Black and Decker GK1630T, GK1635T User manual

GK1630T GK1635T GK1640T
2
English (Original instructions) 6 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 15 Français (Traduction des instructions d'origine) 25 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 35 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 45 Español (Traducción de las instrucciones originales) 55 Português (Tradução das instruções originais) 65 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 75 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 84 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 93 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 102
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 111
345
6
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning and felling trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
@
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
suchasinthepresenceofammableliquids,gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
powertoolwhileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.Alwaysweareye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
7
ENGLISH
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for chainsaws
@
u Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while
operating the chainsaw may cause entanglement of your clothing or body with the chainsaw.
u Always hold the chainsaw with your right hand on
the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chainsaw with the reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
u Wear safety glasses and hearing protection. Further
protectiveequipmentforhead,hands,legsandfeet is recommended. Adequate protective clothing will
reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
u Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of a
chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
u Always keep proper footing and operate the
chainsaw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the chainsaw.
u When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibres is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chainsaw out of control.
u Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
u Carry the chainsaw by the front handle with the
chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide bar cover. Proper handling of the
chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
u Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the chance for kickback
u Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss
of control.
u Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes
not intended. For example: do not use the chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chainsaw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
u Position the cord so that it will not get caught on
branches or similar when cutting.
u The spiked bumber (16) may become sharp during the
life of the product. handle with care.
u When handling the product the chain bar may become
hot, handle with care.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the
chainsaw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into your chainsaw. As a chainsaw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
u Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chainsaw handles. With both hands on the chainsaw, position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.
u Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected situations.
8
ENGLISH
u Only use replacement guide bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect replacement
guide bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
u Follow the manufacturer's sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
u Striking metal, cement or any other hard material near
the wood, or buried in the wood can cause kickback.
u A dull or loose chain can cause kickback. u Do not try to insert into a previous cut. As this could
cause kickback. Make a fresh cut every time.
Safety recommendations for the chainsaw
u We strongly recommend that first time users obtain
practical instruction in the use of the chainsaw and protective equipment from an experienced user. Initial practice should be completed sawing logs on a saw horse or cradle.
u Always check that the kickback brake operates correctly
before use.
u We recommend that when carrying the chainsaw that
you make sure that the brake is engaged and the saw chain is facing backwards.
u Maintain your chainsaw when not in use. Do not store
your chainsaw for any length of time without first removing the saw chain and guide bar which should be kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in a dry, secure place out of reach of children.
u We recommend you drain the oil reservoir prior to
storage.
u Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a
falling tree or branches.
u Use wedges to help control felling and prevent binding
the guide bar and saw chain in the cut.
u Saw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on
the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Avoid cutting
u Prepared timber. u Into the ground. u Into wire fences, nails. etc.
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
u Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of HO7RN-F 2 X 1.5 mm²
extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Guard against electric shock
u Prevent body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be
further improved by using a high-sensitivity (30 mA/
30mS) Residual Current Device (RCD).
Warning! The use of an RCD or other circuit
@
breaker unit does not release the operator of your chainsaw from the safety instructions and safe working practices given in this user manual.
Additional safety instructions
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
u Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in
case of an accident.
u If for any reason you have to touch the saw chain, make
sure your chainsaw is disconnected from the mains.
u The noise from this product can exceed 85 dB(A).
We therefore recommend you take appropriate measures for the protection of hearing.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
i
; :
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Always wear ear and eye protection
R
Always remove the plug from the socket before
C
inspecting a damaged cable. Be careful not to use your chainsaw if the cable is damaged.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
To ensure continued safe operation,
check the chain tension as described
in this manual after every 10 minutes
of use, and adjust back to a
clearance of 3 mm as required.
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Oil cap
4. Front guard/chain brake
5. Oil level indicator
6. Chain
7. Guide bar
8. Chain sheath
9. Control knob
10. Chain cover assembly
Assembly
Warning! Always wear protective gloves when
@
working on your chainsaw.
Warning! Before performing any maintenance on
@
power tools, switch off and unplug the appliance.
Oiling the chain
You must do this whenever you use a new chain (6) for the
rst time. Take the new chain (6) and soak it in chain oil for at
least an hour before using it. Use Black & Decker chain oil. We recommend that you use only Black & Decker oil during the lifetime of your chainsaw because mixtures of different oils could lead to the oil becoming degraded, which can drastically shorten the lifetime of the saw chain and create additional risks. Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. These may damage your chainsaw.
9
10
ENGLISH
Fittingtheguidebarandchain.(g.A-E)
u Place the chainsaw onto a stable surface. u Set the front guard/chain brake assembly to the forward
position (fig. D).
u Fully loosen the control knob (9) (fig. A) u Remove the chain cover assembly (10). u Place the chain (6) over the guide bar (7) making sure that
the saw chain cutters on the upper part of the guide bar (7) face towards the front (fig. B).
u Guide the chain (6) around the guide bar (7) and pull it to
create a loop to one side at the rear end of the guide bar (7).
u Guide the chain (6) around the drive sprocket (12). Place
the guide bar (7) onto the bar location studs (13) (fig. E).
Warning! Make sure that the front guard/chain brake assembly (4) is in the set (forward) position before retting (g. C).
u Before fitting the chain cover assembley check that the
cam (11) (fig. B) is in the correct position. If necessary, press in and turn the control knob (9) clockwise to rotate the cam into the correct position.
u Fit the chain cover by locating the bolt and using the
control knob (9) to tighten the chain cover finger tight.
u To tension the chain, loosen the control knob one full turn,
press in firmly and rotate clockwise. As the bar moves forward make sure that the chain links feed into the guide bar.
u Allow the control knob to spring back to the „out“ position
and rotate further clockwise to tighten the guide bar. Do not overtighten.
u Check the tension as described below.
To increase the tension
u Loosen the control knob one full turn, press in firmly and
rotate clockwise untill the required tension is reached. As the bar moves forward make sure that the chain links feed into the guide bar.
u Allow the control knob to spring back to the „out“ position
and rotate further clockwise to tighten the guide bar. Do not overtighten.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Fillingtheoilreservoir(g.F)
u Remove the oil cap (3) and fill the reservoir with the
recommended chain oil. You can see the oil level in the oil level indicator (5). Refit the oil cap (3).
u Periodically switch off and check the oil level indicator (5);
if it is less than a quarter full, disconnect your chainsaw from the mains supplyand refill with the correct oil.
Switching on
Note: It will not be possible to switch the tool on if the
front guard/chain brake assembly is not in the "set"
position.
u Grip your chainsaw firmly with both hands. Push the
lock-off button (2) and then push the on/off switch (1) to
start.
u When the motor starts, remove your thumb from the lock
button (2) and grip the handle firmly.
Do not force the tool, allow the tool to do the work.
It will do a better and safer job at the speed for which it is
designed. Excessive force will stretch the saw chain (6).
