Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 14
Česky (Přeloženo z původního návodu) 23
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 31
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 39
English (Original instructions) 47
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 54
Français (Traduction des instructions d'origine) 62
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 70
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 79
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 88
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 96
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 104
Română(Traducere a instrucţiunilor originale) 113
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 121
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 131
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 139
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 147
Українська (Переклад оригінальнихінструкцій) 155
2
345
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашият BLACK+DECKER компактен винтоверт
е предназначен за завинтване и за пробиване
на дърво, метал, пластмаси и зидария. Тоз и
инструмент е предназначен за употреба само
от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа
с електроинструменти
Внимание! Прочетете всички
предупреждения и инструкции
за безопасност. Неспазванетона
предупрежденията и указанията,
изброени по-долу, може да доведе
до токов удар, пожар и/или тежки
травми.
Запазете всички предупреждения
и инструкции за бъдещи справки.
Терм и нът „електроинструмент“ във всички
предупреждения, изброени по-долу, се отнася
до захранвани (със захранващ кабел) или
отещи на батерии (без захранващ кабел)
раб
електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното пространство
a. Пазете работното пространство чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и недос-
татъчното осветление могат да доведат до
трудова злополука.
b. Не използвайте електроинструменти
в експлозивна среда, като например
наличието на запалителни течности,
газове или прах. Електроинструментите
произвеждат ис
пламенят прахта или изпаренията.
c. Дръжте деца и странични лица надале-
че, докато работите с електроинструмента. Отвличане навниманиетоможе да
ви накара да изгубите контрол.
2. Електрическа безопасност
a. Щепселитенаелектроинструмента
трябва да са подходящи за използвания контакт. Никога, по никакъв начин
не пром
те адаптери за щепсела със заземени
електрически инструменти. Непромене-
ните щепсели и контакти намаляват риска
от токов удар.
b. Избягвайте контакт на тялото със
заземени повърхности, като например
тръби, радиатори, готварски печки
кри, които могат да въз-
еняйте щепсела. Не използвай-
и хладилници. Съществуваповишен риск
от токов удар, ако тялото ви е заземено.
c. Не излагайте ел
дъжд и мокри условия. Проникването
на вода в електроинструмента повишава
опасността от токов удар.
d. Не злоупотребявайте с кабела. Никога
не използвайте кабела за носене, дърпане или изключване на електроинструмента. Пазете кабела далече от горещина, масло, остри ръбове или движещи
се части. Повреденитеили оплетени
кабели увели
e. Когато работите с електроинструмент
на открито, използвайте удължителен
кабел, удобен за използване на открито.
Използването на кабел, подходящ за употреба на открито, намалява риска от токов
удар.
f. Ако не можете да избегнете работата
с електроинструмент на влажно място,
използвайте захранване с дефектнотоковата защита (ДТЗ), което на английски
е Residual Current Device (RCD). Използ-
ването на ДТЗ намалява риска от токов
удар.
3. Личнабезопасност
a. Бъдетенащрек, внимавайтекаквопра-
вите и използвайте разума си, когато
работите с електроинструмента. Не използвайте електроинструмента, когато
сте изморени или сте под влияние на
наркотици, алкохол или лекарства. Един
миг разсеяност при раб
струмент може да доведе до сериозни
наранявания.
b. Използвайте лични предпазни сред-
ства. Винаги носете защита за очите.
Защитни средства като дихателна маска,
неплъзгащи се обувки за безопасност, каска или защита на слуха, използвани при
подходящи условия, ще намали трудовите
злополуки.
c. Предотвратяване на случайно задей-
стване. Уверете се, че превключвача
е на позиция изключен преди да го
свържете към източника на захранване
и/или към батерийното устройство, преди да вземете или носите инструмента.
Носенето на електроинструмент с пръста
на превключвателя или стартирането на
електроинструменти, когато превключвателя е на позиция „включен“, може да
доведе до тр
ектроинструментите на
чават риска от токов удар.
ота с електроин-
удова злополука.
БЪЛГАРСКИ
d. Махнете всички регулиращи или гаечни
ключове преди да включите електроин-
струмента. Прикрепеникъмвъртящи се
части на електроинструмента гаечни или
регулиращи ключове могат да доведат до
наранявания.
e. Не се протягайте прекалено. Стойте
стабилно на краката си през цялото
време. Тов апозволявапо-добърконтрол
над електроинструмента в непредвидими
ситуации.
f. Обличайте се подходящо. Не носете
висящи дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкавиците далече
от движещите се части. Висящидрехи,
бижута или дълга коса могат да бъдат
захванати в движещите се части.
g. Ако са предоставени устройства за
свързване на изпусканите прашинки
или приспособления за събиране, уверете се, че са свъ
правилно. Използванетонатезисредства
може да намали опасностите свързани
с праха.
4. Използване и грижа за електроинструментите
a. Не използвайте насила електроинстру-
ментите. Ползвайте подходящ електроинструмент за съответната работа.
Подходящият електроинструмент ще
свърши по-добре и по-безопасно работата, при темпото, за ко
b. Не използвайте електроинструмента,
ако превключвача не го включва и изключва. Всекиелектроинструмент, който
не може да се контролира с превключвателя е опасен и трябва да се поправи.
c. Изключете щепсела от захранването и/
или батерийния комплект на електроинструмента преди извършването на
каквото и да е регулиране, смяна на
аксесоари или съхраняване на уреда.
Таки в а предварителни мерки за безопасност намаляват риска от нежелателно
задействане на електроинструмента.
d. Съхранявайте преносимите електро-
инструменти извън досега на деца и не
позволявайте на незапознати
с електроинструмента и тези инструкции други хора да работят с електроинструмента. Електроинструментитеса
сни в ръцете на необучени потреби-
опа
тели.
рзани и използвани
ето е създаден.
e. Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте за размествания
в свързванията на подвижните звена,
за счупване на части и всички други условия, които могат да повлияят на експлоатацията на електроинструментите.
При повреда на електроинструмента,
задължително го поправете преди да го
използвате отново. Многотрудови зло-
по
луки са причинени от лошо поддържани
електроинструменти.
f. Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Правил-
но поддържаните режещи инструменти
с остри остриета по-трудно могат да се
огънат и по-лесно се контролират.
g. Използвайте електроинструментите,
аксесоарите и допълнителните части
към тях в съответствие с инструкциите,
като взимате предвид работните условия
и характера на работата. Използването
на електроинструмента за работи, различни от тези, за които е предназначен, може
да доведе до опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулаторен инструмент
a. Презареждайте само със зарядно,
определено от производителя. Зарядно,
което е подходящо за един тип батерии
може да създаде рис
използват с друг тип батерии.
b. Използвайте електроинструмента само
с определените за него батерии. Из-
ползването на друг вид батерии може да
предизвика нараняване или пожар.
c. Когато батерията не е в употреба, съх-
ранявайте я далече от други метални
предмети като кламери, монети, ключове, пиро
метални предмети, които могат да
направят връзка от един терминал до
друг. Последствиятаоткъсото съедине-
ние могат да бъдат изгаряния или пожар.
d. При извънредни обстоятелства от бате-
рията може да изтече течност; избягвайте контакт. Ако случайно се появи
контакт, облейте с вода. Ако док
очите си с течност, потърсете допълнителна медицинска помощ. Изтеклата
от батерията течност може да причини
дразнене и изгаряния.
ни, винтове или други дребни
к от пожар, когато се
оснете
6
БЪЛГАРСКИ
6. Сервизиране
a. Сервизиранетонавашияелектроин-
струмент трябва да се извършва само
от квалифицирано лице, като се използват само оригинални резервни части.
Това ще гарантира безопасната употреба
на уреда.
Допълнителни предупреждения
относно безопасността при работа
с електроинструменти
Внимание! Допълнителни
предупреждения за безопасност за
бормашини и ударни бормашини
♦ Носетезащитазаушитеприработа
сударнибормашини. Излагането на шум
може да причини загуба на слуха.
♦ Използвайтепредоставенитесинстру-
ментадопълнителнидръжки. Загубата
на контрол може да доведе до наранявания.
♦ Дръжтеелектроинструментитезаизо-
лираните повърхности при извършване
на работа, при която затягането може
да влезе в контакт със скрито окабеляване. Приконтактназатегачитес „жива“
жица може да предизвика преминаване на
електричен ток по откритите метални части, което да причини на оператора токов
удар.
♦ Дръжтеелектроинструментитезаизо-
лираните повърхности при извършване
на работа, при която приспособлението за рязане може да засегне скрито
окабеляване. Досегнарежещитепред-
ставки с „жив“ кабел може да зареди с ток
металните части на електроинструмента,
в резултат на което оператора може да
получи токов удар.
♦ Използвайтескобиилидруг практи-
чески начин да застопорите и укрепите
обработвания детайл към стабилна
платформа. Акодържитедетайласедна
ръка или е опрян в тялото ви, го прави
нестабилно и може да доведе до загуба на
контрол.
♦ Преди да пробивате в стени, подове
и тавани, проверете за наличие на кабели
и тръби.
♦ Избягвайте докосването на въ
гия веднага след пробиване, защото може
да е горещ.
рха на бур-
♦ Предназначението е описано в това
ръководство. Използването на аксесоар,
приспособление или изпълнението на
каквато и да е операция с този инструмент,
различни от препоръчаните в това ръководство, представлява риск от нараняване
и/или повреда на имущество.
Безопасност на другите
♦ Tози уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени въэможности, или с липса на знания, освен
ако не са под наблюдение или не са били
инструктирани относно употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната
безопасност.
♦ Децата трябва да се наблюдават постоян-
но, за да не си играят с уреда.
Вибрация
Стойностите на декларираното ниво на
излъчвани вибрации, които са обявени
в техническите данни и в декларацията за
съответствие, са измерени в съответствие със
стандартен метод за тестване, предоставен от
EN 60745 и може да се използва за сравнение
на един инструмент с друг. Декларираните
стойности на излъчваните вибрации
могат, също така, да бъдат използвани при
предварит
Предупреждение! Стойностите на
излъчваните вибрации по време на активна
употреба на електроинструмента могат да
бъдат различни от декларираната стойност,
в зависимост от начина на използване на
инструмента. Нивото на вибрации може да се
увеличи над обявените стойности.
При оценяване на вибрациите на излагане
за опред
изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица,
които редовно използват електрически
инструменти като наемни работници,
трябва да се направи оценка на излагането
на вибрации, действителните условия на
употреба и начина, по който се използва
инструмента, включително като се вземат
предвид всички части на работния цикъл, като
например време, ко
е изключен и когато се работи на празен ход,
в допълнение към времето за задействане.
