Bissell 4122 User Manual

Page 1
®
Garantie
12
Service à la clientèle
11
Accessoires
10
Pièces de rechange
10
®
Diagnostic de pannes
9
7
Utilisation
5-6
Assemblage
5
Schéma du produit
4
Instructions de sécurité
3
Merci
2
SÉRIE 4122
GUIDE DE L’UTILISATEUR
EASY VAC
ZING
ZING™ EASY VAC
USER'S GUIDE
4122 SERIES
2
Thank You
3
Safety Instructions
4
Product View
5
Assembly
5-6
Operations
7
Maintenance and Care
9
Troubleshooting
10
Replacement Parts
10
Accessories
11
Consumer Care
Warranty
12
Page 2
Thanks for buying a BISSELL Vacuum
Thanks for buying a BISSELL canister vacuum .Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high­tech home cleaning system.
Your BISSELL canister vacuum is well made, and we back it with a limited one year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicat­ed Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL canister vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
www.bissell.ca 1 800 263-2535
2
Président et chef de l’exploitation Mark J. Bissell
2
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
supérieure comme votre aspirateur-traîneau de BISSELL. de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en1876.
dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie. Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et tion, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée d’un an. Votre aspirateur-traîneau de BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’atten-
nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde. à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de sances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises Merci d’avoir acheté un aspirateur-traîneau de BISSELL.Toutes nos connais-
Merci d’avoir acheté un aspirateur BISSELL
Page 3
3
domestique seulement. Ce modèle d’appareil est destiné à un usage
adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. qualifié pour faire installer une prise de courant pas être insérée, communiquez avec un électricien dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul risques de choc électrique. Dans une prise de courant lames est plus large que l’autre) afin de réduire les Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des
UNE FICHE POLARISÉE. CET APPAREIL POSSÈDE
ULTÉRIEUREMENT POUVOIR LES UTILISER INSTRUCTIONS POUR LES PRÉSENTES CONSERVER
présence d’enfants.
Être très vigilant si l’appareil est utilisé en
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
débrancher l’appareil.
Éteindre toutes les commandes avant de
horizontale.
Maintenir l’appareil sur une surface bien
qui sont sèches.
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures
par le fabricant.
Utiliser seulement les accessoires recommandés
ou de dissocier le tuyau d’aspirateur.
Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder
l’utilisateur. celles mentionnées dans le présent Guide de
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que
d’autres vapeurs explosives ou toxiques. contre les mites, de poussières inflammables ou de diluant à peinture, de certaines substances rempli de vapeurs de peinture à base d’huile,
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé
tuyaux d’écoulement, etc.). blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de
cordon.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
ou de liquides explosifs. etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs combustibles (liquide à briquet, essence, pétrole,
Ne pas aspirer de matières inflammables ou
de monnaie, etc. comme du verre, des clous, des vis, des pièces
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants,
fumant. d’allumettes ou tout objet chaud, brûlant ou
Ne pas aspirer de braises, de cigarettes,
mouvement. s’approcher des ouvertures ou des pièces en amples, les doigts et les autres parties du corps
sans l’un ou l’autre des filtres.
restreindre la circulation d’air. de cheveux et de tout autre objet qui peut ouvertures libres de poussière, de charpies, les ouvertures sont bloquées; maintenir les de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
mains mouillées.
humides.
l’appareil comme jouet.
centre de service autorisé. tombé dans l’eau. Faire réparer l’appareil dans un endommagé ou laissé à l’extérieur ou s’il est
rembobinage. dévidoir. Ne pas laisser la prise fouetter lors du
exposer le cordon à des surfaces chauffées. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Ne pas le cordon près de coins ou de bords coupants. fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de
le cordon.
est endommagé.
de procéder à une réparation.
lorsqu’il est branché.
