Black-Decker ASI400 User Manual

Page 1
9 3 14 11 5 132810
1
7 6
4
1210
Upozornění !
Určeno pro kutily.
588781 - 14 CZ
www.blackanddecker.eu
ASI400
Page 2
17 16 15 18
20 19 10
A B
6
22
C
21
D
6
1923
2
Page 3
ČESKY
Použití výrobku
Kompresor BLACK+DECKER ASI400, který je napájen baterií nebo ze standardní zásuvky s napájecím napětím 12 V ve většině vozidel, je určen pro huštění pneumatik automobilů a jízdních kol, míčů, raftů, vzduchových matrací, nafukovacích předmětů do bazénů atd. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte celý tento
t
návod k obsluze.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní vý­strahy.
Nedodržení níže uvedených varování a pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění.
V tomto návodu je popsáno určené
použití tohoto výrobku. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zaří­zení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může představovat riziko zranění osob.
Uschovejte tento návod pro další
použití.
Použití výrobku
Nepoužívejte toto zařízení pro odsá-
vání kapalin nebo materiálů, které by se mohly vznítit.
Neponořujte tento výrobek do vody. Nikdy netahejte za napájecí kabel
nabíječky, abyste odpojili nabíječku od síťové zásuvky. Veďte kabel tak,
aby nepřecházel přes ostré hrany nebo horké a mastné povrchy.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek mohou používat osoby
starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, budou-li pod dozorem zkušené osoby nebo po­kud byly seznámeny s bezpečným použitím výrobku a pokud pochopily, jaké nebezpečí hrozí při jeho použití. S tímto výrobkem si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
Kontroly a opravy
Před použitím zkontrolujte, zda se na výrobku nevyskytují žádné poškozené nebo vadné části. Zkontrolujte, zda nejsou rozbity jeho části a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz. Nepoužívejte tento výrobek, je-li
jakákoli jeho část poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte
opravit nebo vyměnit v autorizova­ném servisu.
Pravidelně kontrolujte, zda není po-
škozen kabel nabíječky. Je-li kabel nabíječky poškozen nebo zničen, nabíječku vyměňte.
3
Page 4
Nikdy se nepokoušejte demontovat
nebo vyměnit jiné díly, než jsou díly uvedené v tomto návodu.
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Kompresor hustí pneumatiky kol,
če, plovoucí hračky do bazénů, vzduchové matrace a další výrobky v domě i v jeho okolí. Doporučený maximální nepřetržitý provoz při tlaku 65 psi jsou 2 minuty s následným vypnutím v trvání 5 minut.
Stlačený vzduch z tohoto kompresoru
není bezpečný pro dýchání. Nikdy nevdechujte vzduch z vašeho kom­presoru nebo z dýchacího zařízení připojeného ke kompresoru.
Příliš vysoký tlak vzduchu způsobuje
nebezpečné riziko prasknutí.
Zkontrolujte maximální jmenovitý tlak
výrobce udávaný pro nafukované výrobky.
Nenechávejte kompresor v chodu
bez dozoru. Mohlo by dojít k prask­nutí pneumatik nebo jiných výrobků.
Používejte manometr pro kontrolu
tlaku v pneumatice před každým použitím a během každého huštění. Viz boční stěna pneumatiky, kde je uveden správný tlak v pneumatice.
Neprovádějte žádné úpravy a nepo-
koušejte se o opravy. Nikdy nepro­vádějte vrtání, svařování nebo jiné úpravy tohoto kompresoru nebo jeho příslušenství.
Používejte pouze dodané příslušen-
ství nebo jiné části, které jsou určeny pro tlak minimálně 160 psi.
Použití jakéhokoli příslušenství, které
není doporučeno pro použití s tímto zařízením, může být nebezpe
Nikdy si s tímto kompresorem ne-
hrajte. Vzduch pod vysokým tlakem je nebezpečný. Nemiřte proud stla­čeného vzduchu na sebe nebo na ostatní osoby.