елната оценка за излагането.
еляне на мерките за безопасност,
гато инструмента
7
БЪЛГАРСКИ
Етикети по инструментите
На инструмента са показани следните
пиктограми:
Предупреждение! За да се намали
риска от нараняване, потребителят
трябва да прочете инструкциите в
ръководството.
Допълнителни инструкции за безопасност за
батерии и зарядни устройства
Батерии
♦ В никакъв случай не се опитвайте да отва-
ряте.
♦ Не излагайте батерията на вода.
♦ Не излагайте батерията на горещина.
♦ Не съхранявайте на места, където темпе-
ратурата може да надвиши 40°C.
♦ Зареждайте само при температура на
околната среда между 10 °C и 40 °C.
♦ Зареждайте само, като използвате пре-
доставеното с уреда/инс
устройство. Използването на погрешното
зарядно устройство може да доведе до то-
ков удар или пренагряване на батерията.
♦ Когато изхвърляте батерии, следвайте
инструкциите от раздела „Защита на окол-
ната среда“.
♦ Не повреждайте/деформирайте батерията
с пробиване или удар, понеже това може
да доведе до риск от нараняване или
пожар.
♦ Не зареждайте повредени батерии.
♦ При екстремни условия може да се появи
изтичане от батериите. Когато забеле-
жите течност по батериите, внимателно
изтрийте течността с помощта на кърпа.
Избягвайте контакт с кожата.
♦ В случай на контакт с кожата или очите,
следвайте инструкциите по-долу.
Предупреждение! Теч ността от батерията
може да причини нараняване или повреда на
имущество. В случай на контакт
с кожата, веднага изплакнете с вода. Ако има
зачервяване, болка или се появи дразнене,
потърсете лекарска помощ. В случай на
контакт с очите, изплакнете внимателно
с чиста вода и потърсете лекарска помощ.
Зарядни устройства
Вашето зарядно устройство е направено за
ецифичен волтаж. Винаги проверявайте
сп
дали захранващото напрежение отговаря на
напрежението на табелката.
трумента зарядно
Предупреждение! Никога не се опитвайте за
подмeняте зарядното устройство с обикновен
захранващ кабел.
♦ Използвайте само вашето зарядно
устройство от BLACK+DECKER за зареждане на батерията в инструмента, с който
е предоставена. Други батерии могат да
ухнат, причинявайки наранявания и
изб
повреди.
♦ Никога не се опитвайте да зареждате
непрезареждащи се батерии.
♦ Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се смени от производителя
или от оторизиран сервизен център на
BLACK+DECKER, за да се предотврати
злополука.
♦ Не излагайте батерията на вода.
♦ Не отваряйте зарядното устройство.
♦ Не си праве
то устройство.
♦ При зареждане, уреда/инструмента/бате-
рията трябва да са поставени на прове-
триво място.
Зарядното устройство е само за
употреба на закрито.
Преди употреба прочетете
ръководството с инструкции.
Зарядното устройство се изключва
автоматично, ако температурата на
околната среда стане твърде висока.
Темп е ратурн о то изключване работи
само еднократно, след това трябва да
се смени.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство
е двойно изолирано, следователно
не е необходима заземителен
кабел. Винаги проверявайте дали
захранващото напрежение отговаря на
напрежението на табелката.
♦ Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се смени от производителя
или от оторизиран сервизен център на
BLACK+DECKER, за да се предотврати
злополука.
♦ Предупреждение! Никога не се опитвайте
за подмeняте зарядното устройство
с обикновен захранващ кабел.
те експерименти със зарядно-
8
БЪЛГАРСКИ
Характеристики
1. Превключвателоn/off (вкл./изкл.)
2. Плъзгачзанапред/назад
3. Прозорчезанапред/назад
4. Държачзабургия
5. Диоднасветлина
6. Селекторзарежим/регулиращлагерзавъртящиямомент
7. Държачзаотверка
Фиг. A
8. Зарядноустройство
9. Основаназарядното устройство
10. Индикаторзазареждане
11. Отделение засъхранение набургии
Монтаж
Монтиране на зареждащата основа към
стената (фиг. A и B)
Зареждащата основа (9) може да се постави
на работен плот или да се монтира на стена,
за да се осигури удобно съхранение и място
за зареждане на инструмента. Винтове и
дюбели не са включени.
♦ Завинтете винтовете в стената на същото
разстояние един от друг, както отворите
(13) на гърба на зареждащата основа (9
Разстоянието между отворите трябва да
бъде 75 мм.
♦ Плъзнете зареждащата основа над
винтовете, за да монтирате основата на
стената.
♦ Включете зарядното устройство към елек-
трическата мрежа (8).
♦ Поставете инструмента на зареждащата
основа, като се уверите, че индикатора за
зареждане (10) свети.
Предупреждение! Внимавайте да не
повредите зарядния кабел, когато монтирате
за
реждащата основа към стената.
Поставянеисваляненабургияилиотверка
(фиг. С)
Този инструмент използва отверки и бургии
с 6,35 мм (1/4“) шестоъгълна основа.
♦ За да сложите една представка, вкарайте
основата й в държача (4).
♦ За да свалите една представка, издърпай-
те основата й от държача (4).
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато
използвате инструмент, който не е включен
в предупрежденията за безопасност.
Тези рискове могат да бъдат причинени
).
от неправилна употреба, продължителна
употреба и др.
Дори и с прилагането на съответните
разпоредби за безопасност и използването
на предпазни средства, съществуват
допълнителни рискове, които не могат да
бъдат избегнати. Те вк
♦ Наранявания, причиненитеотдокосва-
не до въртящи се/движещи се части.
♦ Наранявания, причинени от смяна на
части, остриета или аксесоари.
♦ Наранявания, причинени от продължи-
телна употреба на инструмента. Когато
използвате някой инструмент за по-продължително време, трябва да правите
редовни паузи.
дишане на прах, образуван при работа
с вашия инструмент (пример: - работа
с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
лючват:
Употреба
Предупреждение! Оставетеинструмента
да работи със собствената си скорост. Не
претоварвайте.
♦ Преди първата употреба, батерията тряб-
ва да се зареди за поне 12 часа.
Зареждане на батерията (Фиг. А)
♦ Поставете инструмента на зареждащата
основа (9).
♦ Включете зарядното устройство към елек-
трическата мрежа (8).
♦ Оставете инструмента включен към заряд-
ното устройство за 12 часа.
Червената светлина свети, когато уреда
се зарежда и ще остане червена, докато
зарядното устройство е включено. Червената
светлина няма да се изключи, за да покаже, че
зареждането е пъ
Батерията може да забръмчи по време
на зареждането; това е нормално и не
представлява проблем.
Предупреждение! Не зареждайте батерията
при температура на околната среда по-ниска
от 10 °C или над 40 °C.
Избор на посоката на въртене (фиг. D)
За пробиване и за завинтване с отверка,
използвайте въртене напред (по
часовниковата стрелка). За разхлабване на
винтове или сваляне на заклещена бургия,
използвайте въртене назад (обратно на
часовниковата стрелка).
лно.
9
БЪЛГАРСКИ
Прозорчето за напред/назад (3) показва
посоката на въртене със стрелка.
♦ За да изберете въртене напред, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) в позиция
направо.
♦ За да изберете въртене назад, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) в позиция
направо.
♦ За да заключите инструмента, нагласете
плъзгача за напред/назад в централна
позиция.
Избор на въртете (фиг. E)
Този инструмент идва с монтиран лагер, за да
се настрои момента на въртене за различни
приложения за пробиване
и завинтване. Голе м и те болтове и детайли
от твърди материали изискват по-висок
въртящ момент от малките винтове и детайли
от меки материали. Лагера има широка
гама от настройки, за да пасне на вашето
прило
жение.
♦ За да настроите момента на въртене, за-
въртете лагера за настройка на въртящия
момент (6) по часовниковата стрелка или
обратно на часовниковата стрелка.
♦ Сложете лагера на желаната настройка
за завинтване с отверка. Ако все още не
знаете кои са подходящите настройки,
направете следното:
- Сложете лагера (6) на най-ниските
на
стройки на въртенето.
- Затегнетепървия винт.
- Акоклемата задържа предидаепо-
стигнат желания резултат, увеличете
настройките на лагера и продължете
със затягането на винта. Повторете,
докато не постигнете правилните настройки. Използвайте тази настройка
за останалите винтове.
Приложения за завинтване
Обхвата на вътящия се
момент: ниско въртене за
малките отверки и висок
момент на въртене за
големите винтове
Пробиване/завинтване
♦ Изберете въртене напред или назад, като
използвате ключа за напред/назад (2).
♦ За да включите инструмента, натиснете
ключа за включване и изключване (1).
♦ Отпуснете превключвателя за включване/
изключване (1), за да изключите инструмента.
10
Завинтванеспомощтанавинтодържача (фиг.
F1 - F3)
Винтодържача (7) може да се използва с
отверка 1“ и 2“. Винтодържачът не може да се
използва с удължители на държача за върха
на отверката.
♦ Издърпайте винтодържачът (7) от инстру-
мента (фиг. F1).
♦ Поставете винта на винтодържача (фиг.
F2).
♦ Натиснете винтодържачът към винта, като
се уверите, че върха на отверката и винта
са напълно захванати (фиг. F3).
Винтът е здраво захванат към винтодържача
с магнит. Магнитът не работи на неметални
винтове.
♦ Завинтете винта в стената.
Когато завинтвате, винтодържача се разпъва,
за да позволи на винта да бъде завинтен до
необходимата дълбочина.
Диодна светлина
Диодната светлина (5) се активирана
автоматично, с натискането на пускателното
копче. Диодната светлина ще светне и когато
пускателното копче е натиснато и плъзгача
за напред/назад (2) е в заключена позиция
(централна позиция).
Съвети за оптимална употреба
Завинтване
♦ Винаги използвайте правилен тип и раз-
мер отверка.
♦ Ако винтовете са трудни за затягане, опи-
тайте се да приложите малко количество
препарат за миене на съдове или сапун
като смазка.
♦ Използвайте заключвателя за шпинделя
за разхлабване на много затегнати винто-
ве или плътно затягане на винтове.
♦ Винаги дръжте инструмента и накрайника
за завинтване в права линия с винта.
♦ Когато завинтвате в дърво, препоръчител-
но е да пробиете пилотна дупка с дължи-
на, равна на дължината на винта. Пилот-
ната дупка води винта и предотвратяна
разцепване или изкривяване на дървото.