Checking and adjusting the chain tension
(g.G)
Before use and after every 10 minutes of use, you must check the chain tension.
u Disconnect the tool from the mains supply. u Lightly pull on the chain (6) as shown (inset fig. G). The
tension is correct when the chain (6) snaps back after being pulled 3 mm away from the guide bar (7). There should be no "sag" between the guide bar (7) and the
chain (6) on the underside. Note: Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear and will reduce the life of the guide bar and the chain. Note: When the chain is new, check the tension frequently
(after disconnecting from the mains) during the rst 2 hours
of use because a new chain stretches slightly.
Howtosetthechainbrake(g.C)
u Make sure that the tool is disconnected from the mains
supply.
u Pull the front guard/chain brake assembly (4) back into the
"set" (fig. C) position.
u The tool is now ready to use.
How the anti-kickback chain brake works
In the event of kickback, your left hand comes in contact with the front guard, pushing it forwards, toward the workpiece, and stops the tool within a few fractions of a second.
Howtotesttheanti-kickbackchainbrake(g.C)
u Always check that the kickback brake operates correctly
before use.
u Grip the tool firmly in both hands on a firm surface make
sure the saw chain (6) is clear of the ground and switch on (see" How to switch the chainsaw on").
11
ENGLISH
u Rotate your left hand forward around the front handle so
that the back of your hand comes in contact with the front
guard/chain brake assembly (4) and push it forwards,
toward the workpiece (fig. C). The saw chain (6) should
stop within a few fractions of a second.
To reset after the operation of the front guard/chain brake
assembly (4) follow the instructions for "How to set the chain brake". Note: Avoid re-starting the tool until you hear the motor come to a complete rest. Note: If chain brake in malfunctioning take the product to an approved Black & Decker service centre.
If the saw chain (6) or guide bar (7) becomes jammed
u Switch the tool off. u Disconnect the tool from the mains supply. u Open the cut with wedges to relieve the strain on the
guide bar (7). Do not try to wrench the chainsaw free.
u Start a fresh cut.
Felling(g.H-J)
Inexperienced users should not attempt to fell trees. The
user may suffer injury or cause damage to property as a
result of failure to control the direction of fall, the tree may
splinter or damaged/dead branches may fall during cutting.
The safe distance between a tree to be felled and
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the height of the tree. Any bystander, building or object
within this distance is at risk from being struck by the tree when felled.
Before attempting to fell a tree:
u Make sure that there are no local by-laws or regulations
that would prohibit or control the felling of the tree.
u Consider all conditions that may affect the direction of fall,
including:
- The intended direction of fall.
- The natural lean of the tree.
- Any unusual heavy limb structure or decay.
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines and underground drains.
- The wind speed and direction. Pre-plan a safe exit from falling trees or branches. Make sure that the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder movement. Remember that wet grass and freshly cut bark is slippery.
u Do not attempt to fell trees where the tree diameter is
greater than the cutting length of the chainsaw.
u Cut a direction notch to determine the direction of fall. u Make a horizontal cut to a depth of between 1/5th and
1/3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line
of fall at the base of the tree (fig. H).
u Make a second cut from above to intersect with the first
and make a notch of about 45°.
u Make a single horizontal felling cut from the other side 25
mm to 50 mm above the centre of the direction notch. (fig. I). Do not cut through to the direction notch, you could lose control of the direction of fall.
u Drive a wedge or wedges into the felling cut to open it and
drop the tree (fig. J).
Pruning trees
Make sure that there are no local by-laws or regulations that would prohibit or control the pruning of the tree limbs. Pruning should only be undertaken by experienced users there is an increased risk of the saw chain pinching and kick back.
Before pruning consideration should be given to conditions affecting the direction of fall including:
u The length and weight of the branch to be cut. u Any unusual heavy limb structure or decay. u Surrounding trees and obstacles including overhead. u The wind speed and direction. u The branch being intertwined with other branches.
The operator should consider access to the tree limb and the direction of fall. The tree branch is liable to swing towards
the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and
property below the branch will be at risk.
u To avoid splintering, make the first cut in an upward
direction to a maximum depth of one third the diameter of the branch.
u Make the second cut downwards to meet the first.
Logging(g.K-M)
How you should cut depends on how the log is supported. Use a saw horse whenever possible. Always start a cut with the saw chain running and the spiked bumper (16) in contact
with the wood (g. K). To complete the cut use a pivoting
action of the spiked bumper against the wood.
When supported along its whole length:
u Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this
will blunt your saw chain quickly.
When supported at both ends:
u First, cut one third down to avoid splintering and second,
cut again to meet the first cut.
12
ENGLISH
When supported at one end:
u First cut one third up to avoid splintering and second, cut
down to prevent splintering.
Whenonaslope(g.L):
u Always stand on the uphill side.
Whenattemptingtocutalogontheground(g.L):
u Secure the workpiece using chocks or wedges. The user
or a bystander should not steady the log by sitting or standing on it. Make sure that the saw chain does not contact the ground.
Whenusingasawhorse(g.M):
This is strongly recommended whenever possible.
u Position the log in a stable position. Always cut on the
outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to secure the workpiece.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible
sollution
Tool will not start Lock button not
pressed. Front guard in the
brake position Blown fuse Replace fuse Tripped RCD Check RCD Mains lead not
connected
Chain does not stop instantly
Chain tension is
too slack when the tool is switched off
Bar/chain appear
Oil tank empty Check oil tank
hot/smoking
Oil hole blocked
on chain bar
Chain tension is
too tight
Guide bar
sprocket
nose needs
greasing
Press the lock button.
Reset front guard
Check mains supply
Check chain tension
level Clean oil hole
Check chain tension
Oil the guide bar sprocket nose
Problem Possible cause Possible
sollution
Chainsaw does not cut well
Chain on backwards
Check/modify
chain direction Sharpen
Chainsaw not using oil
Debris in tank Empty oil from
tank and replace
Oil hole in cap blocked
Debris in chain bar
Remove debris from hole
Remove debris and clean the chain bar
Debris in oil outlet remove debris
Maintenance
Regular maintenance ensures a long effective life for the tool. We recommend you make the following checks on a regular basis.
Warning! Before performing any maintenance on power tools:
u Switch off and disconnect the tool from the mains supply.
Oil level
The level in the reservoir should not be allowed to fall below a quarter full.
Sawchainandguidebar(g.G)
u After every few hours of use and before storage, remove
the guide bar (7) and the saw chain (6) and clean them thoroughly.
u Make sure that the guard is clean and free from debris. u On reassembling, turn the guide bar (7) through 180° and
oil sprocket nose via the sprocket lubrication hole (17). This ensures an even distribution of wear around the guide bar rails.
Saw chain sharpening
If you are to get the best possible performance from the tool it is important to keep the teeth of the saw chain sharp. Guidance for this procedure is found on the sharpener package. For this purpose we recommend the purchase of the Black & Decker saw chain sharpening kit (available from Black & Decker service agents and selected dealers).
Replacing worn out saw chains
Replacement saw chains are available through retailers or Black & Decker service agents. Always use genuine spare parts.
13
ENGLISH
Saw chain sharpness
The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the ground or a nail while cutting.
Saw chain tension
Regularly check the saw chain tension.
