Black & Decker As36ln Instruction Manual

Български (Превод на оригиналните инструкции) 5
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 14 Česky (Přeloženo z původního návodu) 23 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 31 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 39 English (Original instructions) 47 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 54 Français (Traduction des instructions d'origine) 62 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 70 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 79 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 88 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 96 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 104 Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 113 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 121 Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 131 Slovenski (Prevod originalnih navodil) 139 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 147 Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 155
2
345
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашият BLACK+DECKER компактен винтоверт е предназначен за завинтване и за пробиване на дърво, метал, пластмаси и зидария. Тоз и инструмент е предназначен за употреба само от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти
Внимание! Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на
предупрежденията и указанията, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терм и нът „електроинструмент“ във всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася до захранвани (със захранващ кабел) или
отещи на батерии (без захранващ кабел)
раб електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното простран­ство
a. Пазете работното пространство чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и недос-
татъчното осветление могат да доведат до трудова злополука.
b. Не използвайте електроинструменти
в експлозивна среда, като например наличието на запалителни течности, газове или прах. Електроинструментите
произвеждат ис пламенят прахта или изпаренията.
c. Дръжте деца и странични лица надале-
че, докато работите с електроинстру­мента. Отвличане на вниманието може да
ви накара да изгубите контрол.
2. Електрическа безопасност
a. Щепселите на електроинструмента
трябва да са подходящи за използва­ния контакт. Никога, по никакъв начин не пром те адаптери за щепсела със заземени електрически инструменти. Непромене-
ните щепсели и контакти намаляват риска от токов удар.
b. Избягвайте контакт на тялото със
заземени повърхности, като например тръби, радиатори, готварски печки
кри, които могат да въз-
еняйте щепсела. Не използвай-
и хладилници. Съществува повишен риск
от токов удар, ако тялото ви е заземено.
c. Не излагайте ел
дъжд и мокри условия. Проникването
на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
d. Не злоупотребявайте с кабела. Никога
не използвайте кабела за носене, дър­пане или изключване на електроинстру­мента. Пазете кабела далече от горещи­на, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени
кабели увели
e. Когато работите с електроинструмент
на открито, използвайте удължителен кабел, удобен за използване на открито.
Използването на кабел, подходящ за упо­треба на открито, намалява риска от токов удар.
f. Ако не можете да избегнете работата
с електроинструмент на влажно място, използвайте захранване с дефектното­ковата защита (ДТЗ), което на английски е Residual Current Device (RCD). Използ-
ването на ДТЗ намалява риска от токов удар.
3. Лична безопасност a. Бъдете нащрек, внимавайте какво пра-
вите и използвайте разума си, когато работите с електроинструмента. Не из­ползвайте електроинструмента, когато сте изморени или сте под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Един
миг разсеяност при раб струмент може да доведе до сериозни наранявания.
b. Използвайте лични предпазни сред-
ства. Винаги носете защита за очите.
Защитни средства като дихателна маска, неплъзгащи се обувки за безопасност, кас­ка или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудовите злополуки.
c. Предотвратяване на случайно задей-
стване. Уверете се, че превключвача е на позиция изключен преди да го свържете към източника на захранване и/или към батерийното устройство, пре­ди да вземете или носите инструмента.
Носенето на електроинструмент с пръста на превключвателя или стартирането на електроинструменти, когато превклю­чвателя е на позиция „включен“, може да доведе до тр
ектроинструментите на
чават риска от токов удар.
ота с електроин-
удова злополука.
БЪЛГАРСКИ
d. Махнете всички регулиращи или гаечни
ключове преди да включите електроин- струмента. Прикрепени към въртящи се
части на електроинструмента гаечни или регулиращи ключове могат да доведат до наранявания.
e. Не се протягайте прекалено. Стойте
стабилно на краката си през цялото време. Тов а позволява по-добър контрол
над електроинструмента в непредвидими ситуации.
f. Обличайте се подходящо. Не носете
висящи дрехи или бижута. Пазете коса­та си, дрехите си и ръкавиците далече от движещите се части. Висящи дрехи,
бижута или дълга коса могат да бъдат захванати в движещите се части.
g. Ако са предоставени устройства за
свързване на изпусканите прашинки или приспособления за събиране, уве­рете се, че са свъ правилно. Използването на тези средства
може да намали опасностите свързани с праха.
4. Използване и грижа за електроинстру­ментите
a. Не използвайте насила електроинстру-
ментите. Ползвайте подходящ елек­троинструмент за съответната работа.
Подходящият електроинструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работа­та, при темпото, за ко
b. Не използвайте електроинструмента,
ако превключвача не го включва и из­ключва. Всеки електроинструмент, който
не може да се контролира с превключвате­ля е опасен и трябва да се поправи.
c. Изключете щепсела от захранването и/
или батерийния комплект на електро­инструмента преди извършването на каквото и да е регулиране, смяна на аксесоари или съхраняване на уреда.
Таки в а предварителни мерки за безопас­ност намаляват риска от нежелателно задействане на електроинструмента.
d. Съхранявайте преносимите електро-
инструменти извън досега на деца и не позволявайте на незапознати с електроинструмента и тези инструк­ции други хора да работят с електро­инструмента. Електроинструментите са
сни в ръцете на необучени потреби-
опа тели.
рзани и използвани
ето е създаден.
e. Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте за размествания в свързванията на подвижните звена, за счупване на части и всички други ус­ловия, които могат да повлияят на екс­плоатацията на електроинструментите. При повреда на електроинструмента, задължително го поправете преди да го използвате отново. Много трудови зло-
по
луки са причинени от лошо поддържани
електроинструменти.
f. Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Правил-
но поддържаните режещи инструменти с остри остриета по-трудно могат да се огънат и по-лесно се контролират.
g. Използвайте електроинструментите,
аксесоарите и допълнителните части към тях в съответствие с инструкциите, като взимате предвид работните усло­вия и характера на работата. Използването
на електроинструмента за работи, различ­ни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулаторен ин­струмент
a. Презареждайте само със зарядно,
определено от производителя. Зарядно,
което е подходящо за един тип батерии може да създаде рис използват с друг тип батерии.
b. Използвайте електроинструмента само
с определените за него батерии. Из-
ползването на друг вид батерии може да предизвика нараняване или пожар.
c. Когато батерията не е в употреба, съх-
ранявайте я далече от други метални предмети като кламери, монети, ключо­ве, пиро метални предмети, които могат да направят връзка от един терминал до друг. Последствията от късото съедине-
ние могат да бъдат изгаряния или пожар.
d. При извънредни обстоятелства от бате-
рията може да изтече течност; избяг­вайте контакт. Ако случайно се появи контакт, облейте с вода. Ако док очите си с течност, потърсете допъл­нителна медицинска помощ. Изтеклата
от батерията течност може да причини дразнене и изгаряния.
ни, винтове или други дребни
к от пожар, когато се
оснете
6
БЪЛГАРСКИ
6. Сервизиране a. Сервизирането на вашия електроин-
струмент трябва да се извършва само от квалифицирано лице, като се използ­ват само оригинални резервни части.
Това ще гарантира безопасната употреба на уреда.
Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти
Внимание! Допълнителни
предупреждения за безопасност за бормашини и ударни бормашини
Носете защита за ушите при работа
с ударни бормашини. Излагането на шум може да причини загуба на слуха.
Използвайте предоставените с инстру-
мента допълнителни дръжки. Загубата на контрол може да доведе до наранява­ния.
Дръжте електроинструментите за изо-
лираните повърхности при извършване на работа, при която затягането може да влезе в контакт със скрито окабеля­ване. При контакт на затегачите сжива
жица може да предизвика преминаване на електричен ток по откритите метални час­ти, което да причини на оператора токов удар.
Дръжте електроинструментите за изо-
лираните повърхности при извършване на работа, при която приспособление­то за рязане може да засегне скрито окабеляване. Досег на режещите пред-
ставки с „жив“ кабел може да зареди с ток металните части на електроинструмента, в резултат на което оператора може да получи токов удар.
Използвайте скоби или друг практи-
чески начин да застопорите и укрепите обработвания детайл към стабилна платформа. Ако държите детайла с една
ръка или е опрян в тялото ви, го прави нестабилно и може да доведе до загуба на контрол.
♦ Преди да пробивате в стени, подове
и тавани, проверете за наличие на кабели и тръби.
♦ Избягвайте докосването на въ
гия веднага след пробиване, защото може да е горещ.
рха на бур-
♦ Предназначението е описано в това
ръководство. Използването на аксесоар, приспособление или изпълнението на каквато и да е операция с този инструмент, различни от препоръчаните в това ръко­водство, представлява риск от нараняване и/или повреда на имущество.
Безопасност на другите
♦ Tози уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени въэ­можности, или с липса на знания, освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани относно употребата на ус­тройството от човек, отговорен за тяхната безопасност.
♦ Децата трябва да се наблюдават постоян-
но, за да не си играят с уреда.
Вибрация
Стойностите на декларираното ниво на излъчвани вибрации, които са обявени в техническите данни и в декларацията за съответствие, са измерени в съответствие със стандартен метод за тестване, предоставен от EN 60745 и може да се използва за сравнение на един инструмент с друг. Декларираните стойности на излъчваните вибрации могат, също така, да бъдат използвани при предварит
Предупреждение! Стойностите на излъчваните вибрации по време на активна употреба на електроинструмента могат да бъдат различни от декларираната стойност, в зависимост от начина на използване на инструмента. Нивото на вибрации може да се увеличи над обявените стойности.
При оценяване на вибрациите на излагане за опред изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица, които редовно използват електрически инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибрации, действителните условия на употреба и начина, по който се използва инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, ко е изключен и когато се работи на празен ход, в допълнение към времето за задействане.
елната оценка за излагането.