За оптимален размер на пилотната дупка,
вижте таблицата по-долу.
♦ Когато завинтвате в твърдо дърво, про-
бийте също така дупка клирънс с дължина,
половината от дължината на винта. За
оптимален размер на дупката клирънс,
вижте таблицата по-долу.
БЪЛГАРСКИ
Размер на
винта
Nr. 6 (3,5 mm)2 mm2,5 mm3,6 mm
Nr. 8 (4 mm)2,5 mm3,0 mm4,5 mm
Nr. 10 (5 mm)3,0 mm3,5 mm5,0 mm
Пилотна
дупка
ø (меко
дърво)
Пилотна
дупка ø
(твърдо
дърво)
Дупка
клирънс
Пробиване
♦ Винаги прилагайте леко налягане в права
линия с бургията.
♦ Точн о преди върха на бургията да се пока-
же от другата страна на детайла, намалете налягането на инструмента.
♦ Използвайте дървен блок за подпора на
детайл, който може да се разцепи.
♦ Направете вдлъбнатина с помощта на
удар в центъра на дупката за пробиване,
за по-голяма точност.
Допълнителни приспособления
Работата на вашия инструмент зависи от
използваните допълнителни приспособления.
Приспособленията на BLACK+DECKER
и Piranha са създадени по стандарти за високо
качество с цел да повишат ефективността
на работа на вашия инструмент. Чрез
използването на тези допълнителни
приспособления вие ще получите найдоброто от работата с вашия инструмент.
Този инструмент използва отверки с 1/4“ (6,35
мм) шес
тоъгълна основа. Piranha Super-lok
аксесоарите са създадени за употреба с този
инструмент.
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER
е създаден за продължителна и дългосрочна
работа с минимална поддръжка.
Продължителната и задоволителна работа
зависи от правилната грижа за инструмента
и от редовното почистване.
Предупреждение! Преди извършването
на каквато и да е поддръжка на жичен или
безжичен електроинструмент:
♦ Изключете уреда/инструмента от захран-
ващата мрежа.
♦ Или изк
уреда/инструмента, ако уреда/инструмента има отделен пакет с батерии.
♦ Или изтощете батериите докрай, ако са
интегрални и след това изключете.
♦ Изключете зарядното устройство преди
почистване. Вашето зарядно не изисква
лючете и свалете батерията от
никаква поддръжка, освен редовно почистване.
♦ Редовно почиствайте вентилационните
отвори на вашия уред/инс
трумент/зарядно
устройство, като използвате мека четка
или суха кърпа.
♦ Редовно почиствайте кожуха на мотора,
като използвате мокра кърпа. Не използвайте абразивен препарат или такъв на
разтворителна основа.
♦ Редовно отваряйте патронника и го потуп-
вайте, за да премахнете прахта отвътре
(когато е монтиран).
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не
трябва да се изхвърля с обикновените
битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият
BLACK+DECKER продукт има нужда от
замяна, или ако вече не ви е необходим, не го
изхвърляйте
с битовите отпадъци. Занесете този продукт
в съответния пункт.
Разделното събиране на използвани
продукти позволява на материалите
да бъдат рециклирани и използвани
отново. Повторното използване
на рециклираните материали
помага за предпазване на околната
среда от замърсяване и намалява
необходимостта от сурови суровини.
Местните разпоредби може да предоставят
отделно събиране на електрически продукти
от вашия дом, в пунктове за събиране или
до тъ
рговския обект, където е закупен новия
продукт.
BLACK+DECKER предоставя възможност за
събиране и рециклиране на продуктите на
BLACK+DECKER, след като вече не могат да
бъдат в експлоатация. За да се възползвате
от тази услуга, моля, върнете вашия продукт
на всеки авторизиран агент за сервиз, който
ще го приеме от наше име.
11
БЪЛГАРСКИ
Можете да проверите местонахождението
на вашият най-близък авторизиран сервиз,
като се свържете с локалния офис на
BLACK+DECKER на адреса, посочен в това
ръководство. Отделно от това, на нашия уеб
сайт можете да намерите пълен списък на
агентите на BLACK+DECKER, както
и информация за нашата следпродажбена
поддръжка: www.2helpU.com
Батерии
Батериите на BLACK+DECKER могат
да бъдат презареждани много пъти.
В края на техния живот, изхвърлете
батериите с грижа за околната среда:
♦ Внимавайте да не направите късо съеди-
нение с изводите на батериите.
♦ Не изгаряйте батериите, понеже това
може да доведе до наранявания или експлозия.
♦ Напълно изтощете батерията, след то
ва
я свалете от инструмента.
♦ Батериите се рециклират. Поставете ба-
териите в подходяща опаковка, за да сте
сигурни, че клемите няма да предизвикат
късо съединение. Занесете ги до който и
да е лицензиран сервизен агент или до
местната станция за рециклаж.
Техническиданни AS36LN H2
Напрежение V
Скорост при
DC
3,6
свободен ход мин-1 180
Максимален
въртящ момент Nm 4,8
Държач за бургия мм 6,35 (1/4“)
Тегл о кг 0,4
Батерия
Напрежение V 3,6
Вид батерии Li-Ion
Капацитет 1,3/1,5
Зарядно устройство 9056423*
Входящо напрежение V
Изходно напрежение V
Ток mA 100
AC
DC
230
9,5
Приблизително
време за зареждане h 12-16
12
Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:
BLACK+DECKER дакларира, че тези продукти,
описани под „технически данни“ са
в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Tези продукти, същотака, са съобразени
с Директива 2014/30/EU и 2011/65/EU.
За повече информация, моля, свържете
с BLACK+DECKER на следния адрес
или се обърнете към задната страна на
ръководството.
Долуподписаният е отговорен за
компилацията на техническия файл и прави
тази декларация от име
то на BLACK+DECKER.
Ray Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
Гаранция
BLACK+DECKER е сигурна в качеството на
своите продукти и предлага изключителна
гаранция. Тази гаранция е само допълнение
към вашите законови права, а не ги определя.
Гар а нц и ят а е валидна на територията на
страните членки на ЕС и на европейската
свободна търговска зона.
Ако продукта на BLACK+DECKER покаже
дефект поради лоши материали, недобра
изработка или несъответствие, до 24 от
датата на закупуване, BLACK+DECKER
гарантират за замяна на дефектните части,
поправка на продуктите, които са предмет на
износване или замяна на продуктите, за да се
гарантира минимално неудобство за клиента:
♦ Продуктът е използван за работа, профе-
сионално или за отдаване под наем;
♦ Продуктът е използван неправилно или не
е поддържан;
♦ Продуктът е повреден от други обекти,
вещества или инциденти;
♦ Направен е опит за поправка от хора, кои-
то не са авторизирани агенти или сервизен персонал на BLACK+DECKER.
За да се възползвате от своята гаранция,
ябва да имате доказателство за
вие тр
покупката, която да представите на търговеца
или сервизния агент. Можете да проверите
местонахождението на вашият най-близък
авторизиран сервиз, като се свържете
с локалния офис на BLACK+DECKER
на адреса, посочен в това ръководство.
Отделно от това, на нашия уеб сайт можете
да намерите пълен списък на агентите
на BLACK+DECKER, както и информация
за нашата следпродажбена поддръжка:
www.2helpU.com
Моля, посетете нашият уебсайт
www.blackanddecker.co.uk, за да
регистрирате новият си продукт на
Вlack & Decker и да получавате новини за нови
продукти и специални оферти. Допълнителна
информация за марката BLACK+DECKER и за
нашата гама от продукти е на разположение
на www.blackanddecker.co.uk
Stanley BLACK+DECKER
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Tel efon: + 4 021.3 20. 61.04/ 0 5
БЪЛГАРСКИ
13
HRVATSKI
Namjena
Ovaj kompaktni odvijač BLACK+DECKER
predviđen je za rad s vijcima te za bušenje drva,
metala, plastike i zidova. Ovaj je alat predviđen
isključivo za amatersku upotrebu.
Sigurnosne upute
Opća sigurnosna upozorenja za električne
alate
Upozorenje! Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja i upute.
Nepoštivanje upozorenja i uputa
navedenih u nastavku može rezultirati
strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim
ozljedama.
Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe.
Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim
upozorenjima odnosi se na vaš električni alat
napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni
alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).
1. Sigurnost u radnom području
a. Radno područje održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
prizivaju nezgode.
b. S električnim alatima nemojte raditi
u eksplozivnom okruženju, kao što je blizina
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Električni aparati stvaraju iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili isparavanja.
c. Pri radu s električnim alatom držite podalje
promatrače i djecu. Zbog odvraćanja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad
uređajem.
2. Zaštita od električne struje
a. Utikači električnih alata moraju odgovarati
utičnicama. Nikad i ni na koji način
ne prepravljajte utikač. Nemojte rabiti
prilagodne utikače s uzemljenim električnim
alatima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
b. Izbjegavajte fi zički dodir s uzemljenim
površinama poput cijevi, radijatora,
metalnih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo
uzemljeno, rizik od strujnog udara je povećan.
c. Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u električni alat povećat će
rizik od električnog udara.
Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
d.
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za
nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača
električnog alata iz električne utičnice.
Kabel držite podalje od izvora topline, ulja
14
i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili
zapleteni kabel povećat će rizik od električnog
udara.
e. Pri radu s električnim alatom na otvorenom
upotrijebite produžni kabel pogodan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela
prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik
od strujnog udara.
f. Ako nije moguće izbjeći korištenje
električnog alata u vlažnim uvjetima,
upotrijebite napajanje s diferencijalnom
sklopkom za zaštitu od neispravnosti
uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od električnog udara.
3. Osobna sigurnost
a. Prilikom rada s električnim alatom budite
oprezni, usredotočeni na rad i primjenjujte
zdravorazumski pristup. Ne upotrebljavajte
električni alat ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim
alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Rabite opremu za osobnu zaštitu. Uvijek
koristite zaštitu za oči. Upotreba zaštitne
opreme poput maske protiv prašine,
sigurnosnih cipela protiv klizanja, čvrste kape ili
zaštite sluha u odgovarajućim uvjetima smanjit
će rizik od osobnih ozljeda.
c. Spriječite nenamjerno uključivanje.
Prije priključivanja u električnu mrežu ili
umetanja akumulatorske baterije, kao i prije
uzimanja ili nošenja alata, provjerite je li
prekidač u isključenom položaju.
Nošenje električnog alata pri čemu je prst na
prekidaču ili priključivanje električnog alata
kojemu je prekidač uključen priziva nezgode.
