziarna = ziarno 36 80.
  • Dokładne wykańczanie = ziarno 100 120.
  • Bardzo dokładne wykańczanie = ziarno 150 180.
  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnia.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest najwyższa, ody narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
  • Utrzymywać kąt od 5° do 10° między narzędziem a obrabianą powierzchnią zgodnie z rysunkiem N. Tarcza powinna dotykać około 25 mm obrabianej powierzchni.
  • Poruszać narzędzie ze stałą prędkością po linii prostej, aby zapobiec przypaleniu obrabianej powierzchni i powstaniu na niej spiralnych wzorów. Pozostawienie narzędzia nieruchomo na obrabianej powierzchni lub poruszanie narzędziem ruchami kołowymi powoduje przypalanie obrabianej powierzchni i powstawanie na niej spiralnych wzorów.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie sie obracać.
Środki ostrożności dotyczące szlifowania farby

  • Szlifowanie farb ołowiowych NIE JEST ZALECANE z uwagi na trudność panowania nad zanieczyszczonym pyłem. Najbardziej narażone na zatrucie ołowiem są dzieci i kobiety w ciąży.
  • Ponieważ bez wykonania analizy chemicznej stwierdzenie, czy farba zawiera ołów jest trudne, zalecamy stosowanie następujących środków ostrożności podczas szlifowania dowolnej powierzchni pokrytej farba:
    • W obszar szlifowania farby nie wolno wchodzić dzieciom ani kobietom w ciąży do czasu zakończenia pracy i sprzątania.
    • Wszystkie osoby wchodzące w obszar pracy powinny korzystać z masek przeciwpyłowych lub oddechowych. Filtr w masce należy wymieniać codziennie lub niezwłocznie wtedy, gdy osoba nosząca maskę zacznie odczuwać trudności w oddychaniu.
Uwaga: Stosować wyłącznie maski przeciwpyłowe

przeznaczone do pracy z pyłem farb ołowiowych i ich oparami. Zwykłe maski do malowania nie zapewniają takiej ochrony. Skontaktować się z najbliższym sprzedawcą narzędzi i osprzętu BHP, aby zakupić odpowiednie atestowane środki ochrony dróg oddechowych.

Page 14

  • NIE WOLNO JEŚĆ, PIĆ ani PALIĆ w obszarze pracy, aby zapobiec spożyciu zanieczyszczonych cząsteczek farby. Pracownicy powinni się umyć PRZED jedzeniem, piciem lub paleniem tytoniu. Żywność, napoje lub papierosy itp. nie powinny być pozostawiane w obszarze pracy, gdzie pył mógłby na nich osiaść.
  • Farbę usuwać w sposób ograniczający ilość powstającego pyłu.
  • Obszary, gdzie prowadzone jest usuwanie farby, powinny zostać szczelnie oddzielone arkuszami tworzywa sztucznego o grubości 0,10 mm.
  • Szlifowanie powinno wykonywane być tak, aby ograniczyć roznoszenie pyłu z farby poza obszar pracy.
  • Wszystkie obrobione powierzchnie należy oczyszczać odkurzaczem i dokładnie myć codziennie, przez cały okres trwania projektu szlifowania. Należy często wymieniać filtry i worki odkurzacza.
  • Plastikowe osłony należy zebrać i zutylizować wraz z wszelkimi wiórami i innymi resztkami z usuwania farby.

Należy je umieścić w szczelnych pojemnikach na odpady i usunąć na drodze normalnego odbioru odpadów. Podczas sprzątania dzieci i kobiety w ciąży muszą znajdować się z dala od bezpośredniego miejsca pracy.

Wszelkie zabawki, meble nadające się do mycia i przybory używane przez dzieci należy dokładnie umyć przed ponownym użyciem.

Mocowanie i używanie szczotek i tarcz drucianych

Szczotki druciane lub tarcze druciane nakręca się bezpośrednio na gwintowane wrzeciono bez korzystania z podkładek kołnierzowych. Osłona typu 27 jest wymagana podczas korzystania ze szczotek i tarcz drucianych. Podczas pracy ze szczotkami i tarczami drucianymi nosić rekawice

Mogą one być ostre. Tarcza lub szczotka nie może dotykać osłony po zamocowaniu lub podczas użytku.

Akcesorium może zostać w niewidoczny sposób uszkodzone, powodujac rozerwanie drutów szczotki akcesorium.

