READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If the charger supply cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts of the appliance and
its accessories.
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining
or servicing the appliance.
» Do not run appliance over cable.
» Do not leave appliance when plugged in.
» Use only as described in this user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not use with damaged cable or plug.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it
repaired at an authorized service center.
» Do not pull or carry charger by cable, use cable as a
handle, close door on cable, or pull cable around sharp
edges or corners.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cable.
» Do not handle charger plug or appliance with wet
hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Turn off all controls before unplugging.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without dust bag and/or filters in place.
» Do not use outdoors or on wet surfaces.
» If your appliance has a motorized brushroll, do not leave
machine running in the same spot without the handle
fully upright.
» Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited.
» Do not charge the unit outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
» Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting the motorized nozzle.
» This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
» The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» If your appliance is fitted with a nonrewireable BS
1363 plug it must not be used unless a 13 amp (ASTA
approved to BS 1362) fuse is fitted in the carrier
contained in the plug. Spares may be obtained from
your BISSELL supplier. If for any reason the plug is cut
off, it must be disposed of, as it is an electric shock
hazard should it be inserted into a 13 amp socket.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT
USE OUTDOORS OR ON WET SURFACES. RISK OF
FIRE OR INJURY TO PERSONS. NO REPLACEMENT
PARTS INSIDE. USE ONLY WITH THE CHARGER
PROVIDED WITH APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50-60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
We’re glad you purchased a BISSELL
hand vacuum. Everything we know
about floor care went into the design
and construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL hand vacuum is well
made, and we back it with a limited
one-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL hard floor cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-9
Troubleshooting ............10
Warranty ....................11
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
www.BISSELL.com
SERUPTPLNONLITHUFRFIESDKDECZEN
166-176
SK
3
EN
Product View
1 Dirt Cup
2 Filter
3 Washable Filter Cup
4 Charging Light
5 Dirt Cup Release
6 Power Button
7 Charging Adapter Plug
8 Crevice Tool
9 Motorized brush
10 Upholstery Tool
11 2-in-1 Dusting Brush*
4
6
5
2
1
3
7
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid
danger of suocation, keep away from
babies and children.
89
10
WARNING
Do not plug in your hard floor cleaner
until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
11
*varies by model
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect plug
from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.com
4
EN
Asmbly
Your hand vacuum comes fully assembled.
Charging
***IMPORTANT*** ALWAYS TURN UNIT
OFF PRIOR TO CHARGING*
*failing to do so may result in battery not fully
charging
1. Insert charging adapter plug into the charging
port on the back of the unit.
2. Plug the adapter into the wall outlet. The
power LED lights will illuminate when charging.
Charge the unit completely for 5 hours prior to
first use.
NOTE: The charge light will turn RED during
charging and turn OFF once it is fully charged.
The adaptor may become warm during
charging – this is normal.
3. When the unit is fully discharged,
approximately 5 hours of charging time is
required for the battery to regain full capacity.
Operatis
Using your hand vacuum
1. Unplug the machine from the charging adapter.
2. The power button is located on the top
of the handle.
3. Push power button ON.
WARNING
Do not plug in your hand vacuum until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
1
Power Switch
Using the motorized brush
1. To attach the motorized brush, make sure
the unit is in the OFF position.
2. Firmly insert the motorized brush into the
nozzle of the hand vac until it snaps into place.
3. To detach, press the button on top of the
motorized brush and pull out.
4. The motorized brush can be used to
vacuum stairs, upholstery and other hard to
reach areas.
23
www.BISSELL.com
5
EN
Operatis
Using hand vacuum accessories
1. To use hand vacuum accessories, remove
the motorized brush as directed in “Using the
motorized brush” section on page 5, and then
insert the end of the tool into the end of the
hand vacuum prior to turning hand vacuum
ON.
2. If your hand vacuum came with the 2-in-1
dusting brush, simply slide the dusting brush
tool on top of the upholstery tool until you
hear a click.
3. Accessories can be combined together
or used individually based on your cleaning
needs.