Prije nego što uključite električni alat,
d.
uklonite s njega sve ključeve ili alate za
podešavanje. Ostavljanje ključa na rotirajućem
dijelu električnog alata može dovesti do
ozljede.
e. Ne sežite predaleko. Pazite na ravnotežu
i zauzmite stabilan položaj. To omogućuje
bolju kontrolu električnog alata u neočekivanim
situacijama.
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice
uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo obučenu
odjeću, nakit ili dugu kosu.
g. Ako postoji mogućnost priključivanja
uređaja za usisavanje i prikupljanje prašine,
osigurajte njihovo pravilno povezivanje
i upotrebu. Upotreba uređaja za skupljanje
HRVATSKI
prašine može smanjiti opasnosti vezane uz
prašinu.
4. Upotreba i čuvanje električnih alata
a. Električni alat nemojte preopterećivati.
Koristite ispravan električni alat za vašu
primjenu. Prikladan električni alat bolje će
i sigurnije obaviti posao brzinom za koju je
predviđen.
b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se
prekidač ne može prebaciti u isključeni ili
uključeni položaj. Svaki električni alat kojim
se ne može upravljati pomoću prekidača
predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
c. Prije podešavanja, zamjene pribora ili
pohranjivanja električnog alata, isključite
utikač iz utičnice ili odvojite akumulatorsku
bateriju. Te sigurnosne preventivne mjere
smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja
električnog alata.
d. Električne alate koji se ne upotrebljavaju
pohranite izvan dohvata djece i ne dopustite
rad osobama koje nisu upoznate s ovim
alatom ili ovim uputama. Električni alati
opasni su u rukama neobučenih korisnika.
e. Održavajte električne alate. Provjerite ima
li kakvih otklona ili savijenih pokretnih
dijelova, napuknuća dijelova ili bilo kakvih
drugih stanja koja mogu utjecati na rad
električnog alata. Ako je alat oštećen,
popravite ga prije upotrebe. Velik broj
nezgoda uzrokovan je loše održavanim
električnim alatima.
f. Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje vjerojatnost savijanja
i olakšava upravljanje.
g. Električni alat, pribor, nastavke i sl.
upotrebljavajte u skladu s ovim uputama
te uzimajući u obzir radne uvjete i posao
koji je potrebno obaviti. Upotreba električnih
alata za poslove za koje nije namijenjen može
dovesti do opasnih situacija.
5. Upotreba
a. Dopunjavajte isključivo punjačem kojeg je
odredio proizvođač. Punjač koji je pogodan
za jednu vrstu akumulatora može izazvati rizik
od požara ako se upotrebljava s nekim drugim
akumulatorom.
b. Električne alate upotrebljavajte isključivo
s preporučenim akumulatorima. Upotreba
bilo kojeg drugog akumulatora može
predstavljati rizik od ozljede i požara.
i čuvanje akumulatorskih baterija
c. Kad akumulator nije u upotrebi, držite ga
podalje od ostalih metalnih predmeta poput
spajalica za papir, ključeva, čavala, vijaka ili
drugih manjih metalnih predmeta koji mogu
izazvati kratki spoj baterijskih priključaka.
Kratki spoj priključaka baterije može izazvati
eksploziju ili požar.
d. U slučaju nepravilne upotrebe iz baterije
bi mogla iscuriti tekućina. Izbjegavajte
kontakt. Ako dođe do slučajnog kontakta,
isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči,
smjesta potražite liječničku pomoć. Tekućina
iz baterije može izazvati iritacije ili opekline.
6. Servis
a. Električne alate servisirajte kod
kvalifi ciranog servisera i upotrebom
identičnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete
način održati sigurnost upotrebe električnog
alata.
Dodatna sigurnosna upozorenja za električne
alate
Upozorenje! Dodatna sigurnosna
upozorenja za bušilice i udarne bušilice
♦ Tijekom upotrebe udarnih bušilica koristite
zaštitu za sluh. Izlaganje buci može izazvati
oštećenje sluha.
♦ Rabite pomoćne rukohvate isporučene uz
alat. Gubitak nadzora može izazvati osobne
ozljede.
♦ Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite u područjima
gdje bi zavrtanj mogao doći u dodir sa
skrivenim ožičenjima. U slučaju kontakta
zavrtnja sa žicom pod naponom, taj se napon
može prenijeti na metalne dijelove alata
i izazvati električni udar rukovatelja.
• Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite na mjestima
na kojima bi pribor mogao doći u dodir sa
skrivenim ožičenjima. U slučaju kontakta
reznog pribora sa žicom pod naponom, taj se
napon može prenijeti na metalne dijelove alata
i izazvati strujni udar rukovatelja.
♦ Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan
način učvrstite radni materijal za stabilnu
platformu. Pridržavanje radnog materijala
rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije
stabilno i može dovesti do gubitka kontrole.
♦ Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite
raspored ožičenja i cijevi.
15
HRVATSKI
♦ Izbjegavajte dodirivanje vrsta nastavka za
bušenje odmah nakon bušenja jer može biti
vruć.
♦ Predviđena namjena opisana je u priručniku.
Upotreba bilo kojeg dodatnog dijela ili opreme,
kao i izvođenje bilo kojih radnji pomoću ovog
alata za radnje koje nisu opisane u ovom
priručniku može predstavljati opasnost od
osobne ozljede i/ili oštećivanja imovine.
Sigurnost drugih osoba
♦ Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu ni
osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ih osoba zadužena za njihovu sigurnost
nadzire ili im je pružila upute za sigurnu
upotrebu uređaja.
♦ Djecu je potrebno nadgledati kako bi se
spriječilo njihovo igranje ovim uređajem.
Vibracije
Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje
su navedene u tehničkim podacima i izjavi
o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa
standardiziranom metodom ispitivanja navedenom
u dokumentu EN 60745 i može se koristiti za
međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana
vrijednost emisije vibracija može se upotrijebiti
i za preliminarno procjenjivanje izloženosti.
Upozorenje! Vrijednost emisija vibracija tijekom
stvarne upotrebe električnog alata može se
razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno
o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija
može porasti iznad navedene razine.
Tijekom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako
bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu
2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovno koriste
električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu
izloženosti vibracijama, stvarne uvjete upotrebe
i način korištenja alata, obuhvaćajući i sve dijelove
radnog ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja
alata do potpunog zaustavljanja i vrijeme od
uključivanja do postizanja pune radne brzine.
Oznake na alatu
Na alatu su prikazani sljedeći simboli:
Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od
ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik
s uputama.
Dodatne sigurnosne upute za
akumulatore i punjače
Baterije
♦ Nikad i ni iz kojeg razloga ne pokušavajte
otvarati.
♦ Akumulator ne izlažite vodi.
♦ Akumulator ne izlažite vrućini.
♦ Ne skladištite na mjestima gdje bi temperatura
mogla biti viša od 40°C.
♦ Punjenje izvodite isključivo pri okolnim
temperaturama između 10°C i 40°C.
♦ Dopunjavajte isključivo punjačem koji je
isporučen uz uređaj/alat. Uporaba pogrešnog
punjača može rezultirati strujnim udarom ili
pregrijavanjem akumulatora.
♦ Prilikom odbacivanja akumulatora, pridržavajte
se uputa u odjeljku "Zaštita okoliša".
♦ Akumulator ne oštećujte/deformirajte bilo
udarcem ili bušenjem jer time možete stvoriti
rizik od ozljede i vatre.
♦ Ne dopunjavajte oštećene akumulatore.
♦ U ekstremnim uvjetima može doći do curenja
akumulatora.
Ako na akumulatoru uočite tekućinu, pažljivo je
obrišite krpom. Izbjegavajte dodir s kožom.
♦ U slučaju dodira s kožom ili očima, slijedite
donje upute.
Upozorenje! Akumulatorska tekućina može
izazvati osobne ozljede i oštećenja imovine.
U slučaju dodira s kožom, smjesta isperite vodom.
U slučaju crvenila, boli ili nadraženosti potražite
liječničku pomoć. U slučaju kontakta s očima
odmah isperite čistom vodom i potražite liječničku
pomoć.
Punjači
aš punjač projektiran je za određeni napon.
V
Provjerite odgovara li napon električne mreže
naponu navedenom na opisnoj oznaci.
Upozorenje! Ne pokušavajte jedinicu punjača
zamijeniti običnim strujnim utikačem.♦ Svoj punjač BLACK+DECKER punjač koristite
isključivo za punjenje akumulatora u alatu uz
koji je isporučen. Ostali akumulatori mogu
napuknuti i izazvati osobne ozljede i oštećenja.
♦ Ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu
predviđene.
♦ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke
BLACK+DECKER, radi izbjegavanja opasnosti.
♦ Punjač ne izlažite vodi.
♦ Ne otvarajte punjač.
♦ Punjač nemojte probijati.
16
HRVATSKI
♦ Uređaj/alat/akumulator mora tijekom punjenja
biti u dobro prozračenom području.
Punjač je predviđen isključivo za
upotrebu u zatvorenim prostorima.
Prije upotrebe pročitajte priručnik za
upotrebu
Punjač se automatski isključuje
ako okolišna temperatura postane
previsoka. Termoprekidač se aktivira
samo jedanput, a zatim zahtjeva
potpunu zamjenu.
Zaštita od električne struje
Ovaj punjač opremljen je dvostrukom
izolacijom i žica uzemljenja nije
potrebna. Uvijek provjerite odgovara
li napon električne mreže naponu
navedenom na nazivnoj oznaci.
♦ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke
BLACK+DECKER, radi izbjegavanja opasnosti.
♦Upozorenje! Ne pokušavajte jedinicu punjača
zamijeniti običnim strujnim utikačem.
Značajke
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Klizni preklopnik za rad naprijed/natrag
3. Prekidač za naprijed/natrag
4. Držač nastavaka
5. LED svjetlo
6. Birač načina rada / prsten za podešavanje
momenta
7. Držač vijaka
sl. A
8. Punjač
9. Baza za punjenje
10. Pokazivač punjenja
11. Spremnik nastavaka
Sastavljanje
Postavljanje baze za punjenje na zid (sl. A i B)
Baza za punjenje (9) može se postaviti na
radnu površinu ili na zid za praktično odlaganje
i punjenje alata. Vijci i zidne tiple nisu isporučeni.♦ Vijke uvijte u zid na razmacima utora (13) sa
stražnje strane baze za punjenje (9).
Razmak između utora mora biti 75 mm.♦ Navucite bazu za punjenje preko vijaka kako
biste je postavili na zid.