What to do if your chainsaw needs repair.
Your chainsaw is manufactured in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried
out by a qualied person using original spare parts otherwise
this may result in considerable danger to the user. We recommend you keep this user manual in a safe place.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Technical data GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5
Bar length cm 30 35 Voltage VAC 230 230 Power input W 1600 1600
Chain speed (no load) m/s 8 8
Max cutting length cm 30 35 Oil capacity ml 180 180 Weight kg 3.7 3.8 Safety class II II
GK1640T Typ. 5
Bar length cm 40 Voltage VAC 230 Power input W 1600
Chain speed (no load) m/s 8
Max cutting length cm 40 Oil capacity ml 180 Weight kg 3.9 Safety class II
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L Sound power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Vibration emission value (ah) 5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
) 92 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
) 103 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
WA
2
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com .
14
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/EC, Chain Saw, Annex V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 13, Annex III):
LWA (measure sound power) 103 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 103 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
These products also comply with directive 2004/108/EC.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01-12-2009
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
15
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von Brennholz konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche
@
Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff
"Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen
Explosionsgefahr z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. Geräte
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
OberächenwieRohre,Heizungen,Herdeund
Kühlschränke. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden
Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet
werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen a. Verwenden Sie das Gerät aufmerksam und vernünftig.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oderunterdemEinussvonDrogen,Alkoholoder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in
einem drehenden Teil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von
Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung
verringert Gefährdungen durch Staub.
16
DEUTSCH
4.GebrauchundPegevonGeräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für
Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem
für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen, und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a.LassenSiedasGerätnurvonqualiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für
@
Kettensägen.
u Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn
das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine
Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit
während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette Körper- oder Kleidungsteile berührt.
u Halten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand
am hinteren und mit der linken Hand am vorderen Griff. Wenn Sie das Gerät anders halten, besteht erhöhte
Verletzungsgefahr.
u Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Außerdem empfiehlt sich das Tragen zusätzlicher Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.
Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder durch unabsichtlichen Kontakt mit der Kette.
u Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf Bäumen.
Dies kann zu schweren Verletzung führen.
u Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und
benutzen Sie die Kettensäge nur auf festem, ebenen Boden. Auf rutschigen und instabilen Oberflächen oder
auf Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet. Es besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.
u Beim Durchschneiden eines Astes, der unter
Spannung steht, kann dieser zurückschnellen. Wenn
die Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, kann der
Ast den Bediener treffen und/oder gegen die Kettensäge
schlagen und diese außer Kontrolle bringen.
u Arbeiten Sie beim Sägen von Büschen und
JungbäumenmitgrößterVorsicht. Es besteht die Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht bringt.
u Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Handgriff. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte den Körper nicht berühren. Bringen Sie den Kettenschutz an, bevor Sie das Gerät transportieren oder lagern. Durch
einen sachgemäßen Umgang mit der Kettensäge verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der sich bewegenden Kette.
u Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und Spannen
der Kette und zum Wechseln von Zubehörteilen. Bei
einer unzureichend gespannten oder geölten Kette besteht Riss- und erhöhte Rückschlaggefahr.
u Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und
fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist
die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.
u Schneiden Sie nur in Holz. Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zweckentfremdet. Schneiden Sie mit dem Gerät beispielsweise keinen Kunststoff, kein Mauerwerk und keine Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Der Gebrauch der Kettensäge für andere als
die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.
17
DEUTSCH
u Achten Sie darauf, dass sich das Kabel beim Sägen
nicht in Ästen usw. verfangen kann.
u Vorsicht: Die Anschlagkrallen (16) können mit der Zeit
scharf werden.
u Vorsicht: Das Führungsschwert kann sich beim
Betrieb erhitzen.
Ursachen für Rückschlag und Gegenmaßnahmen seitens
des Bedieners
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des Führungsschwerts einen Gegenstand berührt, oder wenn Holz einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt. Kontakt an der Spitze kann in einigen Fällen eine blitzschnelle Rückschlagwirkung erzeugen, die die Führungsschiene nach oben und zurück in Richtung Bediener schnellen lässt. Wenn die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hinten in Richtung Bediener drücken. Diese Reaktionen können zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge und damit zu schweren Verletzungen führen. Verlassen Sie sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtungen der Kettensäge. Als Bediener einer Kettensäge müssen Sie verschiedene Vorkehrungen treffen, um Sägearbeiten ohne Unfälle und Verletzungen durchführen zu können.
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder
einer falschen Bedienung der Kettensäge oder falscher Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
u Halten Sie die Säge mit den Daumen auf einer Seite
und den Fingern auf der anderen Seite an den Griffen fest. Durch einen festen Griff mit beiden Händen, einen ausgestreckten linken Arm und einen stabilen Stand lässt sich das Zurückschlagen vermeiden. Die
Rückschlagkräfte können vom Bediener mittels entsprechender Vorsichtsmaßnahmen unter Kontrolle gehalten werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.
u Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne, und
schneiden Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe.
Dadurch vermeiden Sie einen versehentlichen Kontakt der Spitze, und die Kettensäge lässt sich in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
u Als Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller
bezeichneten Führungsschwerter und Ketten verwendet werden. Bei Verwendung falscher Ersatzteile
besteht die Gefahr eines Kettenrisses und/oder erhöhte
Rückschlaggefahr.
u Das Schärfen der Sägekette und sämtliche
Wartungsarbeiten müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Das Kürzen der
Tiefenbegrenzer an der Kette kann zu einer erhöhten Rückschlaggefahr führen.
u Das Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen harten
Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes kann einen Rückschlag verursachen.
u Stumpfe oder lose Ketten können einen Rückschlag
verursachen.
u Führen Sie die Säge nicht in einen vorhandenen
Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag verursacht werden kann. Führen Sie stets einen neuen Schnitt durch.
Empfehlungen für einen sicheren Umgang mit der Kettensäge
u Anfänger sollten sich unbedingt von einem erfahrenen
Benutzer die sachgemäße Verwendung der Kettensäge und der Schutzausrüstung demonstrieren lassen. Es empfiehlt sich, zunächst das Sägen von Stückholz auf einem Sägebock zu üben. u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der Kettensäge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß funktioniert.
u Beim Tragen der Kettensäge sollte die Kettenbremse im
Eingriff sein und die Sägekette nach hinten weisen.
u Halten Sie die Kettensäge auch bei Nichtgebrauch in
einem einwandfreien Betriebszustand. Nehmen Sie vor einer längeren Lagerung der Kettensäge die Kette und das Führungsschwert ab. Diese Teile sollten in Öl getaucht werden. Bewahren Sie sämtliche Teile der Kettensäge an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
u Der Ölbehälter sollte vor einer längeren Lagerung geleert
werden.
u Achten Sie auf einen sicheren Stand, und planen Sie einen
sicheren Fluchtweg vor dem fallenden Baum oder vor fallenden Ästen.
u Verwenden Sie beim Fällen eines Baums Keile, um die
Fallrichtung zu beeinflussen und um zu verhindern, dass sich Kette und Führungsschwert im Schneidspalt verklemmen.
u Pflegen Sie die Sägekette. Halten Sie die Kette scharf und
richtig gespannt. Stellen Sie sicher, dass Kette und Führungsschwert sauber und ausreichend geölt sind. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber sowie frei von Öl und Fett sind.