еляне на мерките за безопасност,
гато инструмента
7
БЪЛГАРСКИ
Етикети по инструментите
На инструмента са показани следните пиктограми:
Предупреждение! За да се намали риска от нараняване, потребителят трябва да прочете инструкциите в ръководството.
Допълнителни инструкции за безопасност за батерии и зарядни устройства
Батерии
♦ В никакъв случай не се опитвайте да отва-
ряте. ♦ Не излагайте батерията на вода. ♦ Не излагайте батерията на горещина. ♦ Не съхранявайте на места, където темпе-
ратурата може да надвиши 40°C. ♦ Зареждайте само при температура на
околната среда между 10 °C и 40 °C. ♦ Зареждайте само, като използвате пре-
доставеното с уреда/инс
устройство. Използването на погрешното
зарядно устройство може да доведе до то-
ков удар или пренагряване на батерията. ♦ Когато изхвърляте батерии, следвайте
инструкциите от раздела „Защита на окол-
ната среда“. ♦ Не повреждайте/деформирайте батерията
с пробиване или удар, понеже това може
да доведе до риск от нараняване или
пожар. ♦ Не зареждайте повредени батерии. ♦ При екстремни условия може да се появи
изтичане от батериите. Когато забеле-
жите течност по батериите, внимателно
изтрийте течността с помощта на кърпа.
Избягвайте контакт с кожата. ♦ В случай на контакт с кожата или очите,
следвайте инструкциите по-долу. Предупреждение! Теч ността от батерията може да причини нараняване или повреда на имущество. В случай на контакт с кожата, веднага изплакнете с вода. Ако има зачервяване, болка или се появи дразнене, потърсете лекарска помощ. В случай на контакт с очите, изплакнете внимателно с чиста вода и потърсете лекарска помощ.
Зарядни устройства
Вашето зарядно устройство е направено за
ецифичен волтаж. Винаги проверявайте
сп дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката.
трумента зарядно
Предупреждение! Никога не се опитвайте за подмeняте зарядното устройство с обикновен захранващ кабел. ♦ Използвайте само вашето зарядно
устройство от BLACK+DECKER за зареж­дане на батерията в инструмента, с който е предоставена. Други батерии могат да
ухнат, причинявайки наранявания и
изб повреди.
♦ Никога не се опитвайте да зареждате
непрезареждащи се батерии.
♦ Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се смени от производителя или от оторизиран сервизен център на BLACK+DECKER, за да се предотврати
злополука. ♦ Не излагайте батерията на вода. ♦ Не отваряйте зарядното устройство. ♦ Не си праве
то устройство. ♦ При зареждане, уреда/инструмента/бате-
рията трябва да са поставени на прове-
триво място.
Зарядното устройство е само за употреба на закрито.
Преди употреба прочетете ръководството с инструкции.
Зарядното устройство се изключва автоматично, ако температурата на околната среда стане твърде висока. Темп е ратурн о то изключване работи само еднократно, след това трябва да се смени.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно изолирано, следователно не е необходима заземителен кабел. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката.
♦ Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се смени от производителя
или от оторизиран сервизен център на
BLACK+DECKER, за да се предотврати
злополука. ♦ Предупреждение! Никога не се опитвайте
за подмeняте зарядното устройство
с обикновен захранващ кабел.
те експерименти със зарядно-
8
БЪЛГАРСКИ
Характеристики
1. Превключвател оn/off (вкл./изкл.)
2. Плъзгач за напред/назад
3. Прозорче за напред/назад
4. Държач за бургия
5. Диодна светлина
6. Селектор за режим/регулиращ лагер за въртящия момент
7. Държач за отверка
Фиг. A
8. Зарядно устройство
9. Основа на зарядното устройство
10. Индикатор за зареждане
11. Отделение за съхранение на бургии
Монтаж
Монтиране на зареждащата основа към стената (фиг. A и B)
Зареждащата основа (9) може да се постави на работен плот или да се монтира на стена, за да се осигури удобно съхранение и място за зареждане на инструмента. Винтове и дюбели не са включени. ♦ Завинтете винтовете в стената на същото
разстояние един от друг, както отворите (13) на гърба на зареждащата основа (9 Разстоянието между отворите трябва да бъде 75 мм.
♦ Плъзнете зареждащата основа над
винтовете, за да монтирате основата на стената.
♦ Включете зарядното устройство към елек-
трическата мрежа (8).
♦ Поставете инструмента на зареждащата
основа, като се уверите, че индикатора за зареждане (10) свети.
Предупреждение! Внимавайте да не повредите зарядния кабел, когато монтирате за
реждащата основа към стената.
Поставяне и сваляне на бургия или отверка (фиг. С)
Този инструмент използва отверки и бургии с 6,35 мм (1/4“) шестоъгълна основа. ♦ За да сложите една представка, вкарайте
основата й в държача (4).
♦ За да свалите една представка, издърпай-
те основата й от държача (4).
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато използвате инструмент, който не е включен в предупрежденията за безопасност. Тези рискове могат да бъдат причинени
).
от неправилна употреба, продължителна употреба и др.
Дори и с прилагането на съответните разпоредби за безопасност и използването на предпазни средства, съществуват допълнителни рискове, които не могат да бъдат избегнати. Те вк ♦ Наранявания, причинените от докосва-
не до въртящи се/движещи се части.
Наранявания, причинени от смяна на
части, остриета или аксесоари.
Наранявания, причинени от продължи-
телна употреба на инструмента. Когато използвате някой инструмент за по-про­дължително време, трябва да правите редовни паузи.
Увреждане на слуха. ♦ Опасност за здравето причинена от
дишане на прах, образуван при работа с вашия инструмент (пример: - работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
лючват:
Употреба
Предупреждение! Оставете инструмента
да работи със собствената си скорост. Не претоварвайте. ♦ Преди първата употреба, батерията тряб-
ва да се зареди за поне 12 часа.
Зареждане на батерията (Фиг. А)
♦ Поставете инструмента на зареждащата
основа (9).
♦ Включете зарядното устройство към елек-
трическата мрежа (8).
♦ Оставете инструмента включен към заряд-
ното устройство за 12 часа. Червената светлина свети, когато уреда се зарежда и ще остане червена, докато зарядното устройство е включено. Червената светлина няма да се изключи, за да покаже, че зареждането е пъ
Батерията може да забръмчи по време на зареждането; това е нормално и не представлява проблем.
Предупреждение! Не зареждайте батерията при температура на околната среда по-ниска от 10 °C или над 40 °C.
Избор на посоката на въртене (фиг. D)
За пробиване и за завинтване с отверка, използвайте въртене напред (по часовниковата стрелка). За разхлабване на винтове или сваляне на заклещена бургия, използвайте въртене назад (обратно на часовниковата стрелка).
лно.
9
БЪЛГАРСКИ
Прозорчето за напред/назад (3) показва посоката на въртене със стрелка. ♦ За да изберете въртене напред, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) в позиция направо.
♦ За да изберете въртене назад, натиснете
плъзгача за напред/назад (2) в позиция направо.
♦ За да заключите инструмента, нагласете
плъзгача за напред/назад в централна позиция.
Избор на въртете (фиг. E)
Този инструмент идва с монтиран лагер, за да се настрои момента на въртене за различни приложения за пробиване и завинтване. Голе м и те болтове и детайли от твърди материали изискват по-висок въртящ момент от малките винтове и детайли от меки материали. Лагера има широка гама от настройки, за да пасне на вашето прило
жение.
♦ За да настроите момента на въртене, за-
въртете лагера за настройка на въртящия момент (6) по часовниковата стрелка или обратно на часовниковата стрелка.
♦ Сложете лагера на желаната настройка
за завинтване с отверка. Ако все още не знаете кои са подходящите настройки, направете следното:
- Сложете лагера (6) на най-ниските на
стройки на въртенето.
- Затегнете първия винт.
- Ако клемата задържа преди да е по-
стигнат желания резултат, увеличете настройките на лагера и продължете със затягането на винта. Повторете, докато не постигнете правилните на­стройки. Използвайте тази настройка за останалите винтове.
Приложения за завинтване
Обхвата на вътящия се момент: ниско въртене за малките отверки и висок момент на въртене за големите винтове
Пробиване/завинтване
♦ Изберете въртене напред или назад, като
използвате ключа за напред/назад (2).
♦ За да включите инструмента, натиснете
ключа за включване и изключване (1).
♦ Отпуснете превключвателя за включване/
изключване (1), за да изключите инстру­мента.
10
Завинтване с помощта на винтодържача (фиг. F1 - F3)
Винтодържача (7) може да се използва с отверка 1“ и 2“. Винтодържачът не може да се използва с удължители на държача за върха на отверката. ♦ Издърпайте винтодържачът (7) от инстру-
мента (фиг. F1).
♦ Поставете винта на винтодържача (фиг.
F2).
♦ Натиснете винтодържачът към винта, като
се уверите, че върха на отверката и винта
са напълно захванати (фиг. F3). Винтът е здраво захванат към винтодържача с магнит. Магнитът не работи на неметални винтове. ♦ Завинтете винта в стената. Когато завинтвате, винтодържача се разпъва, за да позволи на винта да бъде завинтен до необходимата дълбочина.
Диодна светлина
Диодната светлина (5) се активирана автоматично, с натискането на пускателното копче. Диодната светлина ще светне и когато пускателното копче е натиснато и плъзгача за напред/назад (2) е в заключена позиция (централна позиция).
Съвети за оптимална употреба Завинтване
♦ Винаги използвайте правилен тип и раз-
мер отверка. ♦ Ако винтовете са трудни за затягане, опи-
тайте се да приложите малко количество
препарат за миене на съдове или сапун
като смазка. ♦ Използвайте заключвателя за шпинделя
за разхлабване на много затегнати винто-
ве или плътно затягане на винтове. ♦ Винаги дръжте инструмента и накрайника
за завинтване в права линия с винта. ♦ Когато завинтвате в дърво, препоръчител-
но е да пробиете пилотна дупка с дължи-
на, равна на дължината на винта. Пилот-
ната дупка води винта и предотвратяна
разцепване или изкривяване на дървото.