♦ Priključite punjač (8).
♦ Postavite alat na bazu za punjenje tako da se
pokazivač punjenja (10) upali.
Upozorenje! Izbjegavajte oštećivanje kabela
napajanja prilikom postavljanja baze za punjenje
na zid.
Postavljanje i uklanjanje nastavka za bušenje
ili rad s vijcima (sl. C)
Ovaj alat koristi nastavke odvijača i nastavke za
bušenje sa šesterokutnim dosjedom od 6,35 mm
(1/4").
♦ Da biste postavili nastavak, umetnite ga
u držač nastavaka (4).
♦ Da biste uklonili nastavak, izvucite ga iz držača
nastavaka (4).
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni
rizici koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim
upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed
nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd.
Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa
i sigurnosnih uređaja, određene stalno prisutne
rizike nije moguće izbjeći, a to su:
♦ Ozljede uzrokovane dodirivanjem
rotirajućih/pokretnih dijelova.
♦ Ozljede uzrokovane promjenom dijelova,
oštrica ili dodatne opreme.
♦ Ozljede uzrokovane produljenom
upotrebom alata. Radite redovite pauze
tijekom dulje uporabe bilo kojeg alata.
♦ Oštećenje sluha.
♦ Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja prašine
nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom
rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom
i ivericom).
Upotreba
Upozorenje! Neka alat radi svojim tempom. Alat
nemojte preopterećivati.
♦ Prije prve upotrebe akumulator se mora puniti
najmanje 12 sata.
Punjenje akumulatora (crtež A)
♦ Postavite alat na bazu za punjenje (9).
♦ Priključite punjač (8).
♦ Alat ostavite priključenim na punjač 12 sati.
Dok je uređaj na punjaču, ostaje uključeno je
crveno svjetlo sve dok je punjač pod napajanjem.
Crveno svjetlo se ne isključuje kada je uređaj
potpuno napunjen.
Punjač tijekom punjenja može zujati i zagrijati se.
To je normalno i ne predstavlja problem.
Upozorenje! Ne punite akumulator ako je okolna
temperatura ispod 10°C ili iznad 40°C.
17
HRVATSKI
Odabir smjera vrtnje (crtež D)
Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite vrtnju
"prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za
oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za
bušenje upotrijebite obrnutu vrtnju (suprotno od
smjera kazaljki na sati).
Prozorčić (3) prikazuje smjer vrtnje koji je
naznačen strelicom.
♦ Za vrtnju "prema naprijed" klizni preklopnik za
rad naprijed/natrag (2) pomaknite u prednji
položaj.
♦ Za odabir suprotne vrtnje klizni preklopnik za
rad naprijed/natrag (2) pomaknite u stražnji
položaj.
♦ Da biste blokirali alat, klizni preklopnik za rad
naprijed/natrag pomaknite u središnji položaj.
Odabir zakretnog momenta (sl. E)
Ovaj alat opremljen je prstenom za postavljanje
zakretnog momenta prema različitim primjenama
za rad s vijcima i za bušenje. Veliki vijci i čvrsti
redni materijali zahtijevaju veću postavku
zakretnog momenta u odnosu na male vijke
i mekane materijale. Pomoću prstena možete
odabrati jednu od 6 postavki, ovisno o poslu koji
obavljate.
♦ Da biste postavili zakretni moment, okrenite
prsten za podešavanje (6) u smjeru kazaljke na
satu ili u suprotnom smjeru.
♦ Za rad s vijcima prsten okrenite na željenu
postavku.
Ako ne znate koja postavka je odgovarajuća,
nastavite na sljedeći način:
- Prsten (6) okrenite na najmanju postavku
momenta.
- Zategnite prvi vijak.
- Ako spojka počne preskakati prije postizanja
željenog rezultata, povećajte postavku
prstena i nastavite pritezati vijak. Ponavljajte
postupak dok ne postignete odgovarajuću
postavku. Tu postavku upotrijebite za ostale
vijke.
Rad s vijcima
Raspon zakretnog momenta:
nizak moment za male vijke
i visok moment za velike vijke
Bušenje / rad s vijcima
♦ Pomoću kliznog preklopnika za rad naprijed/
natrag (2) odaberite smjer vrtnje.
♦ Za uključivanje alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
♦ Za isključivanje alata pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
18
Rad s vijcima pomoću držača vijaka
(sl. F1 - F3)
Držač vijaka (7) može se rabiti s nastavcima
odvijača od 1” i 2”. Držač vijaka ne može se
koristiti s produžecima držača vrhova.
♦ Izvucite držač vijaka (7) iz alata (sl. F1).
♦ Postavite vijak na držač vijaka (sl. F2).
♦ Pritisnite držač vijaka prema vijku pazeći da se
vrh nastavka i vijak potpuno spoje (sl. F3).
Vijak se spaja s držačem vijaka pomoću magneta.
Magnet ne radi s vijcima koji nisu željezni.
♦ Zavijte vijak u zid.
Prilikom rada s vijcima, držač vijaka se uvlači
kako bi se vijak mogao zaviti do potrebne dubine.
LED svjetlo
LED svjetlo (5) automatski se uključuje kad
pritisnete prekidač. LED svjetlo također će se
uključiti kad pritisnete prekidač i kad je klizni
preklopnik naprijed/natrag (2) u zabravljenom
položaju (središnjem položaju).
Savjeti za optimalnu upotrebu
Rad s vijcima
♦ Uvijek koristite nastavak odvijača pravilne vrste
i veličine.
♦ Ako je zatezanje vijaka otežano, pokušajte
nanijeti manju količinu tekućeg deterdženta ili
sapuna kao sredstva za podmazivanje.
♦ Za oslobađanje tvrdokornih vijaka ili čvrsto
pritezanje vijaka upotrijebite blokadu osovine.
♦ Alat i nastavak odvijača uvijek koristite u ravnoj
liniji s vijkom.
♦ Prilikom uvijanja u drvo preporučuje se da prije
uvijanja izbušite pripremni otvor čija je dubina
jednaka duljini vijka. Pripremni otvor "navodi"
vijak i sprječava cijepanje i deformaciju drva.
Za optimalne veličine pripremnih otvora
pogledajte donju tablicu.
♦ Za uvijanje u tvrdo drvo preporučuje se bušenje
otvora protiv cijepanja čija je dubina jednaka
polovici duljine vijka. Za optimalne veličine
otvora protiv cijepanja pogledajte donju tablicu.
Veličina
vijka
Br. 6
(3,5 mm)
Br. 8 (4
mm)
Br. 10
(5 mm)
Pripremni
otvor Ø
(meko drvo)
2,0 mm2,5 mm3,6 mm
2,5 mm3,0 mm4,5 mm
3,0 mm3,5 mm5,0 mm
Pripremni
otvor Ø
(tvrdo
drvo)
Otvor protiv
cijepanja
HRVATSKI
Bušenje
♦ Lagani pritisak uvijek primijenite u ravnoj liniji
s nastavkom za bušenje.
♦ Neposredno prije nego nastavak za bušenje
probije radni materijal, smanjite pritisak na alat.
♦ Radne materijale podložne cijepanju podložite
komadom drva.
♦ Za preciznije bušenje pomoću točkala
napravite udubinu u središtu otvora koji je
potrebno izbušiti.
Dodatni pribor
Karakteristike alata ovise o upotrijebljenom
dodatnom priboru.
Dodatni pribori BLACK+DECKER i Piranha
proizvedeni su s visokim standardnima
i projektirani kako bi poboljšali karakteristike alata.
Korištenjem tog dodatnog pribora vaš će alat
pružiti najbolje od svojih mogućnosti.
Ovaj alat koristi nastavke odvijača sa
šesterokutnim dosjedom od 6,35 mm (1/4"). Za
upotrebu uz ovaj alat dizajniran je Piranha Superlok dodatni pribor.
Održavanje
Vaš BLACK+DECKER žični/akumulatorski
električni uređaj/alat projektiran za dugotrajnu
upotrebu uz minimalna održavanja. Neprekinuta
i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi
i redovnom čišćenju.
Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih
radova održavanja na žičnom/akumulatorskom
električnom alatu:
♦ Isključite uređaj/alat i iskopčajte ga iz utičnice.
♦ Ili isključite uređaj/alat i uklonite akumulator ako
je akumulator poseban dio.
♦ Ili potpuno ispraznite akumulator ako je
integralan dio i zatim isključite alat.
♦ Punjač prije čišćenja odvojite od električnog
napajanja. Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo
održavanje osim redovitog čišćenja.
♦ Utore za prozračivanje na uređaju/alatu/
punjaču redovito čistite mekim kistom ili suhom
krpom.
♦ Kućište motora redovito čistite vlažnom krpom.
Ne upotrebljavajte abrazivna ili sredstva za
čišćenje na bazi otapala.
♦ Redovito otvarajte zateznu glavu i lagano
udarajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti
uklonili prašinu (ako je ugrađena).
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod
ne smije se odbacivati kao uobičajeni
otpad iz kućanstva.
Ako ustanovite da je Vaš BLACK+DECKER
proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više
nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni
otpad iz kućanstva. Pripremite ovaj proizvod za
odvojeno prikupljanje.
Odvojeno prikupljanje rabljenih
proizvoda i pakiranja omogućava
recikliranje i ponovnu upotrebu
materijala.
Ponovna upotreba materijala pomaže
u sprječavanju zagađivanja okoliša
i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalni zakoni mogu propisivati odvojeno
prikupljanje električnih proizvoda iz kućanstva,
na mjestima lokalnih odlagališta otpada ili putem
prodavača kod kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Tvrtka BLACK+DECKER omogućuje prikupljanje
i recikliranje BLACK+DECKER proizvoda nakon
isteka njihovog vijeka trajanja. Da biste iskoristili
prednosti ove usluge, svoj proizvod vratite bilo
kojem ovlaštenom servisnom predstavniku koji će
ga prikupiti u naše ime.
Lokaciju vama najbližeg ovlaštenog servisnog
agenta možete provjeriti kontaktiranjem vašeg
lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER, na adresi
navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni
popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa
i potpuni detalji o našim uslugama nakon prodaje
i kontaktima, dostupni su putem Interneta na
adresi: www.2helpU.com
Akumulatori
Akumulatori tvrtke BLACK+DECKER
mogu se dopunjavati mnogo puta.
Po isteku vijeka trajanja odbacite ih uz
dužnu brigu prema okolišu.
♦ Kontakte baterije nemojte kratko spajati.