AVERTISSEMENT:
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
www.bissell.ca 1 800 263-2535
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ne pas laisser les cheveux, les vêtements
Ne pas utiliser l’appareil sans le sac à poussière et
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser
Ne pas utiliser l’appareil s’il a été échappé,
Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon
Débrancher l’appareil après utilisation et avant
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
électrique ou de blessure: d’incendie, de choc Pour réduire les risques
après utilisation et avant d’en faire l’entretien. large que la fente de droite). Débrancher l’appareil courant polarisée (où la fente de gauche est plus Toujours raccorder l’appareil à une prise de
ASPIRATEUR PORTATIF. D’UTILISER VOTRE INSTRUCTIONS AVANT LIRE TOUTES LES
ce qui suit : précautions de base doivent être prises, y compris Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
I
When using an electrical ance, basic precautions should be observed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CANISTER VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than right). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
WARNING: To
reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave cleaner when it is
plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Do not use with damaged cord or plug.
To unplug grasp plug not cord.
Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners, run cleaner over cord, or expose cord to heated surfaces.
Hold plug when rewinding the cord
onto the reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
Do not use cleaner if it has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have it repaired at an Authorized Service Center.
Do not allow children to use as a toy.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not handle cleaner or plug with
wet hands.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and any­thing that may reduce air flow.
Do not use without dust bag and
filters in place.
Do not allow hair, loose clothing, fin-
gers or body parts to get near open­ings or floor brush in the appliance.
Do not pick up hot coals, cigarette
butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
Do not pick up hard or sharp objects
such as glass, nails, screws, coins, etc.
appli-
Do not pick up flammable or combus-
tible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not pick up toxic material
(chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not use in an enclosed space
filled with vapors given off by oil base paint, paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Do not use for any purpose other
than described in this User’s Guide.
Always turn off this appliance
before connecting or disconnecting vacuum hose.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Use only on dry, indoor surfaces.
Keep appliance on a level surface.
Turn off all controls before plugging
or unplugging cleaner.
Be extra careful when cleaning stairs.
Close attention is necessary when
used by or near children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
www.bissell.ca 1-800-263-2535
3
Page 4
Product view
www.bissell.ca 1 800 263-2535
4
Swivel Hose
Bag Change Indicator
Tool Caddy
Brush Switch
Air Flow Regulator
Telescoping Extension Wand
Flex Hose
procédures d’utilisation. les instructions et toutes les être familiarisé avec toutes aspirateur avant de vous Ne branchez pas votre
ATTENTION :
de succion variable Contrôle de puissance
automatique du cordon Bouton de rembobinage
postmoteur Filtre
d’alimentation l’interrupteur Bouton de
épousseter/suceur plat Accessoire brosse à
pour meubles Accessoire
de la brosse Interrupteur
accessoires Chariot à
multisurface Buse pour plancher
Multi-Surface Floor Nozzle
Power Button
Post-Motor Filter
Variable Suction Power Control
Automatic Cord Rewind Button
CAUTION:
Do not plug in your vacuum until you are familiar with all instructions and
Upholstery Tool
4
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Combination Crevice Tool/ Dusting Brush
operating procedures.
Tuyau souple
changement du sac Indicateur de
Tuyau pivotant
Tuyau extensible
débit d’air Régulateur de
Schéma du produit
Page 5
5
www.bissell.ca 1 800 263-2535
et les tissus. nettoyer les rideaux, les tentures, les coussins restreints. Utilisez la brosse à épousseter pour Utilisez le suceur plat dans les endroits étroits et
plat: Accessoire brosse à épousseter/suceur
les rideaux, les tentures, les coussins et les tissus. Utilisez l’accessoire pour meubles pour nettoyer
Accessoire pour meubles:
plancher.
2.
Brosse abaissée
les obstructions. enlevés pour éviter de tels objets sont régulièrement que Assurez-vous ou les accessoires. bloquer le tuyau objets peuvent fils et les petits Les cheveux, les
Conseil :
1.