Varování! Není-li páčka adaptéru ventilu používána, vždy ji nechávejte v poloze otevřeno. Kompresor se může během použití
zahřívat. Před uložením nechejte kompresor 30 minut vychladnout.
čné.
Po použití
Před čištěním odpojte nabíječku od
sítě.
Není-li zařízení používáno, musí být
uloženo na suchém místě.
K uloženému zařízení nesmí mít
přístup děti.
Zbytková rizika
Je-li toto zařízení používáno jiným způ- sobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd. Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána
4
Page 5
bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s ja-
koukoli rotující nebo pohybující se
částí.
Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušen- ství.
Zranění způsobená dlouhodobým
použitím nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vde-
chováním prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, buko­vým a MDF).
Nepokoušejte se nabíjet poško­zené baterie.
Štítky na nářadí
Na tomto nářadí jsou následující pikto­gramy a také datový kód:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst návod k použití. Nevystavujte toto nářadí dešti nebo prostředí s vysokou vlhkostí. Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění tohoto zařízení odpojte jeho napájecí kabel. Nenechávejte kompresor bez dozoru.
Baterie
Baterii nikdy ze žádného důvodu
nerozebírejte.
Zabraňte kontaktu baterie s vodou. Neskladujte baterie na místech, kde
může teplota přesáhnout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při teplotách
v rozsahu od 10 °C do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječ-
kou dodanou s nářadím.
Musí-li být kompresor uložen na delší
dobu, z kompresoru musí být vyjmuta baterie.
Při likvidaci baterií se řiďte pokyny
uvedenými v části „Ochrana životního prostředí“.
Zařízení třídy III
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.
1. Hlavní spínač
2. Displej
3. Tlačítko voliče režimu
4. Tlačítka nastavení tlaku
5. Rukojeť
6. Spojka pro velkoobjemové huště
7. Spojka pro velkoobjemové vypouště
8. Vysokotlaká hadice
9. Univerzální adaptér na ventily
10. Velkoobjemová hadice
11. Kuželový nástavec
12. Konektor do vozidla se zásuvkou 12 V
13. Příchytka kabelu
14. Uložení příslušenství
Sestavení
Uložení hadice a kabelu
Omotejte kabel s napájecím stejnosměrným napětím
12 V kolem příchytky (13) a zacvakněte konektor 12 V (12) do úložného místa na příchytce kabelu.
5
Page 6
Vysokotlaká hadice (8) je umístěna v úložné drážce,
která je vedena po přední ploše kompresoru. Ote­vřete páčku na adaptéru pro ventily (9) a nasuňte adaptér na výstupek (15) uvnitř drážky. Zavřete páčku, aby došlo k zajištění adaptéru na výstupku.
Příslušenství je uloženo v přední části kompresoru
uvnitř úložného prostoru pro příslušenství (14).
Velkoobjemová hadice (10) je uložena po obvodu
kompresoru a oba její konce jsou zacvaknuty do úložné polohy.
Nasazení příslušenství
Univerzální adaptér na ventily (obr. A)
Váš kompresor je dodáván se standardními kuželovými nástavci (15) a (16) a jehlovým nástavcem (17), které jsou umístěny na přední části kompresoru. Chcete-li používat univerzální adaptér na ventily (9),
ujistěte se, zda je páčka v horní poloze.
Nasaďte adaptér na ventily na jehlový ventil kom-
presoru nebo na kuželový nástavec.
Stlačte dolůčku (18) adaptéru na ventily, aby
došlo k zajištění.
Zasuňte jehlu nebo kuželový nástavec do nafuko-
vaného předmětu.
Poznámka: Není-li páčka používána, vždy se ujistěte, zda je v horní poloze. Používejte tento kompresor pouze s univerzálním adaptérem na ventily nebo s dodanými nástavci. Poznámka: Před zapnutím kompresoru se ujistěte, zda je univerzální adaptér na ventily pevně zajištěn na určeném místě.