♦ Baterije ne spaljujte jer to može rezultirati
tjelesnim ozljedama ili eksplozijom.
♦ Akumulator potpuno ispraznite i potom ga
uklonite iz alata.
♦ Akumulatori se mogu reciklirati. Akumulatore
odložite u odgovarajuće pakiranje kako biste
spriječili kratko spajanje kontakata. Odnesite
ih bilo kojem ovlaštenom serviseru ili u lokalno
središte za recikliranje.
19
HRVATSKI
Tehnički podaci
AS36LN H2
Napon Vdc 3,6
Brzina bez opterećenja min-1 180
Maks. moment Nm 4,8
Držač nastavaka mm 6,35 (1/4”)
Masa kg 0,4
Akumulator
Napon V 3,6
Tip akumulatora Li-Ion
Kapacitet 1,3/1,5
Punjač 9056423*
Ulazni napon VAC 230
Izlazni napon VDC 9,5
Struja mA 100
Približno vrijeme punjenja h 12-16
Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:
Zvučni tlak (L
Zvučna snaga (LWA) 73,1 dB(A), netočnost (K)
3 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski
zbroj) prema EN 60745:
Bušenje metala (a
1,5 m/s
Uvijanje bez udaraca (a
nesigurnost (K) 1,5 m/s
Tvrtka BLACK+DECKER izjavljuje da su proizvodi
opisani u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Ovi proizvodi također su usklađeni s Direktivama
Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku
BLACK+DECKER putem sljedeće adrese ili
Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost
tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime
20
) 63,1 dB(A), netočnost (K) 3 dB(A)
pA
) 1,911 m/s2, nesigurnost (K)
2
h, D
) 0,549 m/s2,
h, S
2
EU izjava o usklađenosti
DIREKTIVA O STROJEVIMA
2014/30/EU i 2011/65/EU.
pogledajte prilog pri kraju priručnika.
tvrtke BLACK+DECKER.
AS36LN
sljedećim propisima:
Ray Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
Jamstvo
Tvrtka BLACK+DECKER sigurna je u kvalitetu
svojih proizvoda i nudi natprosječno jamstvo. Ova
izjava o jamstvu dodatak je vašim zakonskim
pravima i ni na koji način ih ne narušava.
Ovo jamstvo valjano je na području država članica
Europske unije i Europske zone slobodnog
trgovanja.
Ako vaš BLACK+DECKER proizvod postane
neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom
materijalu, izradi ili nedostatne usklađenosti,
unutar 24 mjeseca od dana kupnje, tvrtka
BLACK+DECKER jamči zamjenu neispravnih
dijelova, popravak dijelova izloženih znatnom
habanju i trošenju ili zamjenu takvih proizvoda
kako bi se osigurale najmanje neugodnosti za
našeg kupca, osim ako je:
♦ Proizvod rabljen za trgovanje, u profesionalnoj
primjeni ili u svrhu pružanja usluga;
♦ Proizvod bio izložen nepravilnoj upotrebi ili je
zanemaren;
♦ Proizvod pretrpio oštećenja izazvana stranim
predmetima, tvarima ili u nezgodi;
♦ Popravke pokušao izvoditi bilo tko osim
ovlaštenog servisnog osoblja ili servisnog
osoblja tvrtke BLACK+DECKER.
Da biste potraživali jamstvo, prodavaču ili
ovlaštenom serviseru morate predočiti dokaz
kupnje. Lokaciju vama najbližeg ovlaštenog
servisnog agenta možete provjeriti kontaktiranjem
vašeg lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER,
na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također,
potpuni popis ovlaštenih BLACK+DECKER
servisa i potpuni detalji o našim uslugama nakon
prodaje i kontaktima, dostupni su putem Interneta
na adresi: www.2helpU.com
Posjetite našu web-lokaciju
www.blackanddecker.co.uk kako biste
registrirali svoj novi BLACK+DECKER proizvod
i bili u tijeku s najnovijim proizvodima i posebnim
ponudama Dodatne informacije o tvrtki
BLACK+DECKER i našem rasponu proizvoda
dostupne su na lokaciji
www.blackanddecker.co.uk
Ne zaboravite registrirati svoj proizvod!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Svoj proizvod registrirajte na internetu
putem stranice www.blackanddecker.co.uk/
productregistration ili vaše podatke i šifru
proizvoda pošaljite predstavništvu tvrtke
BLACK+DECKER u vašoj zemlji.
HRVATSKI
21
HRVATSKI
JAMSTVENA IZJAVA
♦ Jamčimo da navedeni proizvod koji smo
isporučili nema nedostataka ili grešaka u konstrukciji ili tvorničkoj montaži.
♦ Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo
isporučili u jamstvenom roku ispravno funkcionirati kod normalne upotrebe ukoliko će se
korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
♦ Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni
dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
♦ Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstve-
nog lista podnesenog u jamstvenom roku,
o svom trošku osigurati otklanjanje kvarova
i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz
nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklariranim karakteristikama kvalitete
proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti
u roku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako
proizvod ne popravimo u tom roku obvezujemo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu
svotu.
♦ Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog
i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog
lista.
♦ Troškove prijevoza odnosno prijenosa
proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno
njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi
nositelj jamstva. Bez obzira na način dostave ovlaštenom servisu, kupac je obavezan
podignuti proizvod po izvršenom servisnom
popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
♦ Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navedenim u uputama ili mehaničkim oštećenjem
isključene su iz jamstva.
♦ Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
♦ Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstve-
ni rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET
JAMSTVA
♦ Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
♦ Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prou-
zročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvornič-
kom greškom.
♦ Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2.
♦ Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET
JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali:
♦ Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja
od strane kupca
♦ Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
♦ Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
♦ Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:
♦ Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem
ili servisiranjem
♦ Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih
dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto:Pečat:
Datim prodaje:Potpis:
NOSITELJ JAMSTVA: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
Uvoznik: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E,
10020 Zagreb, tel: 01 6539 875
CENTRALNI SERVIS: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
TELEFON SERVISA: 01 65 39 875
VAŽNO:
Za sva pitanja vezana za stavljanje alata
u funkciju, način dostave i povrat alata po
izvršenom popravku, te ostala servisna ili
tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte
servis na telefon
01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim
danom od 8.00 – 12.00 h
22
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš kompaktní akumulátorový šroubovák
BLACK+DECKER je určen pro šroubování a vrtání
do dřeva, kovů, plastů a lehkého zdiva. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci
s elektrickým nářadím
Varování! Pozorně si přečtěte veškerá
bezpečnostní varování a pokyny. Nedo-
držení níže uvedených pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem,
vznik požáru anebo vážné poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny
uschovejte pro případné další použití. Ozna-
čení „elektrické nářadí“ ve všech níže uvedených
upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené
ze sítě (obsahuje napájecí přívodní šňůru) nebo
nářadí napájené
z akumulátorů (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru
a. Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek na pracovním stole
a nedostatek světla v jeho okolí může vést ke
způsobení nehody.
b. S elektrickým nářadím nepracujte ve
výbušných prostorách, jako jsou například
prostory, ve kterých se vyskytují hořlavé
kapaliny, plyny nebo prašné látky. Nářadí je
zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo
výpary.
c. Při práci s výkonným nářadím držte děti
a okolní osoby z jeho dosahu. Rozptylování
může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
2. Elektrická
a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným
způsobem neupravujte. U nářadí chráněného zemněním nepoužívejte jakékoliv
redukce zástrček. Originální zástrčky a zásuv-
ky snižují riziko způsobení úrazu elektrickým
proudem.
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako
jsou například potrubí, radiátory, elektrické
sporáky a chladničky. Dojde-li k uzemnění
3. Osobní
a. Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co pro-
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy po-
c. Zabraňte náhodnému spuštění. Před připo-
Přenášení nářadí s prstem na hlavním spínači
d. Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte, zda
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
bezpečnost
vádíte a při práci s elektrickým nářadím
přemýšlejte. Nepoužívejte elektrické nářadí,
jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při
práci s nářadím může vést k vážnému úrazu.
užívejte ochranu zraku. Bezpečnostní výbava
jako je respirátor, neklouzavá bezpečnostní
obuv, pevná přilba nebo ochranné sluchátka
použitá v odpovídajících podmínkách snižuje
riziko úrazu.
jením ke zdroji napětí nebo před vložením
akumulátoru, zvednutím nebo přenášením
nářadí zkontrolujte, zda je hlavní spínač
v poloze vypnuto.
nebo připojení napájecího kabelu k elektrické
síti, je-li hlavní spínač nářadí v poloze zapnuto,
může způsobit úraz.
nejsou v jeho blízkosti klíče nebo seřizovací
přípravky. Ponechané seřizovací klíče mohou
být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mo-
hou způsobit úraz.
udržujte vhodný a pevný postoj.
To umožňuje lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
23
ČEŠTINA
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv
nebo šperky. Dbejte na to, aby se Vaše
vlasy, oděv a rukavice dostaly do kontaktu
s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly
zachyceny.
g. Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem
pro připojení zařízení k zachytávání prachu,
zajistěte jeho správné připojení a řádnou
funkci. Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba
a. Nářadí nepřetěžujte. Používejte správné
elektrické nářadí, které odpovídá prováděné
práci.
Při použití správného typu nářadí bude práce
provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze hlavní vypínač nářadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Elektrické
nářadí, které nemůže být ovládáno hlavním
spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před výměnou jakýchkoliv částí, příslušen-
ství či jiných připojených součástí, před
prováděním servisu nebo pokud nářadí
nepoužíváte, odpojte je od elektrické sítě
a/nebo vyjměte akumulátor. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného
spuštění nářadí.
d. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí
a nedovolte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto
bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím pracovaly.
Elektrické nářadí je v rukou neobeznámených
osob nebezpečné.
e. Údržba nářadí. Zkontrolujte, zda u nářadí
nejsou vychýlené nebo rozpojené pohyblivé
části, zlomené díly nebo jakékoliv jiné závady, které mohou mít vliv na jeho správný
chod.