Brosse remontée
bloquer le tuyau. l’appareil ou endommager qui pourraient ait pas d’objets d’abord qu’il n’y bas, vérifiez sous des meubles plancher située une section de Avant de nettoyer
Conseil :
, ce qui permet de
, ce qui permet de
faire descendre les soies de la buse pour les planchers nus l’interrupteur de la brosse en position pour
2. Pour nettoyer les planchers nus, mettez
remonter les soies dans la buse pour plancher. pour les tapis mettez l’interrupteur de la brosse en position
1. Pour nettoyer les tapis et les petits tapis, sous les meubles de rangement.
nettoyer les espaces exigus et permet de nettoyer et vos planchers nus. La tête pivotante aide à Utilisez-la pour nettoyer vos tapis, vos petits tapis
Accessoire pour planchers nus
au-dessus des planchers. polyvalent pour les planchers nus et les surfaces accessoires spéciaux, c’est aussi un aspirateur petits tapis; lorsque vous sélectionnez l’un des seulement un puissant aspirateur pour tapis et Votre aspirateur-traîneau de BISSELL n’est pas
Accessoires spéciaux
4.
3.
:
1.
bébés et des enfants. tenez-le hors de portée des les risques d’étouffement, être dangereuse. Pour éviter La pellicule de plastique peut
AVERTISSEMENT
Utilisation
du tuyau extensible pour le ranger. REMARQUE: Réduisez la longueur
ensuite sur le tuyau jusqu’à la longueur voulue. sur le bouton de déclenchement noir et tirez
5.
Pour allonger le tuyau extensible, appuyez suceur plat dans le porte-accessoires.
4.
Insérez l’accessoire brosse à épousseter/ extensible.
3.
Branchez la buse pour plancher au tuyau du tuyau souple du côté du manche.
2.
Branchez le tuyau extensible à l’extrémité le verrouiller en place.
manche du tuyau dans le sens horaire pour tuyau pivotant est inséré, faites tourner le l’ouverture d’aspiration. Une fois que le les languettes du manchon du tuyau avec
1.
Branchez le tuyau pivotant en alignant
Assembly
1. Connect swivel hose by aligning the tabs
on the hose cuff with the suction inlet. Once the swivel hose is inserted, turn the hose cuff clockwise to lock into place.
2. Connect telescoping extension wand to
the handle end of the flex hose.
3. Connect the floor nozzle foot onto the
telescoping extension wand.
4. Insert the combination crevice tool/
dusting brush tool into the holder.
5. To extend the telescopic tube, push the
black release button and then pull the tube to the desired length.
NOTE: Shorten length of telescopic tube for storage.
Operations
Special tools
Your BISSELL canister is not only a powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s also a versatile bare floor and above floor vacuum cleaner when you select one of the special tools.
BareFloor tool
Use to vacuum carpets, rugs and bare floors. Swivel head turns to get into tight spaces and fits under cabinets.
1. To vacuum carpets and rugs, push the
brush switch to the carpet position . This will pull the brushes up into the floor nozzle.
2. To vacuum bare floors, push the brush
switch to the bare floor position . This will extend the brushes down from the floor nozzle.
Upholstery tool:
Use the upholstery tool to clean curtains, draperies, cushions and fabrics.
Combination crevice tool/dusting brush:
Use the crevice tool in tight, narrow spaces. Use the dusting brush to clean curtains, draperies, cushions and fabrics.
WARNING:
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children.
1.
4.
Tip:
Before cleaning under low furni­ture, check area first for objects that might harm the unit or block the hose.
Brush Up
1.
3.
Tip:
Hair, string and small objects can block the hose and tools. Check them occasionally for obstructions.
2.
Brush Down
Assemblage
www.bissell.ca 1-800-263-2535
5
Page 6
Operations
Power cord
The power cord is located at the rear of the vacuum. Gently pull out the power cord, watching for the yellow line. Stop pulling the power cord once the yellow line is visible. There is also a red line, which indicates the end of the usable cord. Do not pull the power cord out beyond the red line.
Power button
Turn the power ON or OFF by pressing lightly downward on the power button ( ).
Automatic cord rewind
Your vacuum is equipped with an automatic cord rewind. When cleaning is finished, press the power button OFF ( ) and grasp the plug to disconnect from the electrical outlet. Hold the plug and press the automatic cord rewind button to rewind the cord automatically.
Variable suction power control
The variable suction power control is located on the top of the vacuum. Turn the control toward the larger dots for maximum suction. Turn the control toward the smaller dots to minimize suction for lightly soiled areas or delicate fabrics.