NOTE: The upholstery tool can be rotated
either clockwise or counterclockwise for
cleaning convenience.
1
2
www.BISSELL.com
6
3
Mainnce & Care
To maintain maximum cleaning performance, the
following maintenance steps must be performed:
Emptying the dirt cup
Dirt cup should be emptied before debris
reaches the FULL line on cup.
1. Turn power OFF.
2. Push Release Button.
3. Hold the hand vacuum vertically and depress
release button on the front to release dirt cup.
4. Grasp filter tabs and pull vertically to remove
filter cup and empty dirt into waste container.
5. Replace filter back into the dirt cup and
attach dirt cup to hand vacuum until it snaps
securely into place.
EN
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
3
Cleaning or replacing the filter
The key to maximum performance is having a
clean filter. Cleaning the filter after each use will
help your vacuum operate at peak efficiency.
Use only genuine BISSELL replacement filters in
your BISSELL hand vacuum.
To clean filter:
1. Turn power OFF.
2. Remove the dirt cup as directed in “Emptying
the dirt cup” in previous section.
3a. To remove filter cup from the dirt cup, grasp
filter tabs and lift up to remove the washable
filter cup from the dirt cup. Grip the filter cup
and turn counterclockwise and lift down to
remove filter from filter cup.
b. Tap firmly against the inside of a waste
container, removing any visible dirt.
4. Replace filter back into the filter cup then
turn clockwise to lock into place.
5. Attach filter cup back into the dirt cup and
attach to hand vacuum until it snaps securely
in place.
NOTE: After heavy usage, you may clean the
filter and filter cup by washing it gently by
hand in warm water and mild dish detergent.
Rinse thoroughly and make certain it is
completely dry before replacing it.
4
WARNING
Do not operate appliance with damp or wet
filters or without all filters in place.
2
3
5
www.BISSELL.com
7
EN
Mainnce & Care
Nozzle and Motorized Brush Maintenance
Keep nozzle clean and free of debris by wiping
with clean, damp cloth.
Brush Roll Maintenance
The brush roll may accumulate debris such as
strings, hair and fibers. This type of debris can
wrap around the brush and diminish its ability to
clean effectively.
To remove brush roll for cleaning:
1. Turn power OFF.
2. Detach motorized brush if attached OR turn
unit over to access the brush roll.
3. To remove brush roll, use a coin to turn
counterclockwise to unlock the brush roll.
4. Then simply lift the brush out of the foot and
clean off hair or other debris from brush roll.
5. Place the cleaned brush roll back into the foot
of unit and use coin to turn lock clockwise to
lock into place.
2
3
3
4
www.BISSELL.com
8
Mainnce & Care
Disposal of batteries
If your Pet Hair Eraser® Cordless Hand Vacuum
is to be disposed of, the batteries should be
removed and disposed of properly.
1. IMPORTANT: Unplug charger.
2. Remove dirt cup from handle.
3. Remove (8) Phillips head screws and remove
the lens from the hand vacuum.
4. Lift off the hand vacuum cover.
5. Remove the entire battery assembly from
the cover.
6. Cut wires from the PCB and wrap the wire
ends with insulation tape.
7. Keep Battery Pack together – DO NOT
separate individual batteries. For specific
disposal instructions of batteries, please
contact your local battery recycling facility.
8. Discard remainder of product
CAUTION: Disconnecting the battery will
destroy the appliance and void the warranty.
EN
8 screws
WARNING
This product contains Nickel Metal Hydride (Ni-MH)
rechargeable batteries. According to government regulations,
removal and proper disposal of Ni-MH batteries is required.
For removal of the batteries in your Pet Hair Eraser® Cordless
Hand Vacuum see instructions on this page.
www.BISSELL.com
9
EN
Trbleshting
ProblemPossible causesRemedies
Vacuum won’t
turn on
Vacuum
cleaner has
low suction
Battery is fully dischargedCharge battery. Follow charging
Dirt container is fullEmpty dirt container
Dirt container is not installed
properly
Filters need cleaningFollow filter instructions on page 7
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
battery instructions on page 5
Position container correctly and
snap firmly into place
Visit www.bissell.com or call 1-800237-7691 to order replacement filters
battery instructions on page 5
Visible dirt
escaping from
vacuum
Hand vacuum
won’t charge
Please do
not return
this product
to the store.