Folgendes ist zu beachten:
u Sägen Sie kein vorbehandeltes Holz. u Berühren Sie mit laufender Kette nicht den Boden. u Schneiden Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG­Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann
18
DEUTSCH
mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.
Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen,
die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Personen bestimmt
sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verwenden. Bei der Einschätzung der Vibrationsbelastung sollten die Gebrauchsumstände und die Art der Verwendung des Geräts sowie alle Schritte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wozu Ruhe-, Leerlauf- und Startzeiten gehören.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Verwenden eines Verlängerungskabels
u Verwenden Sie ausschließlich geprüfte
Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe "Technische Daten"). Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung im Außenbereich geeignet und entsprechend markiert sein. Es kann ein HO7RN-F 2 X-1,5 mm²-Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein.
Schutz vor einem Stromschlag
u Vermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit geerdeten
Gegenständen (z. B. Metallgeländer, Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit lässt sich durch
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA/30
ms) erhöhen.
Achtung! Die Verwendung eines
@
Fehlerstromschutzschalters oder einer anderen Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung
befreit den Bediener der Kettensäge jedoch nicht von seiner Sorgfaltspicht. Die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise und Anleitungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät
sind in jedem Fall zu beachten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Stellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls
jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreichendem
Sicherheitsabstand).
u Falls Sie die Kette aus irgendeinem Grund berühren
müssen, vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom Netz getrennt ist.
u Der Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A)
überschreiten. Das Tragen eines Gehörschutzes wird daher empfohlen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
19
DEUTSCH
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
i
; :
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie stets einen Gehör- und Augenschutz.
R
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
C
Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf Schäden überprüfen. Verwenden Sie die Kettensäge auf keinen Fall, wenn das Kabel beschädigt ist.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach
Richtlinie 2000/14/EG.
Um ein kontinuierlich sicheres A rbeiten zu gewährleisten, kontrollieren Sie die Kettenspannung wie in diesem Handbuch beschrieben
nach jeweils 10 Minuten Betrieb der
Kettensäge. Stellen Sie die Kettenspannschraube ggf. wieder auf die vorgeschriebenen 3 mm Spiel ein
Achtung! Schalten Sie Geräte vor der
@
Durchführung von Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
Ölen der Kette
Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (6) zum ersten Mal verwendet wird. Nehmen Sie die neue Kette (6) aus ihrem Kunststoffbeutel, und legen Sie sie vor der Montage mindestens eine Stunde lang in Kettenöl. Verwenden Sie Black & Decker Kettenöl. Wir empfehlen, während der gesamten Lebensdauer der Kette ausschließlich Black & Decker Öl zu verwenden, da das Mischen verschiedener Öle die Ölqualität mindern kann, was wiederum zu einer drastischen Verkürzung der Lebensdauer der Kette führen kann.
Verwenden Sie niemals gebrauchtes Öl, dicküssiges Öl oder sehr dünnüssiges Nähmaschinenöl.) Hierdurch kann die
Kettensäge beschädigt werden.
Anbringen des Führungsschwerts und der Kette (Abb. A - E)
u Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage. u Bewegen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse
in die vordere Stellung (Abb. D).
u Lösen Sie den Regler vollständig (9) (Abb. A). u Entfernen Sie die Kettenabdeckung (10). u Legen Sie die Kette (6) über das Führungsschwert (7). Die
Sägezähne oben auf dem Führungsschwert (7) müssen in Kettenlaufrichtung zeigen (Abb. B).
u Führen Sie die Kette (6) so um das Führungsschwert (7),
dass sich auf einer Seite am hinteren Ende des Schwerts (7) eine Schlaufe bildet.
u Legen Sie die Kette (6) um das Kettenrad (12). Montieren
Sie das Führungsschwert (7) an den entsprechenden Führungsbolzen (13) (Abb. E)
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Einschaltsperre
3. Ölbehälterdeckel
4. Vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse
5. Ölpegelanzeigel
6. Kette
7. Führungsschwert
8. Kettenschutz
9. Regler
10. Kettenabdeckung
Montage
Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe,
@
wenn Sie an der Kettensäge arbeiten.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau,
dass sich die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) in der vorderen Stellung bendet (Abb. C).
u Überprüfen Sie vor dem Anbringen der Kettenabdeckung,
dass sich die Nocke (11) (Abb. B) in der richtigen Stellung befindet. Drücken Sie ggf. den Regler (9), und drehen Sie die Nocke im Uhrzeigersinn in die richtige Stellung.
u Bringen Sie die Kettenabdeckung an, und ziehen Sie
diese mithilfe des Reglers (9) handfest an..
u Lösen Sie den Regler um eine volle Umdrehung, drücken
Sie diesen kräftig, und drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Stellen Sie bei der Vorwärtsbewegung der Kette sicher, dass die Kettenglieder ordnungsgemäß am Führungsschwert anliegen.
20
DEUTSCH
u Lassen Sie den Regler in die äußere Stellung
zurückschnappen, und drehen Sie diesen weiter im Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Spannen Sie die Kette nicht zu stark. .
u Prüfen Sie die Kettenspannung wie im Folgenden
beschrieben. )
Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. G)
Die Kettenspannung muss vor jeder Verwendung der Kettensäge und nach jeweils 10 Minuten Betrieb geprüft
werden.
u Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. u Ziehen Sie wie gezeigt leicht an der Kette (6) (Detailbild in
Abb. G). Die Kette (6) ist richtig gespannt, wenn sie sich ca. 3 mm vom Führungsschwert (7) abheben lässt. Die Kette (6) muss ohne durchzuhängen an der Unterseite
des Führungsschwerts (7) anliegen. Hinweis: Überspannen Sie die Kette nicht. Dies würde den Verschleiß erhöhen und die Lebensdauer von Führungsschwert und Kette verkürzen. Hinweis: Ist die Kette neu, überprüfen Sie die Spannung
während der ersten 2 Betriebsstunden häuger (nach dem
Trennen vom Netz), da sich eine neue Kette etwas dehnt.
So erhöhen Sie die Spannung
u Lösen Sie den Regler um eine volle Umdrehung, drücken
Sie diesen kräftig, und drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Spannung erreicht ist.
Stellen Sie bei der Vorwärtsbewegung der Kette sicher,
dass die Kettenglieder ordnungsgemäß am
Führungsschwert anliegen.
u Lassen Sie den Regler in die äußere Stellung
zurückschnappen, und drehen Sie diesen weiter im
Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Spannen Sie die
Kette nicht zu stark.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Füllen des Ölbehälters (Abb. F)
u Nehmen Sie den Ölbehälterdeckel (3) ab, und füllen Sie
den Behälter mit dem empfohlenen Kettenöl. Der Ölpegel
ist in der Ölpegelanzeige (5) zu sehen. Bringen Sie den
Ölbehälterdeckel (3) wieder an.
u Schalten Sie das Gerät regelmäßig aus, und überprüfen
Sie den Ölpegel in der Anzeige (5). Sobald der Ölpegel
ein Viertel der Füllmenge unterschreitet, trennen Sie die
Kettensäge vom Netz, und füllen Sie das richtige Öl nach.