Velkoobjemová hadice (obr. B)
Vyjměte z úložného místa velkoobjemovou hadici
(10).
Srovnejte drážky (19) na hadici s výstupky (20) na
spojce velkoobjemové pumpy (6) pro huštění. Potom proveďte nasunutí hadice a otočte ji proti směru pohybu hodinových ručiček, aby došlo k jejímu zajištění.
Chcete-li hadici sejmout, otočte ji ve směru pohybu
hodinových ručiček a sejměte ji ze spojky.
Poznámka: Mnoho nafukovacích výrobků je vybaveno vnitřní klapkou, která zabraňuje úniku vzduchu během huštění, zejména u nafukovacích matrací. Pokud nebude tato klapka odtlačena tryskou, nafukování nebude probí­hat. Zatlačte nástavec řádně do ventilu a ujistěte se, zda došlo k odtlačení této klapky. Varování! Riziko prasknutí. Nadměrný tlak vzduchu může způsobit nebezpečné riziko prasknutí nebo zranění osob. Zkontrolujte maximální jmenovitý tlak výrobce udávaný pro nafukované položky. Poznámka: Je-li hodnota tlaku u nafukovaného před- mětu vyšší než 100 psi, uvědomte si, že maximální doba chodu je 10 minut a před opětovným použitím nechejte kompresor 20 minut odpočívat.
Zapnutí (obr. C)
Zapnutí na velký objem
Velkoobjemová hadice je určena pro použití s předměty obsahujícími velké množství vzduchu, jako jsou vzdu­chové matrace, rafty a nafukovací předměty do bazénů. Poznámka: Velkoobjemový režim NEMÁ funkci auto­matického vypnutí. Upevněte velkoobjemovou hadici (10) ke spojce
velkoobjemové pumpy (6), jak je popsáno v části „Velkoobjemová hadice“.
Zasuňte hadici nebo její kuželový nástavec (11) do
předmětu, který bude nafukován.
Přepněte hlavní spínač (1) na stranu se symbolem
nafukovací matrace (21).
Chcete-li kompresor vypnout, přepněte hlavní spínač
do středové polohy.
Zapnutí na vysoký tlak
Vysokotlaká hadice je určena pro použití u předmětů, které potřebují větší tlak vzduchu, jako jsou pneumatiky a basketbalové míče.
Vyjměte z úložného místa vysokotlakou hadici (8). Upevněte k hadici nástavec podle postupu, který je
uveden v části „Univerzální adaptér na ventily“.
Zasuňte nástavec do předmětu, který bude nafuko-
ván.
Přepněte hlavní spínač (1) na stranu se symbolem
pneumatiky (22).
Chcete-li kompresor vypnout, přepněte hlavní spínač
do středové polohy.
Vypuštění vzduchu pomocí velkoobjemové hadice (obr. D) Varování! Dávejte pozor na odmrštěné předměty. Při vy-
pouštění vzduchu bude ze spojky pro huštění velkoobje­mové pumpy (6) unikat velké množství vzduchu. Zajistěte, aby spojka pro velkoobjemové huštění nesměřovala na vás nebo na jiné osoby. Vyjměte z úložného místa velkoobjemovou hadici
(10).
Srovnejte drážky (19) na hadici s výstupky (23) na
spojce velkoobjemové pumpy (7) pro vypouštění. Potom nasuňte hadici a otočte ji proti směru pohybu hodinových ru
Zasuňte hadici nebo její kuželový nástavec (11) do
předmětu, který bude vypouštěn.
Přepněte hlavní spínač (1) na stranu se symbolem
nafukovací matrace (21).
Chcete-li kompresor vypnout, přepněte hlavní spínač
do středové polohy.
Chcete-li hadici sejmout, otočte ji ve směru pohybu
hodinových ručiček a sejměte ji ze spojky.