Dirt container is full of debrisEmpty dirt container
Filter is missing or installed
incorrectly
Machine is in the ON positionSet the hand vacuum in the OFF
Not the correct chargerUse only the charger that comes with
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Check filter for correct installation
position
the machine
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service.
www.BISSELL.com
10
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited 2 Year Guarantee
from the date of purchase by
original purchaser
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should
require service or to claim under our
limited guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.eu
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.eu
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI
PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, včetně těch následujících:
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Tento přístroj smí používat děti od
8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností
aznalostí, pokud je nad nimi zajištěn
dohled nebo dostaly pokyny ohledně
bezpečného používání přístroje
achápou rizika sním spojená. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění
auživatelskou údržbu přístroje.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si
spřístrojem nehrály.
»Vpřípadě poškození napájecího kabelu
nabíječky je třeba získat náhradní kabel
od výrobce, jeho servisního zástupce
nebo podobně kvalifikované osoby,
abynehrozilo nebezpečí.
»Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní
části těla nepřibližujte kotvorům
apohyblivým částem přístroje ajeho
příslušenství.
»Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo
servis, odpojte ho ze zásuvky.
»Nepřejíždějte přístrojem přes kabel.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru.
» Přístroj používejte jen vsouladu stouto uživatelskou
příručkou.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl
ponořen do vody, nepokoušejte se ho používat anechte
ho opravit vautorizovaném servisním centru.
» Nabíječku netahejte ani nepřenášejte za kabel,
nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří
» Nesahejte na zástrčku nabíječky ani přístroj mokrýma
rukama.
» Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu.
» Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
naplněných výpary olejových barev, ředidel či některých
přípravků proti molům, hořlavým prachem nebo jinými
výbušnými nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
» Nevysávejte hořící nebo doutnající předměty, jako jsou
cigarety, zápalky nebo horký popel.
» Nepoužívejte bez nasazeného sáčku na prach nebo filtrů.
» Nepoužívejte venku ani na vlhkém povrchu.
» Pokud má zařízení motorový válcový kartáč,
nenechávejte zařízení běžet na jednom místě bez zcela
zvednuté rukojeti.
» Svorky na výstupu základny sady baterií anabíječky
nesmí být zkratovány.
» Nenabíjejte jednotku venku.
» Zařízení nepalte ani vpřípadě, že je vážně poškozené.
Baterie mohou vohni explodovat.
» Před připojením nebo odpojením motorové trysky
zařízení vždy vypněte.
» Zařízení obsahuje nevyměnitelné baterie.
» Při vyjímání baterií musí být zařízení odpojeno
zelektrické sítě.
» Baterii je nutné bezpečně zlikvidovat.
» Je-li váš přístroj vybaven zástrčkou BS1363, která
neumožňuje výměnu, nesmí se používat, pokud není ve
vyhrazeném prostoru vzástrčce umístěna 13A pojistka
(schválená organizací ASTA pro BS1362). Náhradní díly
získáte usvého dodavatele výrobků společnosti BISSELL.
Dojde-li znějakého důvodu koddělení zástrčky, je třeba
ji zlikvidovat, protože vpřípadě jejího zapojení do 13A
zásuvky hrozí úraz elektrickým proudem.
SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM –
NEPOUŽÍVEJTE VENKU ANI NA MOKRÉM POVRCHU.
HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU APORANĚNÍ OSOB.
NEOBSAHUJE NÁHRADNÍ DÍLY. KNABÍJENÍ
POUŽÍVEJTE POUZE NABÍJEČKU, KTERÁ JE
SOUČÁSTÍ BALENÍ.