Pokud je nářadí poškozeno, nechejte je
opravit. Mnoho nehod vzniká v důsledku nedo-
statečné údržby nářadí.
f.Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a jsou lépe ovladatelné.
g. Elektrické nářadí, příslušenství, násady atd.
používejte v souladu s těmito pokyny, berte
ohled na pracovní podmínky a prováděnou
práci. Použití nářadí k jiným účelům, než
k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Použití akumulátorového nářadí a jeho údrž-
ba
a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrob-
cem. Nabíječka vhodná pro jeden typ aku-
mulátoru může při vložení jiného nevhodného
akumulátoru způsobit požár.
b. Používejte elektrické nářadí pouze
s výslovně určenými akumulátory. Použití
jiných akumulátorů může způsobit požár nebo
zranění.
c. Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej
z dosahu kovových předmětů jako jsou
kancelářské sponky na papír, mince, klíče,
hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové
předměty, které mohou způsobit zkratování
obou jeho svorek. Zkratováním kontaktů aku-
mulátoru může dojít ke vzniku požáru
a popálen.
d. Při nesprávném skladování může z akumu-
látoru unikat kapalina; vyvarujte se kontak-
tu s touto kapalinou.
Pokud se kapalinou náhodně potřísníte,
zasažené místo omyjte vodou. Při zasažení
očí zasažené místo omyjte a vyhledejte
lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumu-
látoru může způsobit podráždění pokožky nebo
popáleniny.
6. Opravy
a. Opravy elektrického nářadí svěřte kvalifi -
kovanému technikovi, jež používá shodné
náhradní díly. Tím bude zajištěna bezpečnost
chodu nářadí.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci
s elektrickým nářadím
by mohlo dojít ke kontaktu pracovního
nástroje se skrytými elektrickými vodiči,
držte elektrické nářadí vždy za izolované
rukojeti. Pracovní nástroje, které se dostanou
do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že
neizolované kovové části elektrického nářadí
budou také „živé“, což může obsluze způsobit
úraz elektrickým proudem.
♦ Používejte k upnutí obrobku k pevné
podložce svorky nebo jiný vhodný způsob.
Držení obrobku rukou nebo jeho opření o vaše
tělo je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly.
♦ Před vrtáním do stěn, podlah a stropů se vždy
řádně ujistěte o poloze elektroinstalace a potrubí.
♦ Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte hrotu
vrtáku – může být horký.
♦ Použití tohoto nářadí je popsáno v tomto
návodu. Použití jakéhokoliv jiného příslušenství
nebo přídavných zařízení, nebo provádění
jakéhokoliv jiného využití tohoto přístroje, než
je popsáno
v tomto návodu k použití, může mít za následek
riziko poranění osob nebo škody na majetku.
Bezpečnost ostatních osob
♦ Tot o ná řadí není určeno pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo
pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající
se použití výrobku osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost.
♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si se zaří-
zením nehrály.
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických
údajích a v prohlášení o shodě byla měřena
v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita ke
srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto výrobkem.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití
elektrického nářadí se může od deklarované
úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití
výrobku. Úroveň vibrací může být oproti uvedené
hodnotě vyšší.
Při stanovení vystavení se vibracím k určení bezpečnostních opatření podle normy 2002/44/EC
k ochraně osob pravidelně používajících elektrické
nářadí v zaměstnání by měl předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití
nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního
cyklu, jako doby, při které je nářadí vypnuto a kdy
běží naprázdno.
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou uvedeny následující piktogramy: :
Varování! Ke snížení rizika vzniku úrazu
musí být obsluha obeznámena s tímto
návodem k obsluze.
Další bezpečnostní pokyny pro akumulátory a nabíječky
Akumulátory
♦ Nikdy se nepokoušejte ze žádného důvodu
narušit obal akumulátoru.
♦ Nevystavujte akumulátor vlhkosti.
♦ Nevystavujte akumulátor působení horka.
♦ Neskladujte akumulátory v prostorách, kde
může teplota přesáhnout 40°C.
♦ Dobíjejte pouze při okolní teplotě 10 až 40 °C.
♦ Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s výrobkem. Použití nesprávné nabíječky může
mít za následek úraz elektrickým proudem
nebo přehřátí akumulátoru.
♦ Při likvidaci akumulátoru se řiďte pokyny uve-
denými v části „Ochrana životního prostředí“.
♦ Nepoškozujte a nedeformujte akumulátor pro-
píchnutím nebo nárazem, protože hrozí riziko
zranění a požáru.
♦ Nenabíjejte poškozené akumulátory.
♦ V náročných provozních podmínkách může
docházet k únikům elektrolytu z akumuláto-
ru. Zpozorujete-li na povrchu akumulátoru
kapalinu, opatrně ji setřete hadrem. Zabraňte
kontaktu pokožky s touto kapalinou.
♦ Dojde-li k zasažení pokožky nebo očí, postu-
pujte podle níže uvedených pokynů.
Varování! Kapalina z akumulátoru může způso-
bit zranění osob nebo hmotné škody. V případě
potřísnění pokožky zasažené místo okamžitě
opláchněte vodou .Dojde-li ke zčervenání, bolesti
nebo podráždění zasaženého místa, vyhledejte
lékařské ošetření. Jsou-li touto kapalinou zasaženy oči, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou
vodou a vyhledejte lékařské ošetření.
25
ČEŠTINA
Nabíječky
Vaše nabíječka je určena pro specifi cké napájecí
napětí. Vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá hodnotě napětí uvedené na výkonovém štítku
nářadí.
Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k zásuvce elektrického
proudu.
♦ Používejte nabíječku BLACK+DECKER
k nabíjení pouze těch akumulátorů, se kterými
byla nabíječka dodána. Jiné typy akumulátorů
mohou explodovat a způsobit úraz nebo materiální škody.
♦ Nepokoušejte se nabíjet akumulátory, které
nejsou k nabíjení určeny.
♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu
BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
♦ Poškozené kabely ihned vyměňte.
♦ Nevystavujte nabíječku vlhkosti.
♦ Nesnažte se otevřít obal nabíječky.
♦ Nesnažte se proniknout do nabíječky.
♦ V průběhu nabíjení musí být zařízení / nářadí /
akumulátor umístěny na dobře větraném místě.
Nabíječka je určena pouze pro použití ve
vnitřních prostorách.
Před použitím nářadí pročtěte pečlivě
tento návod.
Je-li okolní teplota příliš vysoká, nabíječka
se automaticky vypne. Tepelná pojistka
proti přetížení je účinná pouze jednou
a potom musí být vyměněna.
Elektrická bezpečnost
Vaše nabíječka je chráněna dvojitou izolací; z tohoto důvodu není nutná ochrana
zemněním. Vždy zkontrolujte, zda napětí
v síti odpovídá napětí na výkonovém štítku
nářadí.
♦ Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn
výrobcem nebo zástupcem značkového servisu
fi rmy BLACK+DECKER.
♦ Varování! Nikdy se nepokoušejte nabíječku
nahradit běžnou síťovou zásuvkou.
Popis
1. Hlavní spínač (zapnuto / vypnuto)
2. Posuvný přepínač chodu vpřed / vzad
3. Okénko přepínače chodu vpřed / vzad
26
4. Držák násady
5. Svítilna LED
6. Volič režimu / objímka nastavení kroutícího
momentu
7. Držák šroubů
Obr. A
8. Nabíječka
9. Nabíjecí základna
10. Indikátor nabíjení
11. Uložení násad
Sestavení
Montáž nabíjecí základny na zeď
(obr. A & B)
Nabíjecí základnu (9) je možné umístit na pracovní
stůl nebo připevnit ke zdi, kde bude zajištěno místo
k uložení a nabíjení nářadí. Šrouby a příchytky do
zdi nejsou součástí balení.
♦ Šrouby do zdi zašroubujte ve vzdálenosti odpo-
vídající štěrbinám (13) na zadní straně nabíjecí
základny (9).
Vzdálenost mezi štěrbinami musí být 75 mm.
♦ Nabíjecí základnu nasuňte přes šrouby tak, aby
byla ke stěně upevněna.
♦ Připojte nabíječku (8) k síti.
♦ Do nabíjecí základny zasuňte nářadí a ujistěte
se, zda se rozsvítil indikátor nabíjení (10).
Varování! Při upevňování nabíjecí základny ke zdi
dejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel.
Nasazení a sejmutí vrtáku nebo šroubovacího nástavce (obr. C)
Toto nářadí používá šroubovací a vrtací nástavce
se šestihrannou upínací stopkou 6,35 mm (1/4“).
♦ Chcete-li pracovní nástroj nasadit, vložte jeho
upínací stopku do držáku pracovních nástrojů
(4).
♦ Chcete-li pracovní nástroj vyjmout, vyjměte
jeho upínací stopku z držáku pracovních nástro-
jů (4).
Jiná nebezpečí
Další rizika mohou nastat při způsobu použití
nářadí, který nebyl uveden v přiložených bezpečnostních pokynech. Tato rizika mohou vznikat při
nesprávném použití, dlouhodobým použitím nářadí, apod.
I přes dodržování příslušných bezpečnostních
opatření a používání ochranných pomůcek nelze
zcela vyloučit určitá jiná nebezpečí. Tyto obsahují:
ČEŠTINA
♦ Poranění způsobená kontaktem s rotujícími
nebo pohyblivými díly nářadí.
♦ Poranění způsobená při výměně jakýchkoliv
dílů, řezných nástrojů nebo příslušenství.
♦ Poranění způsobená dlouhodobým použitím
nářadí. Pokud jakékoliv nářadí používáte
delší dobu, ujistěte se, zda
částic při práci s nářadím (například:- práce
se dřevem, zvláště pak s dubovým, bukovým a MDF.)
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat vlastním tem-
pem. Zamezte přetěžování nářadí.
♦ Před prvním použitím musí být akumulátor
nabíjen minimálně 12 hodin.
Nabíjení akumulátoru (obr. A)
♦Umístěte nářadí do nabíjecí základny (9).
♦ Připojte nabíječku (8) k síti.
♦ Nářadí ponechejte připojené k nabíječce po
dobu 12 hodin.
V průběhu nabíjení se rozsvítí červený indikátor
a zůstane svítit po celou dobu dodávky energie.
Červený indikátor při dosažení plného nabití nezhasne.
V průběhu nabíjení může nabíječka bzučet a může
se i zahřívat; jde o běžný jev, který neznamená
žádnou závadu.
Varování! Nenabíjejte akumulátor při teplotách niž-
ších než 10°C nebo vyšších než 40°C.
Volba směru otáčení (obr. D)
Pro vrtání a pro utahování šroubů používejte chod
vpřed (otáčení po směru pohybu hodinových ručiček). Pro uvolňování šroubů nebo při uvolňování
zaseknutých vrtáků používejte chod vzad (otáčení
proti směru pohybu hodinových ručiček).
Směr otáčení je zobrazen šipkou v okénku (3).
♦ Chcete-li zvolit směr otáčení vpřed, posuňte
přepínač chodu vpřed / vzad (2) do polohy
vpřed.