Thermal motor protection
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates, the main vacuum motor will stop operating. If this happens, proceed as follows:
1. Turn the cleaner OFF and unplug from
electrical outlet.
2. Check the cleaner for the source of
overheating problem (ie. Full bag, dirty filters or clog).
3. Fix the problem by following the steps in
the maintenance section of the user guide.
4. When the motor cools for approximately
30 minutes, the thermal protector will reset and cleaning may continue. If the cleaner will not turn on or the thermal protector continues to activate, your cleaner may need servicing. Call BISSELL Consumer Care or visit the website.
6
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Automatic Cord Rewind Button
CAUTION:
Be careful to avoid injury as cord retracts very quickly.
Power Button
CAUTION:
Before using your vacuum, make sure that the dust bag and all filters (pre-motor and post-motor) are in place. Do not operate your vacuum without the dust bag and filters.
Variable Suction Control
poussière ou sans filtre. votre aspirateur sans sac à Ne faites pas fonctionner postmoteur) sont en place. prémoteur et le filtre et tous les filtres (le filtre que le sac à poussière aspirateur, assurez-vous Avant d’utiliser votre
ATTENTION :
succion variable Contrôle de
rapidement. cordon se rembobine vous blesser, puisque le Prenez garde de ne pas
ATTENTION :
d’alimentation l’interrupteur Bouton de
du cordon
).
automatique rembobinage Bouton de
www.bissell.ca 1 800 263-2535
6
le Service à la clientèle de BISSELL. l’appareil doive être réparé. Communiquez avec thermique demeure actif, il est possible que l’appareil ne peut pas être allumé ou l’interrupteur alors poursuivre le nettoyage. Dans les cas où moteur a refroidi pendant 30 minutes. On peut après que l’appareil a été débranché et que le
4. Le protecteur thermique s’enclenche de nouveau
de l’utilisateur. à la section consacrée à l’entretien dans ce guide
3. Réglez le problème en suivant les étapes indiquées
à poussière plein, filtres sales ou obstruction). du problème de surchauffe (à savoir : contenant
2. Inspectez l’appareil pour y déceler la source
électrique.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise Dans un tel cas, procédez comme suit :
thermique est activé, l’appareil arrête de fonctionner. qui empêche la surchauffe. Lorsque le protecteur L'appareil est muni d'un protecteur thermique interne
Protection thermique du moteur
sales ou les tissus délicats. réduire l’aspiration afin de nettoyer les zones peu Tournez la commande vers les petits points pour vers les gros points pour une aspiration maximale. sur le dessus de l’aspirateur. Tournez la commande Le contrôle de puissance de succion variable est situé
de succion variable Contrôle de puissance
le cordon automatiquement. automatique du cordon d’alimentation pour rembobiner la fiche et appuyez sur le bouton de rembobinage pour débrancher l’appareil de la prise électrique. Tenez
) et saisissez la fiche
terminé, éteignez l’aspirateur ( automatique du cordon. Lorsque le nettoyage est Votre aspirateur est équipé d’un rembobinage
Rembobinage automatique du cordon
vers le bas sur le bouton de l’interrupteur d’alimentation ( Mettez l’appareil sous tension ou hors tension en appuyant
Bouton de l’interrupteur d’alimentation
d’alimentation au-delà de la ligne rouge. fin du cordon utilisable. Ne tirez pas sur le cordon est visible. Il y a aussi une ligne rouge qui indique la tirer le cordon d’alimentation dès que la ligne jaune d’alimentation, en guettant la ligne jaune. Arrêtez de de l’aspirateur. Tirez doucement sur le cordon Le cordon d’alimentation est situé à l’arrière
Cordon d’alimentation
Utilisation
Page 7
www.bissell.ca 1 800 263-2535
7
diagnostic d’une panne. vérifications d’entretien ou de électrique avant de procéder aux et débranchez la fiche de la prise d’alimentation en position éteinte électrique, mettez l’interrupteur
:
:
Afin de réduire les risques de choc
AVERTISSEMENT
4/5.
3.