VAROVÁNÍ
CZ
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
www.BISSELL.com
13
Děkujeme, že jste si koupili vysavač BISSELL
CZ
Máme radost, že jste zakoupili
ruční vysavač BISSELL. Do návrhu
akonstrukce tohoto domácího
čisticího systému jsme vložili vše,
covíme opéči opodlahy.
Váš ruční vysavač BISSELL
jekvalitní výrobek, ke kterému
nabízíme omezenou roční záruku.
Naše výrobky zároveň podporuje
vyhrazené, dobře informované
oddělení péče ozákazníky, takže
vpřípadě jakýchkoli problémů sevám
dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl
vroce1876mechanický vysavač.
Dnes je společnost BISSELL
globálním lídrem voblasti návrhu,
výroby aservisu výrobků pro péči
odomácnost svysokou kvalitou, jako
je váš čistič tvrdých podlah BISSELL.
Ještě jednou vám jménem všech
zaměstnanců společnosti BISSELL
děkuji.
Bezpečnostní pokyny.......13
Součásti výrobku ...........15
Montáž.....................16
Provoz ...................16-17
Údržba apéče.......... 18–20
Řešení problémů ...........21
Záruka .....................22
Mark J. Bissell
předseda představenstva agenerální
ředitel
www.BISSELL.com
14
Součásti výrobku
1 Kalíšek na nečistoty
2 Filtr
3 Omyvatelný kalíšek filtru
4 Kontrolka nabíjení
5 Uvolňovací tlačítko kalíšku na nečistoty
6 Vypínač
7 Zástrčka nabíjecího adaptéru
8 Nástavec na škvíry
9 Motorový kartáč
10 Nástavec na čalounění
11 Kartáč na prach dva vjednom*
1
3
CZ
4
6
5
2
7
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná.
Udržujte ji mimo dosah batolat adětí,
abyste zabránili nebezpečí udušení.
89
10
VAROVÁNÍ
Čistič tvrdých podlah nezapojujte do sítě,
dokud se neseznámíte se všemi pokyny
aprovozními postupy.
11
*Liší se podle modelu.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj
vypněte aodpojte zástrčku zelektrické
zásuvky, abyste snížili riziko úrazu
elektrickým proudem.
www.BISSELL.com
15
Montáž
CZ
Ruční vysavač je dodáván kompletně sestavený.
Nabíjení
***DŮLEŽITÉ*** PŘED NABÍJENÍM JEDNOTKU
VŽDY VYPNĚTE.*
*Vopačném případě se baterie nemusí úplně
nabít.
1. Zástrčku nabíjecího adaptéru zasuňte
donabíjecí zdířky na zadní straně jednotky.
2. Adaptér zapojte do zásuvky. Při nabíjení
se rozsvítí LED kontrolky napájení. Před první
použitím jednotku nabíjejte 5hodin.
POZNÁMKA: Během nabíjení svítí kontrolka
nabíjení ČERVENĚ, akdyž je jednotka plně
nabita, kontrolka ZHASNE. Během nabíjení
seadaptér může zahřívat – to je normální.
3. Když je jednotka zcela vybitá, je třeba baterii
nabíjet přibližně 5hodin, aby se zcela nabila.
Provoz
Používání ručního vysavače
1. Odpojte od přístroje nabíjecí adaptér.
2. Vypínač je umístěn vhorní části rukojeti.
3. Stiskněte vypínač do zapnuté polohy.
VAROVÁNÍ
Ruční vysavač nezapojujte do sítě,
dokud se neseznámíte se všemi pokyny
aprovozními postupy.
1
Vypínač
Používání motorového kartáče
1. Pokud chcete nasadit motorový kartáč,
ujistěte se, že je jednotka vypnutá.
2. Motorový kartáč zasuňte pevně do
hubiceručního vysavače, až zapadne
namísto.
3. Pokud chcete kartáč odpojit, stiskněte
tlačítko na jeho horní straně akartáč
vytáhněte.
1. Pokud chcete používat příslušenství ručního
vysavače, sejměte motorový kartáč podle
pokynů včásti „Používání motorového kartáče“
na straně5 apotom zasuňte konec nástavce
doručního vysavače ještě před zapnutím.