Einschalten
Hinweis: Wenn sich die vordere Schutzvorrichtung/
Kettenbremse nicht in Laufstellung bendet, kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden.
u Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest.
Drücken Sie die Einschaltsperre (2), und anschließend
den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.
u Sobald der Motor startet, nehmen Sie den Daumen von
der Einschaltsperre (2), und halten Sie den Handgriff
sicher fest. Überlasten Sie das Gerät nicht. Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Das Gerät funktioniert sicherer und liefert bessere Ergebnisse, wenn Sie es mit seiner konstruktionsbedingten Geschwindigkeit arbeiten lassen. Wenn Sie zuviel Druck ausüben, dehnt sich Kette (6).
Einstellen der Kettenbremse (Abb. C)
u Vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom
Stromnetz getrennt ist.
u Ziehen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse
(4) zurück in die Laufstellung (Abb. C).
u Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Funktionsweise der Anti-Rückschlag-Kettenbremse
Im Fall eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand die vordere Schutzvorrichtung (Handschutz) und schiebt diese nach vorne in Richtung des Werkstücks. Das Gerät wird dann innerhalb von Sekundenbruchteilen angehalten.
Testen der Anti-Rückschlag-Kettenbremse (Abb. C)
u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der
Kettensäge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß
funktioniert.
u Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, halten Sie
es mit beiden Händen fest, stellen Sie sicher, dass die
Kette (6) nicht den Boden berührt, und schalten Sie das
Gerät ein (siehe "Einschalten der Kettensäge").
u Drehen Sie die linke Hand nach vorne um den vorderen
Handgriff, sodass der Handrücken die vordere
Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) berührt und nach
vorne in Richtung des Werkstücks schiebt (Abb. C). Die
Kette (6) muss nun innerhalb eines Bruchteils einer
Sekunde anhalten. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Einstellen der
Kettenbremse", um die vordere Schutzabdeckung/
Kettenbremse (4) nach dem Betrieb zurück in die ursprüngliche Stellung zu bringen. Hinweis: Vermeiden Sie das erneute Einschalten des Geräts, solange der Motor noch nicht vollkommen zum Stillstand gekommen ist. Hinweis: Lassen Sie das Produkt in einem Black & Decker Vertragswerkstatt reparieren, wenn die Kettenbremse nicht ordnungsgemäß funktioniert.
21
DEUTSCH
Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7) festklemmt:
u Schalten Sie das Gerät aus. u Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. u Erweitern Sie den Schneidspalt mit Keilen, um den Druck
auf das Führungsschwert (7) zu beseitigen. Versuchen Sie nicht, die Säge freizuhebeln.
u Beginnen Sie an anderer Stelle einen neuen Schnitt.
Fällen(Abb.H-J)
Fällarbeiten sollten nur von erfahrenen Benutzern durchgeführt werden. Wenn der Baum in die falsche Richtung
fällt oder splittert, oder wenn beschädigte/abgestorbene Äste
herabfallen, kann dies Sach- und Personenschäden zur Folge haben.
Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und Personen, Gebäuden oder anderen Gegenständen muss
mindestens das 2 1/2-fache der Baumhöhe betragen.
Personen, Gebäude oder Gegenstände innerhalb dieser Entfernung laufen Gefahr, vom gefällten Baum getroffen zu werden.
Vor dem Fällen eines Baums ist Folgendes zu beachten:
u Vergewissern Sie sich, dass das Fällen des Baums nicht
durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird.
u Berücksichtigen Sie dabei alle Faktoren, die die
Fallrichtung beeinflussen können:
- gewünschte Fallrichtung
- wuchsbedingte Neigung des Baums
- Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur
- Bäume und Hindernisse in der Umgebung (Stromleitungen, unterirdisch verlegte Leitungen usw.)
- Windgeschwindigkeit und Windrichtung
Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor fallenden Bäumen oder Ästen. Vergewissern Sie sich, dass der Fluchtweg frei von Hindernissen ist, die die Flucht behindern könnten. Berücksichtigen Sie, dass feuchtes Gras und frisch geschnittene Baumrinde rutschig sind.
u Versuchen Sie nicht, einen Baum zu fällen, dessen
Durchmesser die Schnittlänge der Kettensäge überschreitet.
u Sägen Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in den
Stamm.
u Sägen Sie hierfür zunächst am Fuß des Stamms einen
horizontalen Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des
Stammdurchmessers beträgt (Abb. H).
u Sägen Sie darüber in einem Winkel von etwa 45° den
zweiten Schnitt bis zur horizontalen Kerblinie.
u Sägen Sie auf der anderen Seite des Baums etwa 25 bis
50 mm über der horizontalen Kerblinie den horizontalen Fällschnitt. (Abb. I). Schneiden Sie nicht bis zur Kerbe
durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt.
u Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt,
um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb. J).
Schneiden von Ästen
Vergewissern Sie sich, dass das Bescheiden von Ästen nicht durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird. Das Schneiden von Ästen sollte nur von erfahrenen Personen durchgeführt werden, da das Risiko eines Rückschlags oder des Einklemmens relativ hoch ist.
Berücksichtigen Sie vor Beginn der Arbeit alle Faktoren,
diedieFallrichtungbeeinussenkönnten.Hierzu
gehören:
u die Länge und das Gewicht des zu schneidenden Asts u Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur u Bäume und Hindernisse in der Umgebung (z. B.
Stromleitungen)
u Windgeschwindigkeit und Windrichtung
u die Verflechtung mit anderen Ästen
Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast, und berücksichtigen Sie die Fallrichtung. Äste haben die Tendenz, zum Baumstamm zu schwingen. Gefährdet sind neben dem Bediener der Kettensäge alle Personen und Gegenstände unterhalb des Astes.
u Um ein Splittern zu verhindern, wird der Äst zunächst bis
zu einem Drittel seines Durchmessers von unten eingesägt.
u Danach erfolgt ein Schnitt von oben, bis der Ast
durchtrennt ist.
Sägen von Brennholz (Abb. K - M)
Wie der Schnitt ausgeführt werden sollte, hängt davon ab, wie das Holzstück gestützt wird. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Sägebock. Beginnen Sie einen Schnitt immer mit laufender Kette und den Anschlagkrallen (16) am Holz (Abb. K). Führen Sie den Schnitt dann in einer Kippbewegung nach unten durch das Holzstück.
Holz ist entlang der gesamten Länge abgestützt:
u Führen Sie einen Abwärtsschnitt durch. Achten Sie darauf,
dass die Kette nicht mit dem Boden in Berührung kommt, da sie hierdurch schnell stumpf wird.