За оптимален размер на пилотната дупка,
вижте таблицата по-долу. ♦ Когато завинтвате в твърдо дърво, про-
бийте също така дупка клирънс с дължина,
половината от дължината на винта. За
оптимален размер на дупката клирънс,
вижте таблицата по-долу.
БЪЛГАРСКИ
Размер на винта
Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm 2,5 mm 3,6 mm Nr. 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm Nr. 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Пилотна дупка ø (меко дърво)
Пилотна дупка ø (твърдо дърво)
Дупка клирънс
Пробиване
♦ Винаги прилагайте леко налягане в права
линия с бургията.
♦ Точн о преди върха на бургията да се пока-
же от другата страна на детайла, намале­те налягането на инструмента.
♦ Използвайте дървен блок за подпора на
детайл, който може да се разцепи.
♦ Направете вдлъбнатина с помощта на
удар в центъра на дупката за пробиване, за по-голяма точност.
Допълнителни приспособления
Работата на вашия инструмент зависи от използваните допълнителни приспособления. Приспособленията на BLACK+DECKER и Piranha са създадени по стандарти за високо качество с цел да повишат ефективността на работа на вашия инструмент. Чрез използването на тези допълнителни приспособления вие ще получите най­доброто от работата с вашия инструмент.
Този инструмент използва отверки с 1/4“ (6,35 мм) шес
тоъгълна основа. Piranha Super-lok аксесоарите са създадени за употреба с този инструмент.
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER е създаден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и задоволителна работа зависи от правилната грижа за инструмента и от редовното почистване.
Предупреждение! Преди извършването на каквато и да е поддръжка на жичен или безжичен електроинструмент: ♦ Изключете уреда/инструмента от захран-
ващата мрежа.
♦ Или изк
уреда/инструмента, ако уреда/инструмен­та има отделен пакет с батерии.
♦ Или изтощете батериите докрай, ако са
интегрални и след това изключете.
♦ Изключете зарядното устройство преди
почистване. Вашето зарядно не изисква
лючете и свалете батерията от
никаква поддръжка, освен редовно по­чистване.
♦ Редовно почиствайте вентилационните
отвори на вашия уред/инс
трумент/зарядно устройство, като използвате мека четка или суха кърпа.
♦ Редовно почиствайте кожуха на мотора,
като използвате мокра кърпа. Не използ­вайте абразивен препарат или такъв на разтворителна основа.
♦ Редовно отваряйте патронника и го потуп-
вайте, за да премахнете прахта отвътре (когато е монтиран).
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият BLACK+DECKER продукт има нужда от замяна, или ако вече не ви е необходим, не го изхвърляйте с битовите отпадъци. Занесете този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използвани продукти позволява на материалите да бъдат рециклирани и използвани отново. Повторното използване на рециклираните материали помага за предпазване на околната среда от замърсяване и намалява необходимостта от сурови суровини.
Местните разпоредби може да предоставят отделно събиране на електрически продукти от вашия дом, в пунктове за събиране или до тъ
рговския обект, където е закупен новия
продукт.
BLACK+DECKER предоставя възможност за събиране и рециклиране на продуктите на BLACK+DECKER, след като вече не могат да бъдат в експлоатация. За да се възползвате от тази услуга, моля, върнете вашия продукт на всеки авторизиран агент за сервиз, който ще го приеме от наше име.
11
БЪЛГАРСКИ
Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с локалния офис на BLACK+DECKER на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на BLACK+DECKER, както и информация за нашата следпродажбена поддръжка: www.2helpU.com
Батерии
Батериите на BLACK+DECKER могат да бъдат презареждани много пъти. В края на техния живот, изхвърлете батериите с грижа за околната среда:
♦ Внимавайте да не направите късо съеди-
нение с изводите на батериите.
♦ Не изгаряйте батериите, понеже това
може да доведе до наранявания или екс­плозия.
♦ Напълно изтощете батерията, след то
ва
я свалете от инструмента.
♦ Батериите се рециклират. Поставете ба-
териите в подходяща опаковка, за да сте сигурни, че клемите няма да предизвикат късо съединение. Занесете ги до който и да е лицензиран сервизен агент или до местната станция за рециклаж.
Технически данни AS36LN H2
Напрежение V Скорост при
DC
3,6
свободен ход мин-1 180 Максимален въртящ момент Nm 4,8 Държач за бургия мм 6,35 (1/4“) Тегл о кг 0,4
Батерия
Напрежение V 3,6 Вид батерии Li-Ion Капацитет 1,3/1,5
Зарядно устройство 9056423*
Входящо напрежение V Изходно напрежение V Ток mA 100
AC
DC
230 9,5
Приблизително време за зареждане h 12-16
12
Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:
Звуково налягане (LpA) 63,1 dB(A), колебание (K) 3 dB(A), Aкустична мощност (LWA) 73,1 dB(A), колебание (K) 3 dB(A)
Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума) според EN 60745:
Пробиване в метал (ah, D) 1,911 м/с2, колебание (K) 1,5 м/с
с2, колебание (K) 1,5 м/с
2
, Неударно завинтване(ah, S) 0,549 м/
2
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕС
МАШИННА ДИРЕКТИВА
AS36LN
BLACK+DECKER дакларира, че тези продукти, описани под „технически данни“ са в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Tези продукти, също така, са съобразени
с Директива 2014/30/EU и 2011/65/EU.
За повече информация, моля, свържете с BLACK+DECKER на следния адрес или се обърнете към задната страна на ръководството.
Долуподписаният е отговорен за компилацията на техническия файл и прави тази декларация от име
то на BLACK+DECKER.
Ray Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
Гаранция
BLACK+DECKER е сигурна в качеството на своите продукти и предлага изключителна гаранция. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Гар а нц и ят а е валидна на територията на страните членки на ЕС и на европейската свободна търговска зона.
Ако продукта на BLACK+DECKER покаже дефект поради лоши материали, недобра изработка или несъответствие, до 24 от датата на закупуване, BLACK+DECKER гарантират за замяна на дефектните части, поправка на продуктите, които са предмет на износване или замяна на продуктите, за да се гарантира минимално неудобство за клиента: ♦ Продуктът е използван за работа, профе-
сионално или за отдаване под наем;
♦ Продуктът е използван неправилно или не
е поддържан;
♦ Продуктът е повреден от други обекти,
вещества или инциденти;
♦ Направен е опит за поправка от хора, кои-
то не са авторизирани агенти или серви­зен персонал на BLACK+DECKER.
За да се възползвате от своята гаранция,
ябва да имате доказателство за
вие тр покупката, която да представите на търговеца или сервизния агент. Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с локалния офис на BLACK+DECKER на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на BLACK+DECKER, както и информация за нашата следпродажбена поддръжка:
www.2helpU.com
Моля, посетете нашият уебсайт www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате новият си продукт на Вlack & Decker и да получавате новини за нови продукти и специални оферти. Допълнителна информация за марката BLACK+DECKER и за нашата гама от продукти е на разположение на www.blackanddecker.co.uk
Stanley BLACK+DECKER Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Tel efon: + 4 021.3 20. 61.04/ 0 5
БЪЛГАРСКИ
13
HRVATSKI
Namjena
Ovaj kompaktni odvijač BLACK+DECKER predviđen je za rad s vijcima te za bušenje drva, metala, plastike i zidova. Ovaj je alat predviđen isključivo za amatersku upotrebu.
Sigurnosne upute
Opća sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja i upute.
Nepoštivanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe.
Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim upozorenjima odnosi se na vaš električni alat napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).
1. Sigurnost u radnom području a. Radno područje održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
prizivaju nezgode.
b. S električnim alatima nemojte raditi
u eksplozivnom okruženju, kao što je blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Električni aparati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.
c. Pri radu s električnim alatom držite podalje
promatrače i djecu. Zbog odvraćanja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad uređajem.
2. Zaštita od električne struje a. Utikači električnih alata moraju odgovarati
utičnicama. Nikad i ni na koji način ne prepravljajte utikač. Nemojte rabiti prilagodne utikače s uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
b. Izbjegavajte fi zički dodir s uzemljenim
površinama poput cijevi, radijatora, metalnih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo
uzemljeno, rizik od strujnog udara je povećan.
c. Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u električni alat povećat će
rizik od električnog udara.
Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
d.
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača električnog alata iz električne utičnice. Kabel držite podalje od izvora topline, ulja
14
i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili
zapleteni kabel povećat će rizik od električnog udara.
e. Pri radu s električnim alatom na otvorenom
upotrijebite produžni kabel pogodan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela
prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik od strujnog udara.
f. Ako nije moguće izbjeći korištenje
električnog alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od električnog udara.
3. Osobna sigurnost a. Prilikom rada s električnim alatom budite
oprezni, usredotočeni na rad i primjenjujte zdravorazumski pristup. Ne upotrebljavajte električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Rabite opremu za osobnu zaštitu. Uvijek
koristite zaštitu za oči. Upotreba zaštitne
opreme poput maske protiv prašine, sigurnosnih cipela protiv klizanja, čvrste kape ili zaštite sluha u odgovarajućim uvjetima smanjit će rizik od osobnih ozljeda.
c. Spriječite nenamjerno uključivanje.
Prije priključivanja u električnu mrežu ili umetanja akumulatorske baterije, kao i prije uzimanja ili nošenja alata, provjerite je li prekidač u isključenom položaju.
Nošenje električnog alata pri čemu je prst na
prekidaču ili priključivanje električnog alata kojemu je prekidač uključen priziva nezgode.