2. Pokud byl součástí balení vysavače kartáč
naprach dva vjednom, jednoduše jej nasunujte
na nástavec na čalounění, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
3. Příslušenství můžete vzájemně kombinovat
nebo používat samostatně, podle toho, coprávě
chcete čistit.
POZNÁMKA: Nástavec na čalounění lze
podle potřeby otáčet ve směru iproti
směruhodinových ručiček.
1
2
CZ
3
www.BISSELL.com
17
Údržba a péče
CZ
Pro zachování maximálního čisticího výkonu
jetřeba provést následující postup údržby:
Vyprázdnění kalíšku na nečistoty
Kalíšek na nečistoty je třeba vyprazdňovat
dřív,než se zcela naplní (ryska FULL).
1. Vypněte napájení.
2. Stiskněte uvolňovací tlačítko.
3. Držte vysavač ve svislé poloze
astlačenímuvolňovacího tlačítka na přední
straněuvolněte kalíšek na nečistoty.
4. Uchopte jazýčky filtru, svislým zatažením
vyjměte kalíšek filtru avysypte nečistoty do
nádobky na odpad.
5. Vložte filtr zpět
dokalíšku na nečistoty
akalíšek nasaďte na
ruční vysavač tak,
aby pevně zapadl
na své místo.
3
4
Čištění nebo výměna filtru
Klíčem kmaximálnímu výkonu je mít čistý filtr.
Špičkovou efektivitu svého vysavače zajistíte tím,
žebudete filtr čistit po každém použití.
Do ručního vysavače BISSELL používejte pouze
značkové náhradní filtry BISSELL.
Postup čištění filtru:
1. Vypněte napájení.
2. Sejměte kalíšek na nečistoty podle postupu
uvedeného včásti „Vyprázdnění kalíšku na nečistoty“.
3a. Filtr zkalíšku na nečistoty vyjmete tak, že
uchopíte jazýčky filtru azatažením nahoru vyjmete
zkalíšku na nečistoty omyvatelný kalíšek filtru.
Uchopte kalíšek filtru, točte proti směru hodinových
ručiček azatažením dolů vyndejte filtr zkalíšku filtru.
b. Silně klepněte na bok nádobky na odpad
aodstraňte viditelné nečistoty.
4. Vraťte filtr zpět do kalíšku filtru aotočením ve
směru hodinových ručiček jej zacvakněte na místo.
5. Nasaďte kalíšek filtru zpět do kalíšku na nečistoty
aten nasaďte na ruční vysavač tak, aby pevně zapadl
na své místo.
POZNÁMKA: Po intenzivním využívání můžete
očistit filtr akalíšek filtru jemným opláchnutím
rukou vteplé vodě sjemným mycím prostředkem.
Řádně jej vypláchněte apřed nasazením se
přesvědčte, že je zcela suchý.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte
aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili
riziko úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte přístroj svlhkým či mokrým
filtrem ani bez nasazených filtrů.
2
53
www.BISSELL.com
18
Údržba a péče
Údržba hubice amotorového kartáče
Hubici otřete čistým vlhkým hadříkem od nečistot.
Údržba válcového kartáče
Na válcovém kartáči se mohou hromadit nečistoty,
jako třeba vlákna, vlasy achlupy. Takové nečistoty
se můžou namotat na kartáč asnížit schopnost
účinného čištění.
Demontáž válcového kartáče
zaúčelem čištění:
1. Vypněte napájení.
2. Pokud je připojen motorový kartáč, odpojte ho,
NEBO obraťte jednotku vzhůru nohama, abyste
měli přístup kválcovému kartáči.
3. Kdemontáži válcového kartáče použijte minci,
kterou otáčením proti směru hodinových ručiček
válcový kartáč odjistěte.
4. Potom válcový kartáč jednoduše vytáhněte
ze základny aočistěte od vlasů, chlupů adalších
nečistot.