♦ Chcete-li zvolit směr otáčení vzad, posuňte
přepínač chodu vpřed / vzad (2) do polohy
vzad.
♦ Chcete-li nářadí zajistit, nastavte tento přepí-
nač do středové polohy.
Volba utahovacího momentu (obr. E)
Toto nářadí je vybaveno speciální objímkou, která
umožňuje nastavení momentu pro různé šroubovací a vrtací aplikace. Šrouby velkých rozměrů
a obrobky z tvrdých materiálů vyžadují nastavení
většího kroutícího momentu. Objímka nářadí nabízí nastavení
6 stupňů kroutícího momentu pro různé aplikace.
♦ Kroutící moment upravíte otáčením objímky (6)
proti směru nebo po směru chodu hodinových
ručiček.
♦ Při šroubování nastavte objímku do požadova-
né polohy.
Pokud ještě nemáte zkušenosti s nastavením
kroutícího momentu, postupujte následovně:
- Nastavte objímku (6) na nejmenší hodnotu
kroutícího momentu.
- Přitáhněte první šroub.
- Začne-li spojka před dosažením požadovaného výsledku prokluzovat, zvětšete hodnotu
kroutícího momentu nastavením objímky do
další polohy a pokračujte v utahování šroubu.
Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete
správného nastavení. Dotáhněte ostatní šrouby při použití stejného nastavení kroutícího
momentu.
Šroubování
Rozsah momentu: malá hod-
nota momentu pro malé šrouby a velká hodnota momentu
pro velké šrouby
Vrtání / šroubování
♦ Pomocí posuvného spínače chodu vpřed / vzad
(2) zvolte požadovaný směr otáčení.
♦ Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní
spínač (1).
♦ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte hlavní spí-
nač (1).
Šroubování s použitím držáku šroubů
(obr. F1-F3)
Držák šroubů (7) lze používat se šroubovacími
násadami velikosti 1“ a 2“. Držák šroubů nelze
použít s prodlužovacími násadami pro uchycení
šroubovací násady.
♦ Držák šroubů (7) vysuňte z nářadí ven (obr. F1).
♦ Do držáku uchyťte šroub (obr. F2).
♦ Držák tlačte směrem ke šroubu tak, aby hrot
šroubovací násady zapadl do výřezu hlavy
šroubu (obr. F3).
27
ČEŠTINA
Šroub je k držáku pevně přichycen pomocí magnetu. Magnetem nebude možné přichytit šrouby,
které jsou vyrobeny z barevných kovů.
♦ Do stěny zašroubujte šroub.
Během šroubování je držák šroubů zasouván zpět
tak, aby bylo možné šroub zašroubovat
v požadované délce.
Osvětlení LED
Svítilna LED (5) se při stlačení spouště automaticky rozsvítí. Svítilna LED bude svítit také v případě,
kdy je stisknuta spoušť a přepínač pro chod vpřed
/ vzad (2) je v zablokované poloze (středová poloha).
Rady pro optimální použití nářadí
Šroubování
♦ Používejte vždy správný typ a rozměr šroubo-
vací násady.
♦ Pokud lze šrouby jen těžce dotahovat, potřete
pro snížení tření šroub tekutým mýdlem.
♦ K povolování velmi utažených šroubů nebo
k silnému přitahování šroubů použijte zámek
hřídele.
♦ Vždy držte nářadí s nasazenou šroubovací
násadou v přímé linii se šroubem.
♦ Při šroubování do dřeva doporučujeme nejdříve
vyvrtat vodící otvor odpovídající délce šroubu.
Vodící otvor vede šroub daným směrem a brání
tak rozštípnutí nebo deformaci dřeva. Optimální velikost vodícího otvoru naleznete v níže
uvedené tabulce.
♦ Při šroubování do tvrdého dřeva, předvrtejte
zápustný otvor o větším průměru do hloubky
odpovídající polovině délky šroubu. Optimální
velikost zápustného otvoru naleznete v níže
uvedené tabulce.
Velikost
šroubu
č. 6 (3,5 mm) 2,0 mm2,5 mm3,6 mm
č. 8 (4 mm)2,5 mm3,0 mm4,5 mm
č. 10 (5 mm)3,0 mm3,5 mm5,0 mm
Vodící otvor ø
(měkké dřevo)
Vodící otvor ø
(tvrdé dřevo)
Zápustný otvor
Vrtání
♦ Na vrtačku příliš netlačte, tlak vyvíjený na nářa-
dí musí být směřován v ose vrtáku.
♦ Před tím, než vrták pronikne skrz opačnou
stranu obrobku, snižte tlak na nářadí.
♦ Zadní stranu obrobku, jež se může odštípnout,
podložte dřevěným hranolem.
♦ Pro zvýšení přesnosti si vždy uprostřed díry,
kterou chcete vrtat, označte na obrobku pomocí průbojníku střed vodícího otvoru.
Příslušenství
Výkon Vašeho nářadí závisí na použitém příslušenství. Příslušenství BLACK+DECKER
a Piranha je zkonstruováno k vytvoření standardu
vysoké kvality a je určeno ke zvýšení výkonnosti
vašeho nářadí. Použitím tohoto příslušenství u vašeho nářadí dosáhnete toho nejlepšího výsledku.
V tomto nářadí se upínají šroubovací násady
s šestihranným profi lem 1/4“ (6,35 mm). Pro použití
s tímto nářadím je určeno příslušenství Piranha Super-
-lok.
Údržba
Váš výrobek / nářadí BLACK+DECKER napájený
z akumulátoru / napájecím kabelem byl navržen
tak, aby měl dlouhou životnost společně s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí
a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby
akumulátorového elektrického nářadí nebo nářadí
opatřeného napájecím kabelem:
♦ Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí
kabel od sítě.
♦ Nebo vypněte zařízení / nářadí a vyjměte z něj
akumulátor, pokud je to možné.
♦ Nebo pokud nelze akumulátor z nářadí vy-
jmout, nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k jeho úplnému vybití.
♦ Před čištěním vždy odpojte nabíječku od sítě.
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu
mimo standardní a pravidelné čištění.
♦ Větrací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadří-
kem.
♦
Pomocí vlhkého hadříku pravidelněčistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné brusné nebo
rozpouštěcí čistící prostředky.
♦ Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním od-
straňte prach z vnitřní části nářadí (je-li nářadí
opatřeno sklíčidlem).
Ochrana životního prostředí
Třídění odpadu. Tento výrobek nesmí být
vyhozen do běžného domovního odpadu.
28
ČEŠTINA
Jakmile zjistíte, že budete chtít provést výměnu
nářadí nebo nebudete-li toto nářadí déle používat,
nevyhazujte toto nářadí do domovního odpadu.
Zlikvidujte tento přístroj ve tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné použití
recyklovaných materiálů pomáhá chránit
životní prostředí před znečištěním a snižu-
je spotřebu surovin.
Místní sběrny odpadů, recyklační stanice nebo
prodejny vám poskytnou informace o správné
likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
BLACK+DECKER poskytuje službu odběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po uplynutí
doby jejich technické životnosti. V rámci této
výhodné služby vraťte vaše nářadí kterékoliv
autorizované servisní pobočce BLACK+DECKER,
kde bude toto nářadí shromážděno a s ohledem
na životní prostředí recyklováno.
Adresu vašeho nejbližšího servisního střediska
BLACK+DECKER naleznete v tomto návodu.
Přehled autorizovaných servisních dílen
BLACK+DECKER a rovněž další informace
můžete nalézt také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Akumulátory
Akumulátory BLACK+DECKER lze mnohokrát opakovaně nabíjet. Po ukončení
jejich životnosti je zlikvidujte tak, aby
nedošlo
k ohrožení životního prostředí:
zováním do ohně, protože by mohlo dojít
k zranění osob nebo k explozi akumulátorů.
♦ Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití akumulátoru a potom jej
z nářadí vyjměte.
♦ Akumulátory lze recyklovat. Akumulátory uložte
do vhodného obalu, abyste zamezili zkratu
jejich kontaktů. Odevzdejte je v autorizovaném servisu nebo v místní sběrně, kde budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo
k ohrožení životního prostředí.
Technické údaje
AS36LN H2
Napájecí napětí V
Otáčky naprázdno min-1 180
DC
3,6
Maximální kroutící moment Nm 4,8
Držák násady mm 6,35 (1/4“)
Hmotnost kg 0,4
Akumulátor
Napětí V 3,6
Typ akumulátoru Li-Ion
Kapacita akumulátoru (Ah) 1,3/1,5
Nabíječka 9056423*
Vstupní napětí VAC 230
Výstupní napětí VDC 9,5
Proud mA 100
Přibližná doba nabíjení hod 12-16
Hladina akustického tlaku podle normy EN
60745:
Akustický tlak (L
Akustický výkon (L
3 dB(A)
) 63,1 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
pA
) 73,1 dB(A), odchylka (K)
WA
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový
součet) podle normy EN 60745:
Vr tá ní d o kov u (a
Šroubování bez rázů (a
2
1,5 m/s
) 1,911 m/s2, odchylka (K) 1,5 m/s
h,D
) 0,549 m/s2, odchylka (K)
h,S
2
Prohlášení o shodě
NORMY PRO STROJOVÁ ZAŘÍZENÍ
Společnost BLACK+DECKER prohlašuje, že tyto
produkty popisované v technických údajích splňují
požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice
Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím
společnost BLACK+DECKER na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení
v zastoupení společnosti BLACK+DECKER.
14
AS36LN
2014/30/EU a 2011/65/EU.
tohoto návodu.
29
ČEŠTINA
Ray Laverick
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Záruka
Společnost BLACK+DECKER důvěřuje kvalitě
svého vlastního nářadí a poskytuje kupujícímu mimořádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní
a v žádném případě nepoškozuje Vaše zákonná
práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER,
v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, garantujeme ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou výmě-
nu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého
výrobku za níže uvedených podmínek:
• Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo-li k jeho
pronájmu.
• Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
• Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním.
• Nebyly prováděny opravy výrobku jinými
osobami než pracovníky značkového servisu
BLACK+DECKER.
Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo
servisnímu středisku předložit doklad o náku-
pu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované
servisní pobočky BLACK+DECKER se dozvíte
na příslušné adrese uvedené na zadní straně
této příručky. Seznam autorizovaných servisů
BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Navštivte naši internetovou adresu
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte
si Váš výrobek BLACK+DECKER. Budete tak
mít neustále přehled o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce
BLACK+DECKER a o našem výrobním programu
získáte na internetové adrese
www.blackanddecker.co.uk
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
30
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.