Prije nego što uključite električni alat,
d.
uklonite s njega sve ključeve ili alate za podešavanje. Ostavljanje ključa na rotirajućem
dijelu električnog alata može dovesti do ozljede.
e. Ne sežite predaleko. Pazite na ravnotežu
i zauzmite stabilan položaj. To omogućuje
bolju kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama.
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo obučenu odjeću, nakit ili dugu kosu.
g. Ako postoji mogućnost priključivanja
uređaja za usisavanje i prikupljanje prašine, osigurajte njihovo pravilno povezivanje i upotrebu. Upotreba uređaja za skupljanje
HRVATSKI
prašine može smanjiti opasnosti vezane uz prašinu.
4. Upotreba i čuvanje električnih alata a. Električni alat nemojte preopterećivati.
Koristite ispravan električni alat za vašu primjenu. Prikladan električni alat bolje će
i sigurnije obaviti posao brzinom za koju je predviđen.
b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se
prekidač ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. Svaki električni alat kojim
se ne može upravljati pomoću prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
c. Prije podešavanja, zamjene pribora ili
pohranjivanja električnog alata, isključite utikač iz utičnice ili odvojite akumulatorsku bateriju. Te sigurnosne preventivne mjere
smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata.
d. Električne alate koji se ne upotrebljavaju
pohranite izvan dohvata djece i ne dopustite rad osobama koje nisu upoznate s ovim alatom ili ovim uputama. Električni alati
opasni su u rukama neobučenih korisnika.
e. Održavajte električne alate. Provjerite ima
li kakvih otklona ili savijenih pokretnih dijelova, napuknuća dijelova ili bilo kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je alat oštećen, popravite ga prije upotrebe. Velik broj
nezgoda uzrokovan je loše održavanim električnim alatima.
f. Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje vjerojatnost savijanja i olakšava upravljanje.
g. Električni alat, pribor, nastavke i sl.
upotrebljavajte u skladu s ovim uputama te uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba električnih
alata za poslove za koje nije namijenjen može dovesti do opasnih situacija.
5. Upotreba a. Dopunjavajte isključivo punjačem kojeg je
odredio proizvođač. Punjač koji je pogodan
za jednu vrstu akumulatora može izazvati rizik od požara ako se upotrebljava s nekim drugim akumulatorom.
b. Električne alate upotrebljavajte isključivo
s preporučenim akumulatorima. Upotreba
bilo kojeg drugog akumulatora može predstavljati rizik od ozljede i požara.
i čuvanje akumulatorskih baterija
c. Kad akumulator nije u upotrebi, držite ga
podalje od ostalih metalnih predmeta poput spajalica za papir, ključeva, čavala, vijaka ili drugih manjih metalnih predmeta koji mogu izazvati kratki spoj baterijskih priključaka.
Kratki spoj priključaka baterije može izazvati eksploziju ili požar.
d. U slučaju nepravilne upotrebe iz baterije
bi mogla iscuriti tekućina. Izbjegavajte kontakt. Ako dođe do slučajnog kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, smjesta potražite liječničku pomoć. Tekućina
iz baterije može izazvati iritacije ili opekline.
6. Servis a. Električne alate servisirajte kod
kvalifi ciranog servisera i upotrebom identičnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete
način održati sigurnost upotrebe električnog alata.
Dodatna sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Dodatna sigurnosna
upozorenja za bušilice i udarne bušilice
Tijekom upotrebe udarnih bušilica koristite
zaštitu za sluh. Izlaganje buci može izazvati
oštećenje sluha.
Rabite pomoćne rukohvate isporučene uz
alat. Gubitak nadzora može izazvati osobne ozljede.
Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite u područjima gdje bi zavrtanj mogao doći u dodir sa skrivenim ožičenjima. U slučaju kontakta
zavrtnja sa žicom pod naponom, taj se napon može prenijeti na metalne dijelove alata i izazvati električni udar rukovatelja.
Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite na mjestima na kojima bi pribor mogao doći u dodir sa skrivenim ožičenjima. U slučaju kontakta
reznog pribora sa žicom pod naponom, taj se napon može prenijeti na metalne dijelove alata i izazvati strujni udar rukovatelja.
Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan
način učvrstite radni materijal za stabilnu platformu. Pridržavanje radnog materijala
rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije stabilno i može dovesti do gubitka kontrole.
Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite
raspored ožičenja i cijevi.
15
HRVATSKI
Izbjegavajte dodirivanje vrsta nastavka za
bušenje odmah nakon bušenja jer može biti
vruć. Predviđena namjena opisana je u priručniku. Upotreba bilo kojeg dodatnog dijela ili opreme,
kao i izvođenje bilo kojih radnji pomoću ovog
alata za radnje koje nisu opisane u ovom
priručniku može predstavljati opasnost od
osobne ozljede i/ili oštećivanja imovine.
Sigurnost drugih osoba
Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu ni
osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ih osoba zadužena za njihovu sigurnost
nadzire ili im je pružila upute za sigurnu
upotrebu uređaja. Djecu je potrebno nadgledati kako bi se
spriječilo njihovo igranje ovim uređajem.
Vibracije
Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje su navedene u tehničkim podacima i izjavi o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u dokumentu EN 60745 i može se koristiti za međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana vrijednost emisije vibracija može se upotrijebiti i za preliminarno procjenjivanje izloženosti.
Upozorenje! Vrijednost emisija vibracija tijekom stvarne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija može porasti iznad navedene razine.
Tijekom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu 2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovno koriste električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu izloženosti vibracijama, stvarne uvjete upotrebe i način korištenja alata, obuhvaćajući i sve dijelove radnog ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja alata do potpunog zaustavljanja i vrijeme od uključivanja do postizanja pune radne brzine.
Oznake na alatu
Na alatu su prikazani sljedeći simboli:
Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od
ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik s uputama.
Dodatne sigurnosne upute za akumulatore i punjače
Baterije
Nikad i ni iz kojeg razloga ne pokušavajte
otvarati.
Akumulator ne izlažite vodi. Akumulator ne izlažite vrućini. Ne skladištite na mjestima gdje bi temperatura
mogla biti viša od 40°C.
Punjenje izvodite isključivo pri okolnim
temperaturama između 10°C i 40°C.
Dopunjavajte isključivo punjačem koji je
isporučen uz uređaj/alat. Uporaba pogrešnog punjača može rezultirati strujnim udarom ili pregrijavanjem akumulatora.
Prilikom odbacivanja akumulatora, pridržavajte
se uputa u odjeljku "Zaštita okoliša".
Akumulator ne oštećujte/deformirajte bilo
udarcem ili bušenjem jer time možete stvoriti rizik od ozljede i vatre.
Ne dopunjavajte oštećene akumulatore. U ekstremnim uvjetima može doći do curenja
akumulatora.
Ako na akumulatoru uočite tekućinu, pažljivo je
obrišite krpom. Izbjegavajte dodir s kožom.
U slučaju dodira s kožom ili očima, slijedite
donje upute.
Upozorenje! Akumulatorska tekućina može izazvati osobne ozljede i oštećenja imovine. U slučaju dodira s kožom, smjesta isperite vodom. U slučaju crvenila, boli ili nadraženosti potražite liječničku pomoć. U slučaju kontakta s očima odmah isperite čistom vodom i potražite liječničku pomoć.
Punjači
aš punjač projektiran je za određeni napon.
V Provjerite odgovara li napon električne mreže naponu navedenom na opisnoj oznaci.
Upozorenje! Ne pokušavajte jedinicu punjača zamijeniti običnim strujnim utikačem. Svoj punjač BLACK+DECKER punjač koristite
isključivo za punjenje akumulatora u alatu uz koji je isporučen. Ostali akumulatori mogu napuknuti i izazvati osobne ozljede i oštećenja.
Ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu
predviđene.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke BLACK+DECKER, radi izbjegavanja opasnosti.
Punjač ne izlažite vodi. Ne otvarajte punjač. ♦ Punjač nemojte probijati.
16
HRVATSKI
Uređaj/alat/akumulator mora tijekom punjenja
biti u dobro prozračenom području.
Punjač je predviđen isključivo za
upotrebu u zatvorenim prostorima.
Prije upotrebe pročitajte priručnik za
upotrebu
Punjač se automatski isključuje
ako okolišna temperatura postane previsoka. Termoprekidač se aktivira samo jedanput, a zatim zahtjeva potpunu zamjenu.
Zaštita od električne struje
Ovaj punjač opremljen je dvostrukom
izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna. Uvijek provjerite odgovara li napon električne mreže naponu navedenom na nazivnoj oznaci.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke
BLACK+DECKER, radi izbjegavanja opasnosti. Upozorenje! Ne pokušavajte jedinicu punjača
zamijeniti običnim strujnim utikačem.
Značajke
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Klizni preklopnik za rad naprijed/natrag
3. Prekidač za naprijed/natrag
4. Držač nastavaka
5. LED svjetlo
6. Birač načina rada / prsten za podešavanje
momenta
7. Držač vijaka
sl. A
8. Punjač
9. Baza za punjenje
10. Pokazivač punjenja
11. Spremnik nastavaka
Sastavljanje
Postavljanje baze za punjenje na zid (sl. A i B)
Baza za punjenje (9) može se postaviti na radnu površinu ili na zid za praktično odlaganje i punjenje alata. Vijci i zidne tiple nisu isporučeni. Vijke uvijte u zid na razmacima utora (13) sa
stražnje strane baze za punjenje (9). Razmak između utora mora biti 75 mm. Navucite bazu za punjenje preko vijaka kako
biste je postavili na zid.
Priključite punjač (8). Postavite alat na bazu za punjenje tako da se
pokazivač punjenja (10) upali.
Upozorenje! Izbjegavajte oštećivanje kabela napajanja prilikom postavljanja baze za punjenje na zid.