). Débranchez
remplacez le sac lorsqu'il est plein. Pour un maximum de rendement,
AVERTISSEMENT
du sac changement Indicateur de
l’indicateur de changement du sac
fines particules peuvent
7. Rebranchez le tuyau flexible.
poussière n’est pas en place. ne se fermera pas si le sac à compartiment du sac à poussière REMARQUE: La porte du
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. sac à poussière et appuyez doucement
6. Fermez la porte du compartiment du
est en position abaissée. correctement et que le support à sac assurez-vous que le sac est fixé fermer le réservoir de l’aspirateur, vers le haut et vers le bas. Avant de REMARQUE: Le support à sac pivote
flèche noire pointe vers le haut. dans les rainures en vous assurant que la support à sac. Insérez le manchon du sac sac à poussière avec les rainures noires du
5. Alignez le manchon en carton du nouveau
support. Jetez le sac à poussière usé. de manière à le dégager des rainures du manchon du sac à poussière en carton
4. Retirez le sac à poussière en glissant le
poignée de transport. en soulevant le verrou de la porte sous la
3. Ouvrez le compartiment du sac à poussière
manchon du tuyau dans le sens antihoraire.
2. Débranchez le tuyau flexible en tournant le
l’aspirateur de la prise électrique.
1. Éteignez l’aspirateur ( BISSELL dans votre aspirateur-traîneau.
uniquement des sacs à poussière de rechange Ne réutilisez jamais un sac à poussière. Utilisez
du sac à poussière Remplacement
tuyau ou les accessoires sont obstrués. à poussière, éteignez l’aspirateur et vérifiez si le reste orange, même après avoir remplacé le sac soit plein. Si réduire la succion avant que le sac à poussière bloquer le flux d’air dans le sac à poussière et débris ramassés. De plein ou partiellement plein selon le type de être remplacé. Le sac à poussière peut sembler passez l’aspirateur, votre sac à poussière doit changement du sac devient orange lorsque vous sous le tuyau pivotant. Si l’indicateur de L’indicateur de changement du sac se trouve
Indicateur de changement du sac
Maintenance and care
Bag change indicator
The bag change indicator is located below the swivel hose. If the bag change indicator turns orange while you are vacuuming, the dust bag needs to be replaced. The dust bag may appear to be full or only partially full depending upon the type of debris picked up. Fine particles can block the airflow in the dust bag and reduce suction before the dust bag is full. If the bag change indicator remains orange, even after changing the dust bag, turn the vacuum off and check for a clog in the hose or tools.
Replace dust bag
Never reuse a dust bag. Use only BISSELL replacement dust bags in your canister vacuum.
1. Turn the power OFF ( ). Unplug the
vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect the flex hose by turning
the hose cuff counterclockwise.
3. Open the dust bag compartment
by lifting up on the latch located underneath the carry handle.
4. Remove the dust bag by sliding the
cardboard dust bag cuff out from the bag holder grooves. Dispose of the used dust bag.
5. Using a new dust bag, align the card-
board dust bag cuff with the bag holder's black grooves. Slide the bag cuff into the grooves with the black arrow pointing up.
NOTE: The bag holder pivots up and down. Before closing the vacuum tank, make sure the dust bag is securely placed and the bag holder is in the down position.
6. Close dust bag compartment door and
press down gently until it locks into place.
NOTE: The dust bag compartment will not close without the vacuum bag in place.
7. Reconnect the flex hose.
Bag Change Indicator
WARNING:
For optimal performance replace bag when full.
3.
4/5.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and dis­connect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Entretien et soin de l’appareil
www.bissell.ca 1-800-263-2535
7
Page 8
Maintenance and care
Cleaning and replacing the pre-motor and post-motor filter
Filters protect the motor from dirt and dust particles. Use only BISSELL replacement filters.
1. Turn the power OFF ( ). Unplug the
vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect the flex hose by turning the
hose cuff counterclockwise.
3. To locate the pre-motor filter, open the dust
bag compartment by lifting up on the latch located underneath the carry handle. Remove the dust bag from the dust bag folder.