  • Ręcznie nakręcić tarczę na wrzeciono.
  • Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona i użyć klucza do występu środkowego tarczy drucianej lub szczotki w celu dokręcenia tarczy lub szczotki.
  • Aby zdemontować tarczę, wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.

Ostrzeżenie! Niewłaściwe osadzenie otworu tarczy przed włączeniem narzędzia może prowadzić do uszkodzenia narzędzia lub tarczy.

Tarcz i szczotek drucianych można używać do usuwania rdzy, kamienia kotłowego i farby oraz do wygładzania powierzchni nieregularnych.

Uwaga: Podczas usuwania farby szczotką lub tarczą drucianą należy stosować te same środki ostrożności, co przy szlifowaniu farby.

  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność usuwania materiału jest pajwyższa, ody narzędzie pracuje z wysokimi obrotami
  • W przypadku garnkowych szczotek drucianych utrzymywać kąt od 5° do 10° między narzędziem a obrabianą powierzchnią zgodnie z rysunkiem O.
  • W przypadku tarcz drucianych utrzymywać styczność między krawędzią tarczy a obrabianą powierzchnią.
  • Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby uniknąć wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni. Pozostawienie narzędzia nieruchomo na obrabianej powierzchni lub poruszanie narzędziem ruchami kołowymi powoduje przypalanie obrabianej powierzchni i powstawanie na niej spiralnych wzorów.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie się obracać.

Ostrzeżenie! Zachować szczególną ostrożność podczas pracy nad krawędzią, ponieważ można w tej sytuacji spodziewać sie naglego i gwałtownego ruchu szlifierki.

Montaż i stosowanie tarcz tnacych (typu 41)

Do tarcz tnących zalicza się tarcze diamentowe i tarcze ścierne. Dostępne są ścierne tarcze tnące do metalu i betonu. Można również stosować tarcze tnące do cięcia betonu.

UWAGA: Zamknieta dwustronna osłona do tarcz tnacych

typu 41 jest sprzedawana oddzielnie i wymagana podczas korzystania z tarcz tnących. Nieużycie prawidłowej podkładki kołnierzowej i prawidłowej osłony może powodować obrażenia ciała w wyniku pekniecia tarczy i zetkniecia sie z tarcza.

Do tarcz tnących należy stosować podkładki kolnierzowe i gwintowane nakrętki zaciskowe (dołączone do narzędzia) o dopasowanej średnicy.

Montaż tarcz tnacych

  • Umieścić niegwintowaną podkładkę kołnierzową na wrzecionie z uniesioną częścią (pilotem) skierowaną do góry. Uniesiona część (pilot) na podkładce kołnierzowej bedzie dotykać tarczy, ody tarcza iest zamontowana.
  • Położyć tarczę na podkładce kolnierzowej, ustawiając tarczę centralnie na uniesionej sekcji (pilocie).
  • Zainstalować gwintowaną nakrętkę zaciskową z uniesioną częścią (pilotem) skierowaną tyłem do tarczy.

14

Page 15

  • Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona i dokręcić nakrętkę zacisku dołączonym kluczem (16).
  • Aby zdemontować tarczę, wcisnąć przycisk blokady wrzeciona i poluzować gwintowaną nakrętkę zaciskową dołączonym kluczem.

Ostrzeżenie! Nie stosować tarcz do szlifowania krawędzi/ cięcia do szlifowania płaszczyzn, ponieważ nie są one przeznaczone do wytrzymywania nacisku bocznego występującego podczas szlifowania płaszczyzn. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia tarczy i obrażeń ciała.

  • Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
  • Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni z minimalną siła, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach. Skuteczność cięcia jest najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
  • Po rozpoczęciu cięcia i wykonaniu nacięcia w obrabianym przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia. Zmiana kąta spowoduje zgięcie tarczy i może prowadzić do jej peknięcia.
  • Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie się obracać.

Eksploatacia

Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie przeciażać narzędzia.

  • Być przygotowanym na pojawienie się iskier, kiedy tarcza dotknie obrabianego elementu.
  • Zawsze ustawiać narzędzie w takiej pozycji, w której osłona zapewnia optymalną ochronę przed tarczą.
Włączanie i wyłączanie

  • Aby włączyć narzędzie, przesunąć przełącznik wyłączania blokady (2) naprzód.
  • Aby wyłączyć narzędzie, przesunąć przełącznik wyłączania blokady (2) wstecz.
  • Ostrzeżenie! Nie wyłączać obciążonego urządzenia.
  • Ostrzeżenie! Zawsze załączać blokadę, kiedy narzędzie nie jest w użytku.
Wskazówki praktyczne

  • Trzymać mocno narzędzie jedną ręką za uchwyt boczny, a drugą za uchwyt główny.
  • W czasie szlifowania utrzymywać kąt ok. 20° 30° pomiędzy tarczą a szlifowaną powierzchnią.