5. Čistý válcový kartáč vložte zpět do základny
jednotky aotáčením mincí ve směru hodinových
ručiček ho zajistěte.
CZ
2
3
3
4
www.BISSELL.com
19
Údržba a péče
CZ
Likvidace baterií
Pokud potřebujete bezdrátový ruční vysavač
PetHair Eraser® zlikvidovat, je třeba nejprve
vyjmout ařádně zlikvidovat baterie.
1. DŮLEŽITÉ: Odpojte nabíječku.
2. Vyjměte zrukojeti kalíšek na nečistoty.
3. Odšroubujte osm (8) křížových šroubů
naručním vysavači avyjměte čočku.
4. Zvedněte kryt ručního vysavače.
5. Vytáhněte zkrytu celou sestavu baterie.
6. Odstřihněte dráty modulů PCB ajejich
konceobalte izolační páskou.
7. Sadu baterií nechte pohromadě–
NEODDĚLUJTE jednotlivé baterie.
Ohlednělikvidace baterie se obraťte
namístnízařízení pro recyklaci baterií.
Produkt obsahuje niklmetalhydridové (NiMH) dobíjecí baterie.
Vsouladu svládními nařízeními je povinné vyjmutí ařádná
likvidace niklmetalhydridových baterií. Pokyny pro vyjmutí
baterií zbezdrátového ručního vysavače Pet Hair Eraser®
naleznete na této stránce.
8šroubů
www.BISSELL.com
20
Řešení problémů
ProblémMožné příčinyNápravná opatření
Vysavač
se nechce
zapnout.
Vysavač
málo saje.
Baterie je zcela vybitá.Nabijte baterii. Postupujte podle
Je plná nádoba na nečistoty.Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Nádoba na nečistoty není
správně nainstalovaná.
Je třeba vyčistit filtry.Postupujte podle pokynů pro filtry
Je třeba vyměnit filtry.Náhradní filtry objednávejte na
Baterii je třeba dobít.Nabijte baterii. Postupujte podle
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte
aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili
riziko úrazu elektrickým proudem.
pokynů pro nabíjení na straně5.
Nasaďte nádobu správně ařádně
jizacvakněte.
na straně7.
webu www.bissell.com nebo na
telefonním čísle +18002377691.
pokynů pro nabíjení na straně5.
CZ
Vysavač
viditelně
pouští špínu.
Ruční
vysavač
senenabíjí.
Nádoba na nečistoty je plná.Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Chybí filtr nebo není správně
nainstalovaný.
Zařízení je zapnuté.Vypněte ruční vysavač.
Nepoužíváte správnou nabíječku. Používejte výhradně nabíječku
Tento
výrobek
nevracejte
do prodejny.
Zkontrolujte, zda je filtr správně
nainstalovaný.
dodanou spolu spřístrojem.
Úkony údržby, které nejsou popsány vtéto příručce, by měl
provést autorizovaný servisní zástupce.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt BISSELL.
Společnost BISSELL vám ráda zodpoví jakékoli
dotazy.
www.BISSELL.com
21
Záruka pro
CZ
spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této
záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou
vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech
aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele.
Žádná ustanovení této záruky nenahrazují ani neomezují vaše
zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této
záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu,
obraťte se na oddělení péče ozákazníky společnosti BISSELL nebo
namístního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku
anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky,
musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
od data koupě původním
kupujícím
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje podle svého uvážení bezplatně opravovat nebo
vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo
výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty
původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane
potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu
vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje
podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě).
Dobaplatnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to,
zdabylváš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli
ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na
spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které
musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným
opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady
způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody,
nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití,
které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této
opravy či pokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ
DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY,
KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ
ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU,
MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ
PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ
NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST
SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ
NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ
SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ
ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek společnosti
BISSELL potřebuje servis nebo
chcete podat reklamaci vsouladu
snaší omezenou zárukou, můžete
náskontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
Navštivte webové stránky společnosti BISSELL:
www.BISSELL.eu
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: __________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum
zakoupení vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
» Halten Sie das Ladegerätkabel von beheizten Flächen fern.