4. Locate the circular pre-motor filter in the dust
bag compartment. To remove the pre-motor filter, first remove the clip located in the center of the pre-motor filter. This clip holds the filter in-place during use. Do not remove the pre-motor filter without first removing the pre-motor filter clip.
5. After removing the pre-motor filter clip,
remove the circular pre-motor filter and clean by hand washing in warm water. A mild detergent may be used if desired. Allow the filter to air dry completely before replacing.
6. Position the pre-motor filter inside the dust
bag compartment. With the filter in-place, insert the pre-motor filter clip in the hole located in the center of the filter. Replace the vacuum bag per the instructions on page 7. Close the dust bag compartment door and reconnect the flex hose.
7. To locate the post-motor filter, first locate the
vent underneath the Variable Suction Power Control knob and next to the power switch and cord rewind button. Remove the vent grate by pushing up on the grooves at the bottom of the grate.
8. With the vent grate removed, locate the
post-motor foam filter attached to the grate. Remove the foam filter and clean by hand washing in warm water. A mild detergent may be used if desired. Allow the filter to air dry completely before replacing.
9. Replace the post-motor foam filter in the vent
grate and attach the vent grate to the vacuum.
8
www.bissell.ca 1-800-263-2535
NOTICE:
This product is intended for house­hold use only and not for commer­cial or industrial use. Vacuuming of dust from products like plaster, concrete or ashes will damage the motor and void the warranty.
4.
Clip
Pre-Motor Filter
Tip:
For maximum cleaning performance, check the filters often and clean or replace if necessary.
8.
Post-Motor Filter
WARNING:
Do not operate cleaner with damp or wet filters or without all filters in place.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
8
manque des filtres. humides ou mouillés, ou s’il l’appareil si les filtres sont
:
Ne faites pas fonctionner
AVERTISSEMENT
Filtre postmoteur
8.
les ou remplacez-les au besoin. fréquemment les filtres et nettoyez­lors du nettoyage, vérifiez Pour un maximum de performance
Conseil :
Filtre prémoteur
Crochet
4.
le moteur et annuler la garantie. ou les cendres peut endommager produits tels que le plâtre, le béton de la poussière provenant de commercial ou industriel. L’aspiration domestique et non à un usage Ce produit est destiné à un usage
REMARQUE:
à l’aspirateur. dans la grille d’évent et fixez la grille d’évent
9. Réinstallez le filtre postmoteur en mousse
complètement avant de replacer. au besoin. Laissez le filtre sécher à l’air pouvez également utiliser un détergent doux, le à la main dans de l’eau tiède. Vous le filtre postmoteur en mousse et nettoyez­postmoteur en mousse fixé à la grille. Retirez
8. Après avoir retiré l’évent, trouvez le filtre
rainures au bas de la grille. de l’évent en poussant vers le haut sur les de rembobinage du cordon. Retirez la grille de l’interrupteur d’alimentation et du bouton de puissance de succion variable et à côté d’abord l’évent sous la molette de contrôle
7. Pour trouver le filtre postmoteur, trouvez
et rebranchez le tuyau flexible. la porte du compartiment du sac à poussière en suivant les instructions à la page 7. Fermez centre du filtre. Réinstallez le sac à poussière insérez le crochet du filtre dans le trou au du sac à poussière. Avec le filtre en place,
6. Posez le filtre prémoteur dans le compartiment
complètement avant de replacer. doux, au besoin. Laissez le filtre sécher à l’air Vous pouvez également utiliser un détergent nettoyez-le à la main dans de l’eau tiède. prémoteur circulaire, retirez le filtre et
5. Après avoir retiré le crochet du filtre
retiré le crochet. retirez pas le filtre prémoteur avant d’avoir le filtre en place pendant l’utilisation. Ne au centre du filtre prémoteur. Ce crochet tient le filtre prémoteur, retirez d’abord le crochet compartiment du sac à poussière. Pour retirer
4. Trouvez le filtre prémoteur circulaire dans le
le sac à poussière du support. le verrou sous la poignée de transport. Retirez compartiment du sac à poussière en soulevant
3. Pour trouver le filtre prémoteur, ouvrez le
manchon du tuyau dans le sens antihoraire.