Postavljanje i uklanjanje nastavka za bušenje ili rad s vijcima (sl. C)
Ovaj alat koristi nastavke odvijača i nastavke za bušenje sa šesterokutnim dosjedom od 6,35 mm (1/4"). Da biste postavili nastavak, umetnite ga
u držač nastavaka (4).
Da biste uklonili nastavak, izvucite ga iz držača
nastavaka (4).
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni rizici koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd. Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa i sigurnosnih uređaja, određene stalno prisutne rizike nije moguće izbjeći, a to su:
Ozljede uzrokovane dodirivanjem
rotirajućih/pokretnih dijelova.
Ozljede uzrokovane promjenom dijelova,
oštrica ili dodatne opreme.
Ozljede uzrokovane produljenom
upotrebom alata. Radite redovite pauze tijekom dulje uporabe bilo kojeg alata.
Oštećenje sluha. Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja prašine
nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom i ivericom).
Upotreba
Upozorenje! Neka alat radi svojim tempom. Alat
nemojte preopterećivati. Prije prve upotrebe akumulator se mora puniti
najmanje 12 sata.
Punjenje akumulatora (crtež A)
Postavite alat na bazu za punjenje (9). Priključite punjač (8). Alat ostavite priključenim na punjač 12 sati.
Dok je uređaj na punjaču, ostaje uključeno je crveno svjetlo sve dok je punjač pod napajanjem. Crveno svjetlo se ne isključuje kada je uređaj potpuno napunjen.
Punjač tijekom punjenja može zujati i zagrijati se. To je normalno i ne predstavlja problem.
Upozorenje! Ne punite akumulator ako je okolna temperatura ispod 10°C ili iznad 40°C.
17
HRVATSKI
Odabir smjera vrtnje (crtež D)
Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite vrtnju "prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za bušenje upotrijebite obrnutu vrtnju (suprotno od smjera kazaljki na sati).
Prozorčić (3) prikazuje smjer vrtnje koji je naznačen strelicom. Za vrtnju "prema naprijed" klizni preklopnik za
rad naprijed/natrag (2) pomaknite u prednji
položaj. Za odabir suprotne vrtnje klizni preklopnik za
rad naprijed/natrag (2) pomaknite u stražnji
položaj. Da biste blokirali alat, klizni preklopnik za rad
naprijed/natrag pomaknite u središnji položaj.
Odabir zakretnog momenta (sl. E)
Ovaj alat opremljen je prstenom za postavljanje zakretnog momenta prema različitim primjenama za rad s vijcima i za bušenje. Veliki vijci i čvrsti redni materijali zahtijevaju veću postavku zakretnog momenta u odnosu na male vijke i mekane materijale. Pomoću prstena možete odabrati jednu od 6 postavki, ovisno o poslu koji obavljate. Da biste postavili zakretni moment, okrenite
prsten za podešavanje (6) u smjeru kazaljke na
satu ili u suprotnom smjeru. Za rad s vijcima prsten okrenite na željenu
postavku. Ako ne znate koja postavka je odgovarajuća,
nastavite na sljedeći način:
- Prsten (6) okrenite na najmanju postavku
momenta.
- Zategnite prvi vijak.
- Ako spojka počne preskakati prije postizanja
željenog rezultata, povećajte postavku prstena i nastavite pritezati vijak. Ponavljajte postupak dok ne postignete odgovarajuću postavku. Tu postavku upotrijebite za ostale vijke.
Rad s vijcima
Raspon zakretnog momenta:
nizak moment za male vijke i visok moment za velike vijke
Bušenje / rad s vijcima
Pomoću kliznog preklopnika za rad naprijed/
natrag (2) odaberite smjer vrtnje. Za uključivanje alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1). Za isključivanje alata pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
18
Rad s vijcima pomoću držača vijaka (sl. F1 - F3)
Držač vijaka (7) može se rabiti s nastavcima odvijača od 1” i 2”. Držač vijaka ne može se koristiti s produžecima držača vrhova.
Izvucite držač vijaka (7) iz alata (sl. F1). Postavite vijak na držač vijaka (sl. F2). Pritisnite držač vijaka prema vijku pazeći da se
vrh nastavka i vijak potpuno spoje (sl. F3). Vijak se spaja s držačem vijaka pomoću magneta. Magnet ne radi s vijcima koji nisu željezni. Zavijte vijak u zid. Prilikom rada s vijcima, držač vijaka se uvlači kako bi se vijak mogao zaviti do potrebne dubine.
LED svjetlo
LED svjetlo (5) automatski se uključuje kad pritisnete prekidač. LED svjetlo također će se uključiti kad pritisnete prekidač i kad je klizni preklopnik naprijed/natrag (2) u zabravljenom položaju (središnjem položaju).
Savjeti za optimalnu upotrebu
Rad s vijcima
Uvijek koristite nastavak odvijača pravilne vrste
i veličine. Ako je zatezanje vijaka otežano, pokušajte
nanijeti manju količinu tekućeg deterdženta ili
sapuna kao sredstva za podmazivanje. Za oslobađanje tvrdokornih vijaka ili čvrsto
pritezanje vijaka upotrijebite blokadu osovine. Alat i nastavak odvijača uvijek koristite u ravnoj
liniji s vijkom. Prilikom uvijanja u drvo preporučuje se da prije
uvijanja izbušite pripremni otvor čija je dubina
jednaka duljini vijka. Pripremni otvor "navodi"
vijak i sprječava cijepanje i deformaciju drva.
Za optimalne veličine pripremnih otvora
pogledajte donju tablicu. Za uvijanje u tvrdo drvo preporučuje se bušenje
otvora protiv cijepanja čija je dubina jednaka
polovici duljine vijka. Za optimalne veličine
otvora protiv cijepanja pogledajte donju tablicu.
Veličina vijka
Br. 6 (3,5 mm)
Br. 8 (4 mm)
Br. 10 (5 mm)
Pripremni otvor Ø (meko drvo)
2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Pripremni otvor Ø (tvrdo drvo)
Otvor protiv cijepanja
HRVATSKI
Bušenje
Lagani pritisak uvijek primijenite u ravnoj liniji
s nastavkom za bušenje.
Neposredno prije nego nastavak za bušenje
probije radni materijal, smanjite pritisak na alat.
Radne materijale podložne cijepanju podložite
komadom drva.
Za preciznije bušenje pomoću točkala
napravite udubinu u središtu otvora koji je potrebno izbušiti.
Dodatni pribor
Karakteristike alata ovise o upotrijebljenom dodatnom priboru. Dodatni pribori BLACK+DECKER i Piranha proizvedeni su s visokim standardnima i projektirani kako bi poboljšali karakteristike alata. Korištenjem tog dodatnog pribora vaš će alat pružiti najbolje od svojih mogućnosti.
Ovaj alat koristi nastavke odvijača sa šesterokutnim dosjedom od 6,35 mm (1/4"). Za upotrebu uz ovaj alat dizajniran je Piranha Super­lok dodatni pribor.
Održavanje
Vaš BLACK+DECKER žični/akumulatorski električni uređaj/alat projektiran za dugotrajnu upotrebu uz minimalna održavanja. Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi i redovnom čćenju.
Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja na žičnom/akumulatorskom električnom alatu:
Isključite uređaj/alat i iskopčajte ga iz utičnice. Ili isključite uređaj/alat i uklonite akumulator ako
je akumulator poseban dio.
Ili potpuno ispraznite akumulator ako je
integralan dio i zatim isključite alat.
Punjač prije čćenja odvojite od električnog
napajanja. Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo održavanje osim redovitog čćenja.
Utore za prozračivanje na uređaju/alatu/
punjaču redovito čistite mekim kistom ili suhom
krpom. Kućište motora redovito čistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte abrazivna ili sredstva za
čćenje na bazi otapala. Redovito otvarajte zateznu glavu i lagano
udarajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti
uklonili prašinu (ako je ugrađena).
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod
ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva.
Ako ustanovite da je Vaš BLACK+DECKER proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Pripremite ovaj proizvod za odvojeno prikupljanje.
Odvojeno prikupljanje rabljenih
proizvoda i pakiranja omogućava recikliranje i ponovnu upotrebu materijala.
Ponovna upotreba materijala pomaže
u sprječavanju zagađivanja okoliša i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalni zakoni mogu propisivati odvojeno prikupljanje električnih proizvoda iz kućanstva, na mjestima lokalnih odlagališta otpada ili putem prodavača kod kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Tvrtka BLACK+DECKER omogućuje prikupljanje i recikliranje BLACK+DECKER proizvoda nakon isteka njihovog vijeka trajanja. Da biste iskoristili prednosti ove usluge, svoj proizvod vratite bilo kojem ovlaštenom servisnom predstavniku koji će ga prikupiti u naše ime.
Lokaciju vama najbližeg ovlaštenog servisnog agenta možete provjeriti kontaktiranjem vašeg lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER, na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i potpuni detalji o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima, dostupni su putem Interneta na adresi: www.2helpU.com
Akumulatori
Akumulatori tvrtke BLACK+DECKER
mogu se dopunjavati mnogo puta. Po isteku vijeka trajanja odbacite ih uz dužnu brigu prema okolišu.
Kontakte baterije nemojte kratko spajati. Baterije ne spaljujte jer to može rezultirati
tjelesnim ozljedama ili eksplozijom.
Akumulator potpuno ispraznite i potom ga
uklonite iz alata.
Akumulatori se mogu reciklirati. Akumulatore
odložite u odgovarajuće pakiranje kako biste spriječili kratko spajanje kontakata. Odnesite ih bilo kojem ovlaštenom serviseru ili u lokalno središte za recikliranje.