LESEN SIE VOR EINSATZ IHRES
GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche
Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet Folgendes:
DE
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN
SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren genutzt werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und mentalen Fähigkeiten
odermangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden
oder ihnen Anweisungen bezüglich der sicheren Gerätenutzung und der einhergehenden
Gefahren gegeben wurden. Die Reinigung
und Benutzerwartung sollte nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
» Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
» Sollte das Stromkabel des Ladegeräts
beschädigt sein, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich befähigte Person ersetzt werden,
umeine Gefährdung zu vermeiden.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger
undalle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen des Gerätes und seinem
Zubehör fern.
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder
Pflegedes Gerätes aus der Steckdose.
» Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
dasKabel.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingesteckt ist.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke.
» Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker.
» Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten.
» Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht mit dem Kabel,
benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht
zwischen der Tür ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe
Ecken oder Kanten.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das
Ladegerätkabel.
» Bedienen Sie den Ladegerätstecker oder das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen; halten
Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was den
Luftfluss reduzieren kann.
» Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus.
» Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig.
» Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Petroleum aufzunehmen oder in Bereichen,
wo jene Flüssigkeiten vorkommen können.
» Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche, Ammoniak,
Abflussreiniger etc.) auf.
» Setzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum
ein, in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis, Farbverdünner,
Mottenschutzsubstanzen, brennbarer Staub oder andere
explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
» Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie Glas, Nägel,
Schrauben, Münzen etc. auf.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
» Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände
oder Stoffe auf, z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
» Verwenden Sie das Gerät nicht ohne angebrachten Staubbeutel
und/oder Filter.
» Das Gerät darf nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen
verwendet werden.
» Wenn Ihr Gerät über eine motorisierte Bürstenrolle verfügt,
lassen Sie das Gerät nicht an einer Stelle laufen, wenn der
Griffnicht völlig aufrecht ist.
» Der Akkusatz und die Ausgangsklemmen des Ladegeräts
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
» Das Gerät nicht im Freien aufladen.
» Das Gerät nicht verbrennen, auch wenn es schwer beschädigt
ist. Die Akkus können im Feuer explodieren.
» Das Gerät immer ausschalten, bevor die motorisierte Düse
angeschlossen oder abgenommen wird.
» Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
» Das Gerät muss bei der Entnahme der Akkus vom Netzstrom
getrennt werden.
» Der Akku muss sicher entsorgt werden.
» Falls Ihr Gerät mit einem nicht neu verdrahtbaren BS
1363-Stecker ausgestattet ist, darf es nur dann eingesetzt
werden, nachdem eine 13-Ampere-Sicherung (ASTA-zugelassen
für BS 1362) in den entsprechenden Träger im Stecker
eingesetzt wurde. Ersatzteile sind bei Ihrem BISSELL-Händler
erhältlich. Wird der Stecker abgeschnitten, muss er entsorgt
werden, da in diesem Fall bei einem Einstecken in eine
13-A-Steckdose Stromschlaggefahr besteht.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINIMIEREN,
DAS GERÄT NICHT IM FREIEN ODER AUF NASSEN
OBERFLÄCHEN VERWENDEN. FEUER- ODER
VERLETZUNGSGEFAHR. KEINE AUSTAUSCHTEILE IM
INNEREN. NUR MIT DEM IM LIEFERUMFANG ENTHALTENEN
LADEGERÄT VERWENDEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM. AUSSCHLIESSLICH 50-60 HZ STROMVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
www.BISSELL.com
24
Vielen Dk für Ihren Kauf eines BISSELLStaubsaugers
Wir freuen uns, dass Sie einen
BISSELL-Handstaubsauger gekauft
haben. Unser gesamtes Wissen
über das Reinigen von Böden
steckt im Design und in der
Konstruktion dieses High-TechKomplettreinigungssystems für
zuHause.
Ihr BISSELL-Handstaubsauger
wurde hochwertig hergestellt und
umfasst eine einjährige Garantie.