2. Débranchez le tuyau flexible en tournant le
l’aspirateur de la prise électrique.
1. Éteignez l’aspirateur ( ). Débranchez
des filtres de rechange BISSELL. de poussière et de saleté. Utilisez uniquement Des filtres protègent le moteur des particules
Nettoyage et remplacement du filtre prémoteur et du filtre postmoteur
Entretien et soin de l’appareil
Page 9
9
www.bissell.ca 1 800 263-2535
1 800 263-2535.
Troubleshooting
sera ravie de vous aider. Contactez-nous directement au
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF ( ) and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
6. Tuyau souple fendu ou troué. 6. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
à l’ouverture d’aspiration.
5. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 5. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé fermement
4. Le tuyau flexible est obstrué. 4. Retirez le tuyau et cherchez la cause de l’obstruction.
et postmoteur.
3. Les filtres sont encrassés. 3. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur
2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés. 2. Vérifiez l’installation des filtres prémoteur et postmoteur.
1. Le sac à poussière est plein. 1. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
Causes possibles Solutions
Poussière visible qui s’échappe de l’appareil
variable est en position ouverte ou au réglage minimal. 6. Modifiez pour fermer ou configurer le réglage maximal.
6. Le régulateur de débit d’air ou la puissance d’aspiration
5. Tuyau souple fendu ou troué. 5. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
dans l’ouverture d’aspiration.
4. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 4. Assurez-vous que le raccord de tuyau est verrouillé
3. Le sac à poussière est plein. 3. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
prémoteur et postmoteur.
2. Les filtres sont encrassés. 2. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres
sont bloqués.
1. Les accessoires, le tuyau souple ou les tuyaux extensibles 1. Retirez chaque pièce et cherchez la cause de l’obstruction.
Causes possibles Solutions
L’aspirateur n’aspire pas la poussière ou l’aspiration est faible
3. Le protecteur thermique est activé. 3. Laissez l’appareil refroidir pendant 30minutes.
2. Le bouton de l’interrupteur n’est pas abaissé. 2. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur.
1. L’aspirateur n’est pas branché. 1. Examinez la fiche électrique.
Causes possibles Solutions
Vacuum cleaner won’t run
Possible causes Remedies
1. Vacuum cleaner is not plugged in 1. Check electrical plug
2. Power button is not pressed down 2. Press power button down
3. Thermal protector activated 3. Allow cleaner to cool for 30 minutes
Vacuum cleaner won’t pick up or low suction
Possible causes Remedies
1. Tools, hose and/or telescoping extension wands are blocked 1. Remove each part and check for blockages
2. Filters are dirty 2. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters
3. Dust bag is full 3. Replace with new dust bag
4. Swivel hose not securely attached to suction opening 4. Make sure hose connector is locked into suction opening
5. Crack or hole in flex hose 5. Check hose and replace if needed
6. Air flow regulator or variable suction power 6. Change to closed or maximum setting control is set to open or minimum setting
Visible dust escaping from vacuum
Possible causes Remedies
1. Dust bag is full 1. Replace with new dust bag
2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor filter for correct installation
3. Filters are dirty 3. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters
4. Flex hose is blocked 4. Remove hose and check for blockages
5. Swivel hose not securely attached to suction opening 5. Make sure swivel hose is locked into suction opening
6. Crack or hole in flex hose 6. Check hose and replace if needed
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
L’aspirateur ne s’allume pas
Please do not return this product to the store.