19
HRVATSKI
Tehnički podaci
AS36LN H2
Napon Vdc 3,6 Brzina bez opterećenja min-1 180 Maks. moment Nm 4,8 Držač nastavaka mm 6,35 (1/4”) Masa kg 0,4
Akumulator
Napon V 3,6 Tip akumulatora Li-Ion Kapacitet 1,3/1,5
Punjač 9056423*
Ulazni napon VAC 230 Izlazni napon VDC 9,5 Struja mA 100 Približno vrijeme punjenja h 12-16
Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:
Zvučni tlak (L Zvučna snaga (LWA) 73,1 dB(A), netočnost (K) 3 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbroj) prema EN 60745:
Bušenje metala (a 1,5 m/s Uvijanje bez udaraca (a nesigurnost (K) 1,5 m/s
Tvrtka BLACK+DECKER izjavljuje da su proizvodi
opisani u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Ovi proizvodi također su usklađeni s Direktivama
Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku
BLACK+DECKER putem sljedeće adrese ili
Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost
tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime
20
) 63,1 dB(A), netočnost (K) 3 dB(A)
pA
) 1,911 m/s2, nesigurnost (K)
2
h, D
) 0,549 m/s2,
h, S
2
EU izjava o usklađenosti
DIREKTIVA O STROJEVIMA
2014/30/EU i 2011/65/EU.
pogledajte prilog pri kraju priručnika.
tvrtke BLACK+DECKER.
AS36LN
sljedećim propisima:
Ray Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
Jamstvo
Tvrtka BLACK+DECKER sigurna je u kvalitetu svojih proizvoda i nudi natprosječno jamstvo. Ova izjava o jamstvu dodatak je vašim zakonskim pravima i ni na koji način ih ne narušava. Ovo jamstvo valjano je na području država članica Europske unije i Europske zone slobodnog trgovanja.
Ako vaš BLACK+DECKER proizvod postane neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom materijalu, izradi ili nedostatne usklađenosti, unutar 24 mjeseca od dana kupnje, tvrtka BLACK+DECKER jamči zamjenu neispravnih dijelova, popravak dijelova izloženih znatnom habanju i trošenju ili zamjenu takvih proizvoda kako bi se osigurale najmanje neugodnosti za našeg kupca, osim ako je: Proizvod rabljen za trgovanje, u profesionalnoj
primjeni ili u svrhu pružanja usluga;
Proizvod bio izložen nepravilnoj upotrebi ili je
zanemaren;
Proizvod pretrpio oštećenja izazvana stranim
predmetima, tvarima ili u nezgodi;
Popravke pokušao izvoditi bilo tko osim
ovlaštenog servisnog osoblja ili servisnog
osoblja tvrtke BLACK+DECKER. Da biste potraživali jamstvo, prodavaču ili ovlaštenom serviseru morate predočiti dokaz kupnje. Lokaciju vama najbližeg ovlaštenog servisnog agenta možete provjeriti kontaktiranjem vašeg lokalnog ureda tvrtke BLACK+DECKER, na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih BLACK+DECKER servisa i potpuni detalji o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima, dostupni su putem Interneta na adresi: www.2helpU.com
Posjetite našu web-lokaciju www.blackanddecker.co.uk kako biste registrirali svoj novi BLACK+DECKER proizvod i bili u tijeku s najnovijim proizvodima i posebnim ponudama Dodatne informacije o tvrtki BLACK+DECKER i našem rasponu proizvoda dostupne su na lokaciji
www.blackanddecker.co.uk
Ne zaboravite registrirati svoj proizvod!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration Svoj proizvod registrirajte na internetu putem stranice www.blackanddecker.co.uk/ productregistration ili vaše podatke i šifru proizvoda pošaljite predstavništvu tvrtke BLACK+DECKER u vašoj zemlji.
HRVATSKI
21
HRVATSKI
JAMSTVENA IZJAVA
Jamčimo da navedeni proizvod koji smo
isporučili nema nedostataka ili grešaka u kon­strukciji ili tvorničkoj montaži.
Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo isporučili u jamstvenom roku ispravno funkci­onirati kod normalne upotrebe ukoliko će se korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstve-
nog lista podnesenog u jamstvenom roku, o svom trošku osigurati otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, od­nosno deklariranim karakteristikama kvalitete proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti u roku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako proizvod ne popravimo u tom roku obvezuje­mo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu svotu.
Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog lista.
Troškove prijevoza odnosno prijenosa
proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi nositelj jamstva. Bez obzira na način dosta­ve ovlaštenom servisu, kupac je obavezan podignuti proizvod po izvršenom servisnom popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navede­nim u uputama ili mehaničkim oštećenjem isključene su iz jamstva.
Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstve-
ni rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET JAMSTVA
Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prou-
zročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvornič- kom greškom.
Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2. Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali:
Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja
od strane kupca
Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:
Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem
ili servisiranjem
Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto: Pečat:
Datim prodaje: Potpis:
NOSITELJ JAMSTVA: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb Uvoznik: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb, tel: 01 6539 875
CENTRALNI SERVIS: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020 Zagreb TELEFON SERVISA: 01 65 39 875
VAŽNO: Za sva pitanja vezana za stavljanje alata u funkciju, način dostave i povrat alata po izvršenom popravku, te ostala servisna ili tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte servis na telefon 01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim danom od 8.00 – 12.00 h
22
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš kompaktní akumulátorový šroubovák BLACK+DECKER je určen pro šroubování a vrtání do dřeva, kovů, plastů a lehkého zdiva. Tento výro­bek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Pozorně si přečtěte veškerá bezpečnostní varování a pokyny. Nedo-
držení níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru anebo vážné poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro případné další použití. Ozna-
čení „elektrické nářadí“ ve všech níže uvedených upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (obsahuje napájecí přívodní šňůru) nebo nářadí napájené z akumulátorů (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru a. Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek na pracovním stole
a nedostatek světla v jeho okolí může vést ke způsobení nehody.
b. S elektrickým nářadím nepracujte ve
výbušných prostorách, jako jsou například prostory, ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prašné látky. řadí je
zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary.
c. Při práci s výkonným nářadím držte děti
a okolní osoby z jeho dosahu. Rozptylování
může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
2. Elektrická a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. U nářadí chráně­ného zemněním nepoužívejte jakékoliv redukce zástrček. Originální zástrčky a zásuv-
ky snižují riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako
jsou například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Dojde-li k uzemně
Vašeho těla, vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem.
bezpečnost
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
vlhkému prostředí. Pokud do nářadí vnikne
voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přená-
šení nářadí, k jeho posouvání a při odpojo-
vání nářadí od elektrické sítě za něj netahej-
te. Napájecí kabel držte z dosahu tepelných
zdrojů, oleje, ostrých hran nebo pohybli-
vých částí. Poškozené nebo spletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte prodlu-
žovací kabely určené pro venkovní použití.
Použití kabelu pro venkovní použití snižuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém
prostředí je nezbytně nutné použít v napáje-
cím okruhu proudový chránič (RCD). Použití
proudového chrániče RCD snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
3. Osobní a. Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co pro-
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy po-
c. Zabraňte náhodnému spuštění. Před připo-
Přenášení nářadí s prstem na hlavním spínači
d. Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte, zda
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
bezpečnost
vádíte a při práci s elektrickým nářadím
přemýšlejte. Nepoužívejte elektrické nářadí,
jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při
práci s nářadím může vést k vážnému úrazu.
užívejte ochranu zraku. Bezpečnostní výbava
jako je respirátor, neklouzavá bezpečnostní
obuv, pevná přilba nebo ochranné sluchátka
použitá v odpovídajících podmínkách snižuje
riziko úrazu.
jením ke zdroji napětí nebo před vložením
akumulátoru, zvednutím nebo přenášením
řadí zkontrolujte, zda je hlavní spínač
v poloze vypnuto.
nebo připojení napájecího kabelu k elektrické
síti, je-li hlavní spínačřadí v poloze zapnuto,
může způsobit úraz.
nejsou v jeho blízkosti klíče nebo seřizovací
přípravky. Ponechané seřizovací klíče mohou
být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mo-
hou způsobit úraz.
udržujte vhodný a pevný postoj.
To umožňuje lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
23
ČEŠTINA
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv
nebo šperky. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a rukavice dostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
g. Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem
pro připojení zařízení k zachytávání prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a. Nářadí nepřetěžujte. Používejte správné
elektrické nářadí, které odpovídá prováděné práci.
Při použití správného typu nářadí bude práce
provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze hlavní vypínačřadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Elektrické
řadí, které nemůže být ovládáno hlavním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před výměnou jakýchkoliv částí, příslušen-
ství či jiných připojených součástí, před prováděním servisu nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte je od elektrické sítě a/nebo vyjměte akumulátor. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
d. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dě
a nedovolte ostatním osobám, které toto ná­řadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektric­kým nářadím pracovaly.
Elektrické řadí je v rukou neobeznámených
osob nebezpečné.
e. Údržba nářadí. Zkontrolujte, zda u nářadí
nejsou vychýlené nebo rozpojené pohyblivé části, zlomené díly nebo jakékoliv jiné zá­vady, které mohou mít vliv na jeho správný chod.
Pokud je nářadí poškozeno, nechejte je
opravit. Mnoho nehod vzniká v důsledku nedo-
statečné údržby nářadí.
f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistota­mi a jsou lépe ovladatelné.
g. Elektrické nářadí, příslušenství, násady atd. používejte v souladu s těmito pokyny, berte
ohled na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití nářadí k jiným účelům, než
k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Použití akumulátorového nářadí a jeho údrž-
ba a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrob-
cem. Nabíječka vhodná pro jeden typ aku-
mulátoru může při vložení jiného nevhodného
akumulátoru způsobit požár.
b. Používejte elektrické nářadí pouze
s výslovně určenými akumulátory. Použití
jiných akumulátorů může způsobit požár nebo
zranění.
c. Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej
z dosahu kovových předmětů jako jsou
kancelářské sponky na papír, mince, klíče,
hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové
předměty, které mohou způsobit zkratování
obou jeho svorek. Zkratováním kontaktů aku-
mulátoru může dojít ke vzniku požáru
a popálen.
d. Při nesprávném skladování může z akumu-
látoru unikat kapalina; vyvarujte se kontak-
tu s touto kapalinou.