22
DEUTSCH
Holz ist an beiden Enden abgestützt:
u Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach unten, um ein
Splittern zu verhindern. Schneiden Sie dann von unten nach oben in Richtung des ersten Schneidspalts.
Holz ist an einem Ende abgestützt:
u Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und
anschließend nach unten, um ein Splittern zu verhindern.
Bei Sägearbeiten an einem Hang (Abb. L):
u Stehen Sie immer auf der Bergseite.
Beim Sägen eines auf dem Boden liegenden Holzstücks (Abb. L):
u Sichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötzen oder
Keilen. Weder der Bediener noch eine andere Person dürfen das zu schneidende Holzstück fixieren, indem sie sich darauf setzen oder stellen. Achten Sie darauf, dass die Kette nicht den Boden berührt.
Bei Verwendung eines Sägebocks (Abb. M):
Die Verwendung eines Sägebocks wird dringend empfohlen.
u Bringen Sie das zu schneidende Holzstück in eine stabile
Position. Schneiden Sie immer außerhalb der Sägebockenden. Benutzen Sie gegebenenfalls eine Spannvorrichtung, um das Holzstück zu fixieren.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche
Lösung
Das Gerät startet nicht.
Kette kommt beim Ausschalten des Geräts nicht sofort zum Stillstand
Die Verriegelung ist nicht gedrückt.
Die vordere Schutzvorrichtung
bendet sich in der
Bremsstellung. Defekte Sicherung Ersetzen Sie die
Aktivierter Fehlerstrom­schutzschalter
Netzkabel nicht verbunden
Kettenspannung zu niedrig
Drücken Sie die Verriegelung.
Stellen die die vordere Schutzvorrichtung ein.
Sicherung. Überprüfen Sie den
Fehlerstrom­schutzschalter.
Überprüfen Sie die den Netzanschluss.
Prüfen Sie die Kettenspannung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche
Lösung
Führung/Kette heiß/rauchen
Schnittleistung der Kettensäge niedrig
Kettensäge verbraucht kein Öl
Öltank leer Überprüfen Sie den
Füllstand des Tanks.
Ölöffnung am Führungsschwert verstopft
Kettenspannung zu hoch
Kettenradnase am Führungsschwert muss geschmiert werden
Kette läuft rückwärts Prüfen/ändern Sie
Tank verschmutzt Ersetzen Sie das Öl
Ölöffnung im Deckel verstopft
Führungsschwert verschmutzt
Ölauslass verschmutzt
Reinigen Sie die Ölöffnung.
Prüfen Sie die Kettenspannung.
Ölen Sie die Kettenradnase.
die Laufrichtung der Kette.
Schärfen
im Tank. Reinigen Sie die
Öffnung. Entfernen Sie
Verschmutzungen vom Führungsschwert und reinigen Sie dieses.
Entfernen Sie die Verschmutzung.
Wartung
Eine regelmäßige Wartung stellt eine lange Lebensdauer des Gerätes sicher. Wir empfehlen, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen.
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ölpegel
Der Pegel im Behälter darf eine Viertelfüllung nicht unterschreiten.
Sägekette und Führungsschwert (Abb. G)
u Nehmen Sie nach einigen Stunden Gebrauch und vor dem
Lagern das Führungsschwert (7) und die Kette (6) ab, und reinigen Sie die Teile gründlich.
u Stellen Sie sicher, dass der Kettenschutz sauber und frei
von Ablagerungen ist.
23
DEUTSCH
u Beim Wiederzusammenbau muss das Führungsschwert
(7) um 180° gedreht und die Kettenradnase durch die Kettenrad-Schmieröffnung (17) geschmiert werden. Dadurch ist eine gleichmäßige Abnutzung entlang der Führungsschwertschiene gewährleistet.
Schärfen der Sägekette
Um eine optimale Schneidleistung zu erhalten, muss die Sägekette regelmäßig geschärft werden.
Anleitungen hierzu nden Sie auf der Verpackung des
Schärfers. Wir empfehlen den Kauf des Black & Decker Kettenschärfersatzes (bei Ihrer Black & Decker Vertretung und im Fachhandel erhältlich).
Erneuern einer verschlissenen Kette
Austauschketten sind über den Fachhandel oder bei einer Black & Decker Vertretung erhältlich. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Schärfe der Sägekette
Die Zähne der Kette werden sofort stumpf, wenn sie beim Sägen den Boden oder einen Nagel berühren.
Kettenspannung
Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung der Kette.
Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert werden muss?
Ihre Kettensäge erfüllt alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Originalersatzteilen vorzunehmen. Andernfalls besteht Unfall- und Verletzungsgefahr. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Umweltschutz
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu nden unter:
www.2helpU.com
Technische Daten GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5
Länge des Führungsschwerts cm 30 35 Spannung VAC 230 230 Leistungsaufnahme W 1600 1600
Kettengeschwindigkeit (Leerlauf) m/s 8 8
Max. Schnittlänge cm 30 35 Ölfüllmenge ml 180 180 Gewicht kg 3.7 3.8 Schutzklasse II II
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
GK1640T Typ. 5
Länge des Führungsschwerts cm 40 Voltage VAC 230 Leistungsaufnahme W 1600
Kettengeschwindigkeit (Leerlauf) m/s 8
Max. Schnittlänge cm 40 Ölfüllmenge ml 180 Gewicht kg 3.9 Schutzklasse II
24
DEUTSCH
Schalldruckpegel gemäß EN 60745
(LpA) 92 dB(A),
Schalldruck Schallleistung
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Vibrationsemissionswert (a
(LWA) 103 dB(A),
Std.
:
Unsicherheitsfaktor
Unsicherheitsfaktor
) 5 m/s2Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s
(K) 3 dB(A)
(K) 3 dB(A)
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
98/37/EG (bis zum 28. Dez. 2009), 2006/42/EG
(ab dem 29. Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/EG, Kettensäge, Anhang V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG
(Artikel 13, Anhang III):
LWA (gemessene Schallleistung)103 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 103 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2004/108/EG. Weitere Informationen erhalten Sie von
Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet
sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.blackanddecker. co.uk , um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.co.uk
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
01-12-2009
25
FRANÇAIS
Utilisation
Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
@
avertissements et toutes les instructions. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnementprésentantdesrisquesd'explosion,ni enprésencedeliquides,gazoupoussières inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Demandez aux enfants et autres personnes de rester
éloignés pendant l'utilisation des outils électroportatifs. En cas d'inattention, vous risquez de
perdre le contrôle.