Nastavení automatického vypínacího tlaku Poznámka: Je-li kompresor používán, displej bude
zobrazovat pouze tlaky huštění. V obou režimech huštění i vypouštění bude kompresor zobrazovat stav baterie. Při přepínání mezi jednotlivými měrnými jednotkami
(psi, bar nebo kPa) tiskněte tlačítko režimu (3), dokud nebudou zobrazeny požadované jednotky.
čiček, aby došlo k řádnému zajištění.
6
Page 7
Tiskněte tlačítka nastavení tlaku - nebo + (4), dokud
nebude zobrazen požadovaný tlak.
Po 3 sekundách bude displej blikat a vrátí se na
hodnotu „0.0“. To je normální.
Je-li to nutné, připojte k nafukovanému předmětu
univerzální adaptér na ventily a příslušenství, a ujis­těte se, zda je páčka adaptéru na ventily ve spodní poloze, aby byla řádně zajištěna.
Chcete-li kompresor spustit, přepněte hlavní spínač
(1) na stranu se symbolem pneumatiky (22).
Jakmile bude u nafukovaného předmětu dosaženo
hodnoty přednastaveného tlaku, kompresor se automaticky vypne.
Poznámka: Můžete si všimnout, že po několika sekun- dách může dojít k poklesu aktuální hodnoty tlaku. To je normální. Chcete-li kompresor zastavit ihned, přepněte hlavní
spínač do středové polohy.
Poznámka: Je-li hlavní spínač nastaven do polohy vypnuto, všechna nastavení budou ztracena a musí být zadána znovu. Jedná se o bezpečnostní funkci, která zabraňuje riziku nadměrného nahuštění.
Použití kompresoru jako ukazatele tlaku
Připojte univerzální adaptér na ventily (9) ke kont-
rolované položce.
Přepněte hlavní spínač (1) na stranu se symbolem
pneumatiky (22).
Displej bude zobrazovat tlak uvnitř položky. Po provedení této kontroly přepněte hlavní spínač
zpět do středové polohy a vraťte hadici zpět do úložné polohy.
Údržba
Vaše zařízení BLACK+DECKER napájené baterií bylo zkonstruováno tak, aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Varování! Před zahájením jakékoli údržby výrobků napájených baterií: Je-li zařízení vybaveno integrovanou baterií, nechej-
te baterii při provozu zcela vybít a potom zařízení vypněte.
ed čištěním odpojte nabíječku od sítě. Vaše za-
řízení nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění.
trací otvory zařízení a nabíječky pravidelně čistěte
měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt mo-
toru. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po surovinách.
Provádějte prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií podle místních předpisů. Další informace naleznete na internetové adrese www.2helpU.com
Technické údaje
ASI400
Napájecí napě 12 V, stejnosměrné napětí Hmotnost 1,83 kg
zst00343981 - 17-07-2017
7
Page 8
Záruka
Spoleþnost BLACK+DECKER dĤvČĜuje kvalitČ svého vlastního náĜadí a posky tuje kupujícímu mimoĜádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném pĜípadČ nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BL ACK+DECKER, v prĤbČhu 24 mČsícĤ od z akoupení, jakékoli m ateriálové þi v ýrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výmČnu vadných dílĤ, opravu nebo výmČnu celého v ýrobku za níže uvedených podmínek: Ƈ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální úþely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
Ƈ Výrobek nebyl v ystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho pĜedepsaná údržba.
Ƈ Výrobek nebyl poškozen cizím zavinČním. Ƈ Nebyly provádČny opravy výrobku jinými
osobami než pracovníky znaþkového ser visu BLACK+DECKER.
PĜi uplatĖování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu stĜedisku pĜedložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní poboþky BLACK+DECKER se dozvíte na pĜíslušné adrese uvedené na zadní stranČ této pĜíruþky. Seznam autorizovaných servisĤ BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštiv te naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek BLACK+DECKER. Budete tak mít neustále pĜehled o nových v ýrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o znaþ a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese www.blackanddecker.co.uk.
ce BLACK+DECKER
8
Page 9
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...