Pokud se kapalinou náhodně potřísníte,
zasažené místo omyjte vodou. Při zasažení
očí zasažené místo omyjte a vyhledejte
lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumu-
látoru může způsobit podráždění pokožky nebo
popáleniny.
6. Opravy a. Opravy elektrického nářadí svěřte kvalifi -
kovanému technikovi, jež používá shodné
náhradní díly. Tím bude zajištěna bezpečnost
chodu nářadí.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Doplňkové bezpečnostní poky-
ny pro vrtačky a vrtačky s příklepem
Při vrtání s příklepem použijte vhodnou
ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může
způsobit ztrátu sluchu.Používejte přídavné rukojeti dodávané
s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může
vést k úrazu.
Při pracovních operacích, u kterých by
mohlo dojít ke kontaktu montážních prvků
se skrytými vodiči, držte elektrické nářadí
vždy za izolované části. Montážní prvky, kte-
ré se dostanou do kontaktu s „živým“ vodičem,
způsobí, že neizolované kovové části elek-
trického nářadí budou také „živé“, což může
obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
24
ČEŠTINA
Při pracovních operacích, u kterých
by mohlo dojít ke kontaktu pracovního nástroje se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti. Pracovní nástroje, které se dostanou
do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
Používejte k upnutí obrobku k pevné
podložce svorky nebo jiný vhodný způsob.
Držení obrobku rukou nebo jeho opření o vaše tělo je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly.
ed vrtáním do stěn, podlah a stropů se vždy
řádně ujistěte o poloze elektroinstalace a potrubí.
Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte hrotu
vrtáku – může být horký.
Použití tohoto nářadí je popsáno v tomto
návodu. Použití jakéhokoliv jiného příslušenství nebo přídavných zařízení, nebo provádění jakéhokoliv jiného využití tohoto přístroje, než je popsáno v tomto návodu k použití, může mít za následek riziko poranění osob nebo škody na majetku.
Bezpečnost ostatních osob
Tot o ná řadí není určeno pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby si se zaří-
zením nehrály.
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou přede­psanou normou EN 60745 a může být použita ke srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklaro­vaná úroveň vibrací může být také použita k před­běžnému stanovení doby práce s tímto výrobkem.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití výrobku. Úroveň vibrací může být oproti uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení vystavení se vibracím k určení bez­pečnostních opatření podle normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání by měl předběžný odhad půso­bení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako doby, při které je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno.
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou uvedeny následující piktogramy: :
Varování! Ke snížení rizika vzniku úrazu musí být obsluha obeznámena s tímto návodem k obsluze.
Další bezpečnostní pokyny pro akumulá­tory a nabíječky
Akumulátory
Nikdy se nepokoušejte ze žádného důvodu
narušit obal akumulátoru.
Nevystavujte akumulátor vlhkosti. Nevystavujte akumulátor působení horka. Neskladujte akumulátory v prostorách, kde
může teplota přesáhnout 40°C. Dobíjejte pouze při okolní teplotě 10 až 40 °C. Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s výrobkem. Použití nesprávné nabíječky může
mít za následek úraz elektrickým proudem
nebo přehřátí akumulátoru. Při likvidaci akumulátoru se řiďte pokyny uve-
denými v části „Ochrana životního prostředí“. Nepoškozujte a nedeformujte akumulátor pro-
píchnutím nebo nárazem, protože hrozí riziko
zranění a požáru.
Nenabíjejte poškozené akumulátory. V náročných provozních podmínkách může
docházet k únikům elektrolytu z akumuláto-
ru. Zpozorujete-li na povrchu akumulátoru
kapalinu, opatrně ji setřete hadrem. Zabraňte
kontaktu pokožky s touto kapalinou. Dojde-li k zasažení pokožky nebo očí, postu-
pujte podle níže uvedených pokynů. Varování! Kapalina z akumulátoru může způso- bit zranění osob nebo hmotné škody. V případě potřísnění pokožky zasažené místo okamžitě opláchněte vodou .Dojde-li ke zčervenání, bolesti nebo podráždění zasaženého místa, vyhledejte lékařské ošetření. Jsou-li touto kapalinou zasaže­ny oči, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření.
25
ČEŠTINA
Nabíječky
Vaše nabíječka je určena pro specifi cké napájecí napětí. Vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpoví­dá hodnotě napětí uvedené na výkonovém štítku nářadí.
Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabí­ječku přímým připojením k zásuvce elektrického proudu. Používejte nabíječku BLACK+DECKER
k nabíjení pouze těch akumulátorů, se kterými byla nabíječka dodána. Jiné typy akumulátorů mohou explodovat a způsobit úraz nebo mate­riální škody.
Nepokoušejte se nabíjet akumulátory, které
nejsou k nabíjení určeny.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno mož­ným rizikům.
Poškozené kabely ihned vyměňte. Nevystavujte nabíječku vlhkosti. Nesnažte se otevřít obal nabíječky. Nesnažte se proniknout do nabíječky. V průběhu nabíjení musí být zařízení / nářadí /
akumulátor umístěny na dobře větraném místě.
Nabíječka je určena pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
Před použitím nářadí pročtěte pečlivě tento návod.
Je-li okolní teplota příliš vysoká, nabíječka se automaticky vypne. Tepelná pojistka proti přetížení je účinná pouze jednou a potom musí být vyměněna.
Elektrická bezpečnost
Vaše nabíječka je chráněna dvojitou izo­lací; z tohoto důvodu není nutná ochrana zemněním. Vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí na výkonovém štítku nářadí.
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn
výrobcem nebo zástupcem značkového servisu rmy BLACK+DECKER.
Varování! Nikdy se nepokoušejte nabíječku
nahradit běžnou síťovou zásuvkou.
Popis
1. Hlavní spínač (zapnuto / vypnuto)
2. Posuvný přepínač chodu vpřed / vzad
3. Okénko přepínače chodu vpřed / vzad
26
4. Držák násady
5. Svítilna LED
6. Volič režimu / objímka nastavení kroutícího
momentu
7. Držák šroubů
Obr. A
8. Nabíječka
9. Nabíjecí základna
10. Indikátor nabíjení
11. Uložení násad
Sestavení
Montáž nabíjecí základny na zeď (obr. A & B)
Nabíjecí základnu (9) je možné umístit na pracovní stůl nebo připevnit ke zdi, kde bude zajištěno místo k uložení a nabíjení nářadí. Šrouby a příchytky do zdi nejsou součástí balení.
Šrouby do zdi zašroubujte ve vzdálenosti odpo-
vídající štěrbinám (13) na zadní straně nabíjecí
základny (9). Vzdálenost mezi štěrbinami musí být 75 mm. Nabíjecí základnu nasuňte přes šrouby tak, aby
byla ke stěně upevněna.
ipojte nabíječku (8) k síti. Do nabíjecí základny zasuňte nářadí a ujistěte
se, zda se rozsvítil indikátor nabíjení (10). Varování! Při upevňování nabíjecí základny ke zdi dejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel.
Nasazení a sejmutí vrtáku nebo šroubova­cího nástavce (obr. C)
Toto nářadí používá šroubovací a vrtací nástavce se šestihrannou upínací stopkou 6,35 mm (1/4“). Chcete-li pracovní nástroj nasadit, vložte jeho
upínací stopku do držáku pracovních nástrojů
(4). Chcete-li pracovní nástroj vyjmout, vyjměte
jeho upínací stopku z držáku pracovních nástro-
jů (4).
Jiná nebezpečí
Další rizika mohou nastat při způsobu použití nářadí, který nebyl uveden v přiložených bezpeč­nostních pokynech. Tato rizika mohou vznikat při nesprávném použití, dlouhodobým použitím nářa­dí, apod. I přes dodržování příslušných bezpečnostních opatření a používání ochranných pomůcek nelze zcela vyloučit určitá jiná nebezpečí. Tyto obsahují:
ČEŠTINA
Poranění způsobená kontaktem s rotujícími
nebo pohyblivými díly nářadí.
Poranění způsobená při výměně jakýchkoliv
dílů, řezných nástrojů nebo příslušenství.
Poranění způsobená dlouhodobým použitím
řadí. Pokud jakékoliv nářadí používáte delší dobu, ujistěte se, zda
děláte pravidelné přestávky. Poškození sluchu. Ohrožení zdraví vdechováním prachových
částic při práci s nářadím (například:- práce se dřevem, zvláště pak s dubovým, buko­vým a MDF.)
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat vlastním tem-
pem. Zamezte přetěžování nářadí.ed prvním použitím musí být akumulátor
nabíjen minimálně 12 hodin.
Nabíjení akumulátoru (obr. A)
Umístěte nářadí do nabíjecí základny (9).ipojte nabíječku (8) k síti.řadí ponechejte připojené k nabíječce po
dobu 12 hodin. V průběhu nabíjení se rozsvítí červený indikátor a zůstane svítit po celou dobu dodávky energie. Červený indikátor při dosažení plného nabití ne­zhasne.
V průběhu nabíjení může nabíječka bzučet a může se i zahřívat; jde o běžný jev, který neznamená žádnou závadu.
Varování! Nenabíjejte akumulátor při teplotách niž- ších než 10°C nebo vyšších než 40°C.
Volba směru otáčení (obr. D)
Pro vrtání a pro utahování šroubů používejte chod vpřed (otáčení po směru pohybu hodinových ručček). Pro uvolňování šroubů nebo při uvolňování zaseknutých vrtáků používejte chod vzad (otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček).