2.Sécuritéélectrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit s'adapter à la
prisedecourant.Nemodiezenaucuncaslaprise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b.Évitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmisesàla
terretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie, ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les
câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisezunerallongehomologuéeenconséquence. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif
réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a.Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.Faites
preuvedebonsensquandvousutilisezunoutil électroportatif.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtes fatiguéouaprèsavoirconsommédel'alcoolainsique
des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b.Portezunéquipementdeprotection.Porteztoujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Installez-vous confortablement. Adoptez une position
stableetgardezvotreéquilibreenpermanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux,vêtementsougantsdespartiesdespièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillirlespoussières,raccordezetutilisezces derniersdemanièreappropriée. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
26
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas l'outil électroportatif si le bouton marche/
arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut
plus être mis en marche/arrêt présente un danger et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e.Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezqueles
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'ellesnesontpascoincées.Vériezqu'iln'yapas depiècescasséesouendommagéessusceptiblesde
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc.
en suivant ces instructions et en tenant compte des
conditionsdetravail,ainsiquedutravailàeffectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a.Faitesréparervotreoutilélectroportatifuniquementpar
dupersonnelqualiéetseulementavecdespiècesde
rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
@
pour tronçonneuses.
u Gardez l'ensemble du corps éloigné de la chaîne
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant de démarrer, il ne doit exister aucun contact avec la
chaîne. En cas d'inattention pendant le fonctionnement de
la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou se trouver en contact avec une partie de votre corps.
u Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main
droitesurlapoignéearrièreetlamaingauchesurla
poignée avant. Il ne faut en aucun cas inverser les mains pour maintenir la tronçonneuse. Ceci pourrait provoquer des blessures.
u Portez des lunettes de sécurité et un serre-tête
antibruit.Unéquipementdeprotectiondelatête,des
mains, des jambes et des pieds est aussi recommandé. Des vêtements de protection appropriés
permettront de réduire les blessures éventuelles dues à
des projections ou à un contact accidentel avec la chaîne.
u N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoquer des blessures.
u Adoptez toujours une position stable et ne faites
fonctionnerlatronçonneusequesivousvoustrouvez
sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les surfaces glissantes et non stables, comme des échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
u Lorsquevouscoupezunebranchemaîtressecintrée,
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se
décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
u Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes
arbresetdebosquets. Les tiges pourraient s'accrocher
dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire
perdre l'équilibre.
u Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec
l'interrupteur marche/arrêt en position Off. Tenez-la éloignée de l'ensemble de votre corps. Pendant le transport ou le rangement de la tronçonneuse, installez toujours le cache du guide-chaîne. Une
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contacts accidentels quand la chaîne tourne.
u Suivez les instructions pour le graissage, la tension
de la chaîne et le changement des accessoires. Une
chaîne mal tendue ou mal graissée peut soit se casser, soit provoquer un retour de chaîne.
u Veillezàcequelespoignéessoientsècheset
propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
u Necoupezquedubois.N'utilisezlatronçonneuseque
pourlestravauxauxquelselleestdestinée.Par
exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour couper
leplastique,lapierreoudesmatériauxde
construction différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
27
FRANÇAIS
u Installez correctement le câble d'alimentation pour
éviterqu'ils'accrochedanslesbranchesouautres
pendant la coupe.
u La butée (16) peut à la longue devenir pointue. À
manipuler avec précaution.
u En manipulant l'appareil, le guide-chaîne peut devenir
trèschaud.Preneztouteslesprécautions
nécessaires.
Causes et prévention de retour de chaîne
Un retour de chaîne peut se produire quand l'extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et
bloque la chaîne dans l'entaille. Dans certains cas, toucher l'extrémité peut provoquer une réaction soudaine, soulevant le guide-chaîne et se retourner vers l'utilisateur. Si la chaîne se trouve coincée en haut du guide-chaîne, le guide peut se retourner rapidement vers l'utilisateur. Ce genre de réaction risque de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne
vous ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité de votre
tronçonneuse. En temps qu'utilisateur, vous devez prendre les mesures nécessaires pour que les travaux de coupe soient le
plus ables possible. L'effet de retour est le résultat d'une utilisation et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement inappropriées. Ceci peut être évité en appliquant les précautions adéquates, décrites ci-dessous :
u Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de
manièreàpouvoirrésisteràlapuissanced'unretour
de chaîne. La puissance d'un retour de chaîne peut être contrôlée par l'utilisateur si les précautions nécessaires sont prises. Ne relâchez pas la tronçonneuse.
u Adoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet
d'éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et d'obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
u N'utilisezquelesguidesetleschaînesde
remplacement prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette consigne n'est pas respectée.
u Suivez les consignes d'entretien et d'affûtage
données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez
la hauteur de l'indicateur de profondeur, les risques de retour de chaîne sont augmentés.
u Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du
métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté du bois, ou à l'intérieur du bois.
u Une chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un
retour de chaîne.
u Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.
Faites toujours une nouvelle entaille.
Recommandations de sécurité applicables aux tronçonneuses
u Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur expérimenté, des conseils pratiques concernant l'utilisation de la tronçonneuse et l'équipement de protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un berceau.
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne
correctement avant l'utilisation.
u Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse avec
le frein enclenché et la chaîne orientée vers l'arrière.
u Entretenez votre tronçonneuse même si vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse,
enlevez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les
dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée des enfants.
u Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d'huile
avant de ranger la tronçonneuse.
u Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
fiable en cas de chute de branches ou d'arbre.
u Utilisez des coins pour contrôler l'abattage et éviter de plier
le guide-chaîne et la chaîne dans l'entaille.
u Entretien de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne est
fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse.
Évitez de scier
u Du bois préparé. u Dans le sol. u Des haies à grillage, du bois cloué, etc.
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
28
FRANÇAIS
Quandl'expositionauxvibrationsestévaluéeande déterminerlesmesuresdesécuritérequisesparlanorme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrementdesoutilsélectroportatif,ilfauttenir
compte une estimation de l'exposition aux vibrations, les
conditionsactuellesd'utilisationetlamanièredontl'outil estutilisé.Ilfautaussitenircomptedetouteslespièces
du cycle de fonctionnement comme la durée pendant
laquellel'outilestarrêtéetquandilfonctionneauralenti, ainsiqueladuréedudéclenchement.Sécuritéélectrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
#
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériez si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Utilisation d'une rallonge
u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge Black & Decker HO7RN-F 2 de 1,5 mm² allant
jusqu'à 30 m peut être utilisée tout en maintenant les
performances de l'appareil. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon état et récente. Si ce n'est pas le cas, remplacez-la. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.
Protégez-vouscontreleschocsélectriques.
u Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par
exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande
sensibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité
électrique.
Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre
@
disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur d'appliquer
les consignes de sécurité et de travailler dans des
conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de
l'utilisateur.
reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet appareil.
u Travaillez toujours avec quelqu'un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un accident se produirait.
u Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que
ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien débranchée.
u Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85
dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de prendre les mesures appropriées pour vous protéger contre le bruit.
Risquesrésiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Lesblessuresduesaucontactavecunepiècemobile/
en rotation.
u Lesblessurescauséesenchangeantdespièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pausesrégulières.
u Déficience auditive. u Risquespourlasantécausésparl'inhalationde
poussièresproduitespendantl'utilisationdel'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettesdel'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil :
i
; :
Attention!Pourréduirelerisque 
de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Instructions de sécurité supplémentaires
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient
Portez toujours des lunettes de sécurité et une
protection auditive.