vérifications d’entretien ou de diagnostic de pannes. fiche de la prise électrique avant de procéder aux
) et débranchez la
:
éteignez l’alimentation ( Afin de réduire les risques de choc électrique,
AVERTISSEMENT
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of
service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
Diagnostic de pannes
www.bissell.ca 1-800-263-2535
9
Page 10
Replacement parts - BISSELL vacuum
Item Part No. Part Name
1 3549 BISSELL Bag Model 3549 (3-pack) 2 203-8426 Pre-Motor Filter 3 203-8427 Post-Motor Filter
www.bissell.ca 1 800 263-2535
10
1
2
3
Accessories
Item Part No. Part Name
1 203-8428 Floor Nozzle 2 203-8418 Extension Wands with Tool Caddy 3 203-7280 Combination Crevice Tool/Dusting Brush 4 203-7273 Upholstery Tool 5 203-8419 Hose Assembly
5
4
3
2
1
5 203-8419 Assemblage du tuyau 4 203-7273 Accessoire pour meubles 3 203-7280 Accessoire brosse à épousseter/suceur plat 2 203-8418 Tubes-rallonges avec porte-accessoires 1 203-8428 Buse pour plancher
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
Accessoires
1
10
www.bissell.ca 1-800-263-2535
2
3
4
5
3
2
1
3 203-8427 Filtre postmoteur 2 203-8426 Filtre prémoteur 1 3549 Modèle de sac BISSELL 3549 (paquet de 3)
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
Pièces de rechange pour aspirateur BISSELL
Page 11
11
www.bissell.ca 1 800 263-2535
BISSELL Consumer Care
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am — 10 pm ET Saturday 9 am — 8 pm ET Sunday 10 am — 7 pm ET
Or write: BISSELL Homecare, Inc. PO Box 3606 Grand Rapids MI 49501
ATTN: Consumer Care
Or visit the BISSELL website - www.bissell.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: ___________________
consultez la section «Garantie» à la page12. une preuve de la date d’achat. Pour plus de détails, conformément à la garantie, ce reçu constituera Si vous devez présenter une réclamation REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original.
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________ Veuillez inscrire le numéro du modèle: _________________ le numéro de modèle de l’appareil.
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase date in the event of a warranty claim. See Warranty on page 12 for details.
Ou visitez le site Web de BISSELL: www.bissell.ca
À l’attention de: Service à la clientèle Grand Rapids MI 49501
C.P. 3606 BISSELL Homecare, Inc. Ou écrire à l’adresse:
Dimanche 10h — 19h (HNE) Samedi 9h — 20h (HNE) Lundi–vendredi 8h — 22h (HNE)
1 800 263-2535
Service à la clientèle de BISSELL
encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou
Service à la clientèle de BISSELL
www.bissell.ca 1-800-263-2535
11
Page 12
Warranty
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited One Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for one year any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”. This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not
apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized repair, or any other use not in accordance with the User's Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area or visit our website ­www.bissell.ca
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website / E-mail:
www.bissell.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care 1-800-263-2535 Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET Sunday 10 a.m. – 7 p.m. ET
Or write:
BISSELL Homecare, Inc. PO Box 3606 Grand Rapids MI 49501 ATTN: Consumer Care
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
©2012 BISSELL Homecare, Inc BISSELL Canada Corporation Mississauga, Ontario L5N 0B3 All rights reserved. Printed in China Part Number 110-4617 Rev 08/12 Visit our website at: www.bissell.ca
110-4617
o
www.bissell.ca Visitez notre site Web : Rév. 08/12 Pièce n Imprimé en Chine Tous droits réservés. Mississauga, Ontario L5N 0B3 BISSELL Canada Corporation ©2012 BISSELL Homecare, Inc
ATTN: Consumer Care Grand Rapids, MI 49501 PO Box 3606 BISSELL Homecare, Inc.
Adresse:
Dimanche 10 h à 19 h (HNE) Samedi 9 h à 20 h (HNE) Lundi – vendredi 8 h à 22 h (HNE) 1 800 263-2535 Service à la clientèle de BISSELL
Téléphone:
www.bissell.ca
Site Web/ Courriel:
www.bissell.ca 1 800 263-2535
12
UNE DURÉE DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS. MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
À L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL. Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute
chez vous ou visitez notre site Web au : www.bissell.ca Communiquez avec le Service à la clientèle de BISSELL pour localiser le centre de service autorisé le plus près de
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts. les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une utilisation non La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies ou La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives.
Reportez-vous à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ». d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
des produits ou des composants neufs ou reconstruits) à son gré, gratuitement, pendant un an à partir de la date Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous, BISSELL réparera ou remplacera (par
Garantie limitée de unan
ci-dessous. le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec
12
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Garantie
Loading...