Konserwacja

Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.

Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.

Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji elektronarzędzi zasilanych przewodem zasilającym/ akumulatorami należy:

  • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
  • Lub wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli jest to akumulator odłączany.
  • Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie rozładować akumulator i wyłaczyć urządzenie
  • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji.
  • Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu miekkiej szczotki albo suchej ściereczki.
  • Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawierających rozpuszczalniki.

Karta akcesoriów do szlifowania i cięcia

Page 16

Ochrona środowiska

Selektywna zbiórka odpadów. Produktów i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych.

Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce.

Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu

zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015

r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz

niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.

Page 17

Dane techniczne

BCG720 M1 BCG720 N
Napięcie zasilania V prąd
zmienny
18 18
Znamionowa prędkość
obrotowa (bez
obciążenia)
min -1 8600 8600
Średnica otworu mm 22 22
Maksymalna grubość tarczy
Tarcze szlifierskie mm 6 6
Tarcze tnące mm 3,5 3,5
Rozmiar wrzeciona M14 M14
Masa kg 2,1 bez
akumulatora
i tarczy
2,1 bez
akumulatora
i tarczy
Akumulator BL4018 Samo
urządzenie (nie
dołączone)
Napięcie V prąd
stały
18
Pojemność Ah 4,0
Тур Litowo-jonowy
Ładowarka 9059995* Samo
urządzenie (nie
dołączone)
Napięcie zasilania V prąd
zmienny
230
Napięcie wyjściowe V prąd
stały
18
Natężenie А 1,0
Przybliżony czas
ładowania
min 4
Poziom ciśnienia akustycz znego zgod dnie z EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L pA ) 7 6 dB(A), ni epewność (K) 4 dB(A)
moc akustyczna (L WA ) 87 dB (A), niepew ność (K) 4 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą
EN 60745:
Szlifowanie powierzchni (a, bs0 ): 7,3 m/s², K=1,5 m/s².
Szlifowanie tarczą (a, bs0 ): 1,9 m/s², K=1,5 m/s².
Polerowanie (a, b ): 8,6 m/s², K=2,4 m/s².
Szlifowanie szczotką drucianą (a, bw9 ): 3,8 m/s², K=1,5 m/s².
Odcinanie (a, bc0 ): 4,0 m/s2, K=1,5 m/s².
Deklaracia zgodności WF

DYREKTYWA MASZYNOWA

CE Szlifierka katowa BCG720

.

Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane

w "dane techniczne", są zgodne z wymogami następujących dokumentów:

POLSKI

2006/42/WE, EN 60745-1:2009+A11:2010;

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 + A12:2014+A13:2015

Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE.

Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji.

Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy Black & Decker.

R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Wielka Brytania 10/01/2018

Gwarancja

Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu.

nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.

Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi

być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker oraz lokalizacie naibliższego autoryzowanego

serwisu można uzyskać na stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji.

Prosze odwiedzić nasza strone internetowa

www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować produkt Black & Decker i otrzymywać informacje o nowych produktach i ofertach specjalnych.

Page 18

Black & Decker WARUNKI GWARANCJI:

Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką iakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki

gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.

Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-

rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.

  • Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
  • Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
    • a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
    • b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
  • Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
  • 4. Produkt reklamowany musi być:
    • a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
    • b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
  • Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.
  • Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
    • a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
    • b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
  • 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
    • a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;

  • b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.
  • O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
  • Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
  • 10. Gwarancją nie są objęte:
    • a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
    • b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
    • c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;
    • d) wadłiwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
    • e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
    • f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
  • 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
  • Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
  • Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o

ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.

Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:

Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska

tel.: (22) 431-05-05; serwis@erpatech.pl

Page 19

CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
H Gyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
Page 20

Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167

Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz

3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49 RMA system: http://rma.fixit-service.com E-mail: blackanddecker@hu.fixit-service.com Tel: +36 46 500 385

(PL

Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: (22) 431-05-05 serwis@erpatech.pl

PL Przebieg napraw gwarancyjnych

(H) A garanciális javitás dokumentálása

CZ Dokumentace záruční opravy

SK Záznamy o záručných opravách

CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
Н Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Hiba jelleg Pecsét
Jótállás új határideje munkalapszám oka Aláírás
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis

01/23

Loading...