Směr otáčení je zobrazen šipkou v okénku (3). Chcete-li zvolit směr otáčení vpřed, posuňte
přepínač chodu vpřed / vzad (2) do polohy
vpřed. Chcete-li zvolit směr otáčení vzad, posuňte
přepínač chodu vpřed / vzad (2) do polohy
vzad. Chcete-li nářadí zajistit, nastavte tento přepí-
nač do středové polohy.
Volba utahovacího momentu (obr. E)
Toto nářadí je vybaveno speciální objímkou, která umožňuje nastavení momentu pro různé šroubova­cí a vrtací aplikace. Šrouby velkých rozměrů a obrobky z tvrdých materiálů vyžadují nastavení většího kroutícího momentu. Objímka nářadí nabí­zí nastavení 6 stupňů kroutícího momentu pro různé aplikace. Kroutící moment upravíte otáčením objímky (6)
proti směru nebo po směru chodu hodinových ručiček.
Při šroubování nastavte objímku do požadova-
né polohy.
Pokud ještě nemáte zkušenosti s nastavením
kroutícího momentu, postupujte následovně:
- Nastavte objímku (6) na nejmenší hodnotu kroutícího momentu.
- Přitáhněte první šroub.
- Začne-li spojka před dosažením požadova­ného výsledku prokluzovat, zvětšete hodnotu kroutícího momentu nastavením objímky do další polohy a pokračujte v utahování šroubu. Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete správného nastavení. Dotáhněte ostatní šrou­by při použití stejného nastavení kroutícího momentu.
Šroubování
Rozsah momentu: malá hod-
nota momentu pro malé šrou­by a velká hodnota momentu pro velké šrouby
Vrtání / šroubování
Pomocí posuvného spínače chodu vpřed / vzad
(2) zvolte požadovaný směr otáčení.
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní
spínač (1).
Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte hlavní spí-
nač (1).
Šroubování s použitím držáku šroubů (obr. F1-F3)
Držák šroubů (7) lze používat se šroubovacími násadami velikosti 1“ a 2“. Držák šroubů nelze použít s prodlužovacími násadami pro uchycení šroubovací násady.
Držák šroubů (7) vysuňte z nářadí ven (obr. F1). Do držáku uchyťte šroub (obr. F2). Držák tlačte směrem ke šroubu tak, aby hrot
šroubovací násady zapadl do výřezu hlavy šroubu (obr. F3).
27
ČEŠTINA
Šroub je k držáku pevně přichycen pomocí mag­netu. Magnetem nebude možné přichytit šrouby, které jsou vyrobeny z barevných kovů. Do stěny zašroubujte šroub. Během šroubování je držák šroubů zasouván zpět tak, aby bylo možné šroub zašroubovat v požadované délce.
Osvětlení LED
Svítilna LED (5) se při stlačení spouště automatic­ky rozsvítí. Svítilna LED bude svítit také v případě, kdy je stisknuta spoušť a přepínač pro chod vpřed / vzad (2) je v zablokované poloze (středová po­loha).
Rady pro optimální použití nářadí
Šroubování
Používejte vždy správný typ a rozměr šroubo-
vací násady.
Pokud lze šrouby jen těžce dotahovat, potřete
pro snížení tření šroub tekutým mýdlem.
K povolování velmi utažených šroubů nebo
k silnému přitahování šroubů použijte zámek hřídele.
Vždy držte nářadí s nasazenou šroubovací
násadou v přímé linii se šroubem.
Při šroubování do dřeva doporučujeme nejdříve
vyvrtat vodící otvor odpovídající délce šroubu. Vodící otvor vede šroub daným směrem a brání tak rozštípnutí nebo deformaci dřeva. Optimál­ní velikost vodícího otvoru naleznete v níže uvedené tabulce.
Při šroubování do tvrdého dřeva, předvrtejte
zápustný otvor o větším průměru do hloubky odpovídající polovině délky šroubu. Optimální velikost zápustného otvoru naleznete v níže uvedené tabulce.
Velikost šroubu
č. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm č. 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm č. 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Vodící otvor ø (měkké dřevo)
Vodící otvor ø (tvrdé dřevo)
Zápustný otvor
Vrtání
Na vrtačku příliš netlačte, tlak vyvíjený na nářa-
dí musí být směřován v ose vrtáku.
Před tím, než vrták pronikne skrz opačnou
stranu obrobku, snižte tlak na nářadí.
Zadní stranu obrobku, jež se může odštípnout,
podložte dřevěným hranolem.
Pro zvýšení přesnosti si vždy uprostřed díry,
kterou chcete vrtat, označte na obrobku pomo­cí průbojníku střed vodícího otvoru.
Příslušenství
Výkon Vašeho nářadí závisí na použitém příslu­šenství. Příslušenství BLACK+DECKER a Piranha je zkonstruováno k vytvoření standardu vysoké kvality a je určeno ke zvýšení výkonnosti vašeho nářadí. Použitím tohoto příslušenství u va­šeho nářadí dosáhnete toho nejlepšího výsledku.
V tomto nářadí se upínají šroubovací násady s šestihranným profi lem 1/4“ (6,35 mm). Pro použití s tímto nářadím je určeno příslušenství Piranha Super-
-lok.
Údržba
Váš výrobek / nářadí BLACK+DECKER napájený z akumulátoru / napájecím kabelem byl navržen tak, aby měl dlouhou životnost společně s minimál­ními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezpro­blémový chod.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby akumulátorového elektrického nářadí nebo nářadí opatřeného napájecím kabelem: Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí
kabel od sítě.
Nebo vypněte zařízení / nářadí a vyjměte z něj
akumulátor, pokud je to možné.
Nebo pokud nelze akumulátor z nářadí vy-
jmout, nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k jeho úplnému vybití.
Před čištěním vždy odpojte nabíječku od sítě.
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo standardní a pravidelné čištění.
trací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadří-
kem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt motoru. Nepoužívejte žádné brusné nebo rozpouštěčistící prostředky.
Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním od-
straňte prach z vnitřčásti nářadí (je-li nářadí opatřeno sklíčidlem).
Ochrana životního prostředí
Třídění odpadu. Tento výrobek nesmí být vyhozen do běžného domovního odpadu.
28
ČEŠTINA
Jakmile zjistíte, že budete chtít provést výměnu řadí nebo nebudete-li toto nářadí déle používat, nevyhazujte toto nářadí do domovního odpadu. Zlikvidujte tento přístroj ve tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižu- je spotřebu surovin.
Místní sběrny odpadů, recyklační stanice nebo prodejny vám poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
BLACK+DECKER poskytuje službu odběru a re­cyklace výrobků BLACK+DECKER po uplynutí doby jejich technické životnosti. V rámci této výhodné služby vraťte vaše nářadí kterékoliv autorizované servisní pobočce BLACK+DECKER, kde bude toto nářadí shromážděno a s ohledem na životní prostředí recyklováno.
Adresu vašeho nejbližšího servisního střediska BLACK+DECKER naleznete v tomto návodu. Přehled autorizovaných servisních dílen BLACK+DECKER a rovněž další informace můžete nalézt také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Akumulátory
Akumulátory BLACK+DECKER lze mno­hokrát opakovaně nabíjet. Po ukončení jejich životnosti je zlikvidujte tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Zabraňte zkratu kontaktů akumulátoru. Likvidaci akumulátorů neprovádějte jejich vha-
zováním do ohně, protože by mohlo dojít k zranění osob nebo k explozi akumulátorů.
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití akumulátoru a potom jej z nářadí vyjměte.
Akumulátory lze recyklovat. Akumulátory uložte
do vhodného obalu, abyste zamezili zkratu jejich kontaktů. Odevzdejte je v autorizova­ném servisu nebo v místní sběrně, kde budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Technické údaje AS36LN H2
Napájecí napě V Otáčky naprázdno min-1 180
DC
3,6
Maximální kroutící moment Nm 4,8 Držák násady mm 6,35 (1/4“) Hmotnost kg 0,4
Akumulátor
Napětí V 3,6 Typ akumulátoru Li-Ion Kapacita akumulátoru (Ah) 1,3/1,5
Nabíječka 9056423*
Vstupní napětí VAC 230 Výstupní napě VDC 9,5 Proud mA 100 Přibližná doba nabíjení hod 12-16
Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:
Akustický tlak (L Akustický výkon (L
3 dB(A)
) 63,1 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
pA
) 73,1 dB(A), odchylka (K)
WA
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle normy EN 60745:
Vr tá ní d o kov u (a Šroubování bez rázů (a
2
1,5 m/s
) 1,911 m/s2, odchylka (K) 1,5 m/s
h,D
) 0,549 m/s2, odchylka (K)
h,S
2
Prohlášení o shodě
NORMY PRO STROJOVÁ ZAŘÍZENÍ
Společnost BLACK+DECKER prohlašuje, že tyto
produkty popisované v technických údajích splňují
požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice
Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím
společnost BLACK+DECKER na následující adre­se nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení
v zastoupení společnosti BLACK+DECKER.
14
AS36LN
2014/30/EU a 2011/65/EU.
tohoto návodu.
29
ČEŠTINA
Ray Laverick
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough,
Záruka
Společnost BLACK+DECKER důvěřuje kvalitě svého vlastního nářadí a poskytuje kupujícímu mi­mořádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném případě nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech členských stá­tech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli ma­teriálové či výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výmě- nu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek:
• Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profesionální účely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
• Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
• Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním.
• Nebyly prováděny opravy výrobku jinými osobami než pracovníky značkového servisu BLACK+DECKER.
Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu středisku předložit doklad o náku- pu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní pobočky BLACK+DECKER se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně této příručky. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Navštivte naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek BLACK+DECKER. Budete tak mít neustále přehled o nových výrobcích a spe­ciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese
www.blackanddecker.co.uk
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07/10/2014
30
Loading...
+ 138 hidden pages