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
R
29
FRANÇAIS
Débranchez toujours la prise du courant avant de
C
vérier un câble endommagé. N'utilisez pas votre
tronçonneuse si un câble est endommagé.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.
Pour continuer à utiliser l'appareil en
toute sécurité, vériiez la tension de
la chaîne comme décrit dans ce
manuel toutes les 10 minutes et
ajustez en laissant un jeu de 3 mm,
comme requis..
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Bouchon d'huile
4. Ensemble protection avant/frein de chaîne
5. Indicateur de niveau d'huile
6. Chaîne
7. Guide-chaîne
8. Gaine de chaîne
9. Bouton de commande
10. Cache-chaîne
Assemblage
Attention ! Portez toujours des gants de protection
@
quand vous effectuez des travaux sur votre
tronçonneuse.
Attention ! Avant toute opération d'entretien,
@
éteignez et débranchez l'appareil.
Graissage de la chaîne
Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation de nouvelle chaîne (6) . Faites tremper la nouvelle chaîne (6) dans de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant de l'utiliser. N'utilisez que de l'huile pour chaîne Black & Decker. Nous vous recommandons de n'utiliser que l'huile Black & Decker pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse. Si des huiles différentes sont mélangées, l'huile peut se dégrader ce qui peut raccourcir de manière conséquente la durée de vie de la tronçonneuse et créer des risques supplémentaires.
N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de
machine à coudre très liquide. Ceci aurait pour conséquence d'endommager la tronçonneuse.
Montage de la chaîne et du guide-chaîne
(guresA-E)
u Placez la tronçonneuse sur une surface stable. u Sélectionnez l'ensemble protection avant/frein de chaîne
en position de marche avant (figure D).
u Desserrez complètement le bouton de commande (9)
(figure A).
u Retirez le cache-chaîne (10). u Placez la chaîne (6) sur le guide-chaîne (7) en dirigeant les
dents de la partie supérieure du guide-chaîne (7) vers l'avant (figure B).
u Guidez la chaîne (6) autour du guide-chaîne (7) et tirez-la
pour former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du guide-chaîne (7).
u Guidez la chaîne (6) autour du pignon d'entraînement (12).
Guidez la chaîne (6) autour du pignon d'entraînement (12). Placez le guide-chaîne (7) sur les goujons (13)
(figure E).. Attention ! Vériez que l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4) est en position de marche avant avant de le
remonter. (gure C).
u Avant de réinstaller le cache-chaîne, vérifiez la position de
la came (11) (figure B). Si nécessaire, appuyez sur le
bouton de commande (9) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour tourner la came dans la
position appropriée..
u Installez le cache-chaîne avec le boulon, puis tournez le
bouton de commande (9) pour serrer le cache-chaîne.
u T Pour tendre la chaîne, desserrez le bouton de
commande d'un tour complet. Appuyez ensuite fermement
sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre. Quand le guide-chaîne se
déplace vers l'avant, assurez-vous que les maillons
s'enclenchent correctement.
u Laissez le bouton de commande revenir à la position
"out", puis tournez-le encore dans le sens des aiguilles
d'une montre pour serrer le guide-chaîne. Ne serrez pas
trop.
u Vérifiez la tension de la chaîne comme décrit ci-dessous.
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne
(gureG)
Avant d'utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes
pendant l'utilisation, vous devez vérier la tension de la
chaîne.
u Débranchez-le du secteur. u Tirez légèrement sur la chaîne (6) comme indiqué (figure
G). La tension est correcte si la chaîne (6) se remet
automatiquement en place lorsque vous l'éloignez de
3 mm du guide-chaîne (7). Il ne doit pas y avoir de jeu en
dessous entre le guide-chaîne (7) et la chaîne (6).
30
FRANÇAIS
Remarque: Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée de vie du guide-chaîne et de la chaîne.
Remarque: lorsque la chaîne est neuve, vériez
fréquemment sa tension (après avoir débranché la tronçonneuse de la prise) pendant les deux premières heures d'utilisation. Les nouvelles chaînes ont tendance à se détendre légèrement.
Pour augmenter la tension
u Desserrez le bouton de commande d'un tour complet.
Appuyez ensuite fermement sur le bouton de commande
et tournez-le jusqu'à ce que la tension désirée soit
obtenue. Quand le guide-chaîne se déplace vers l'avant, assurez-vous que les maillons s'enclenchent correctement.
u Laissez le bouton de commande revenir à la position
"out", puis tournez-le encore dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le guide-chaîne. Ne serrez pas trop.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Remplissageduréservoird'huile(gureF)
u Enlevez le bouchon d'huile (3) et remplissez le réservoir
avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile peut être observé sur l'indicateur (5). Revissez le bouchon d'huile (3).
u Arrêtez régulièrement l'appareil pour vérifier l'indicateur de
niveau d'huile (5). Si le niveau est inférieur au quart, débranchez votre tronçonneuse de la prise et remplissez le réservoir d'huile au niveau approprié.
Enclenchementdufreindechaîne(gureC)
u Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. u Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4)dans
la position de réglage (figure C).
u Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse.
Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour
En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en contact avec la protection avant, la poussant vers l'avant, vers le morceau de bois. L'outil s'arrête alors en quelques fractions de seconde.
Véricationdufreindechaîneanti-retour(gureC)
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne
correctement avant l'utilisation.
u Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface
ferme. Assurez-vous que la chaîne (6) ne repose pas sur
le sol et mettez-le en marche (voir "Mise en marche de la
tronçonneuse").
u Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée
avant pour que le dos de votre main entre en contact avec
l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4) et poussez
en avant, vers le morceau de bois (figure C). La chaîne (6)
doit s'arrêter en quelques fractions de seconde. Pour recommencer le travail après le fonctionnement de
l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4), suivez les
instructions de la rubrique "Enclenchement du frein de chaîne". Remarque: évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est pas complètement arrêté. Remarque: Si le frein de chaîne ne fonctionne pas bien, l'appareil doit être déposé dans un centre de réparation Black & Decker agréé.
Démarrage
Remarque: il ne sera pas possible de mettre l'outil en
marche si l'ensemble protection avant/frein de chaîne n'est
pas en position de réglage.
u Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le
bouton marche/arrêt (1) pour démarrer.
u Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du
bouton de déblocage (2) et saisissez fermement la poignée.
Respectez la capacité de l'outil. Laissez-le fonctionner
normalement. Il sera plus efcace et garantira une meilleure
sécurité en fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu. Vous risquez de détendre la chaîne (6)en forçant sur l'appareil.
En cas de blocage de la chaîne (6) ou du guide­chaîne (7) :
u Arrêtez l'outil. u Débranchez-le du secteur. u Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le
guide-chaîne (7). N'essayez pas de dégager la
tronçonneuse par la force.
u Démarrez une nouvelle coupe.
Abattage(gureH-J)
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas essayer d'abattre des arbres. La chute de l'arbre peut être
difcile à contrôler, il peut se fendre ou des branches mortes/
cassées peuvent tomber pendant la coupe. Ceci peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages.
La distance de sécurité entre un arbre à couper et les
Loading...
+ 98 hidden pages