Darüber hinaus verfügen wir über
eine kompetente und spezialisierte
Kundendienstabteilung. Sollten
an Ihrem Gerät also Probleme
auftreten, erhalten Sie schnelle
undentgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876
den Bodenwischer erfunden. Heute
ist BISSELL in den Bereichen Design,
Herstellung und Wartung/Reparatur
von qualitativ hochwertigen
Haushaltsreinigungsprodukten wie
dem BISSELL-Hartbodenreiniger
weltweit führend.
Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie
diese zur Vermeidung von Er sti ckungsgefahr von Babys und Kindern fern.
89
11
WARNUNG
Schließen Sie den Hartbodenreiniger erst
an die Netzversorgung an, wenn Sie mit
allen Anweisungen und Betriebsverfahren vertraut sind.
*variiert je nach Modell
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu
minimieren, schalten Sie das Gerät aus
und trennen es vom Strom, bevor Sie
Wartungen durchführen oder Fehler
beheben.
www.BISSELL.com
26
Mtage
Ihr Handstaubsauger wird komplett montiert geliefert.
Aufladen
***WICHTIG*** GERÄT VOR DEM LADEN IMMER
AUSSCHALTEN*
*Andernfalls wird der Akku eventuell nicht
vollständig geladen
1. Ladeadapterstecker in den Ladeanschluss auf
der Rückseite des Geräts stecken.
2. Den Adapter in die Wandsteckdose stecken.
Die Power-LED-Lampen leuchten beim
Aufladen. Das Gerät 5Stunden vor der ersten
Verwendung vollständig aufladen.
HINWEIS: Die Ladeanzeige leuchtet beim
Laden ROT und schaltet aus, wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist. Der Adapter
erwärmt sich beim Aufladen. Das ist normal.
3. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, sind
etwa 5 Stunden nötig, bevor der Akku wieder
seine volle Kapazität erreicht hat.
Betrieb
Den Handstaubsauger verwenden
1. Das Gerät vom Ladeadapter trennen.
2. Der Netzschalter befindet sich oben
aufdemGriff.
3. Auf den Netzschalter drücken.
WARNUNG
Schließen Sie den Handstaubsauger
erst an die Netzversorgung an, wenn
Sie mit allen Anweisungen und
Betriebsverfahren vertraut sind.
1
Ein/Aus-Schalter
DE
Die motorisierte Bürste verwenden
1. Um die motorisierte Bürste anzubringen,
muss sich das Gerät in der AUS-Position
befinden.
2. Die motorisierte Bürste fest in die Düse des
Handstaubsaugers drücken, bis sie einrastet.
3. Zum Abnehmen den Knopf oben auf der
motorisierten Bürste drücken und die Bürste
herausziehen.
4. Die motorisierte Bürste kann zum Saugen
von Stufen, Polstern und anderen schwer
zugänglichen Bereichen verwendet werden.
23
www.BISSELL.com
27
Betrieb
Das Zubehör des Handstaubsaugers verwenden
1. Um das Zubehör des Handstaubsaugers
zuverwenden, die motorisierte Bürste gemäß
DE
den Anweisungen im Abschnitt „Die motorisierte
Bürste verwenden“ auf Seite 5 abnehmen und
dann das Ende des Zubehörteils in das Ende
des Handstaubsaugers stecken, bevor der
Handstaubsauger eingeschaltet wird.
2. Wenn im Lieferumfang Ihres
Handstaubsaugers die 2-in-1-Staubbürste
enthalten ist, einfach die Staubbürste
oben aufdie Polsterdüse stecken, bis ein
Klickgeräusch hörbar ist.
3. Die Zubehörteile können je nach
Reinigungsanforderungen zusammen oder
separat verwendet werden.
HINWEIS: Um die Reinigung zu erleichtern,
kann die Polsterdüse sowohl im Uhrzeigersinn
als auch gegen den Uhrzeigersinn gedreht
werden.
1
2
www.BISSELL.com
28
3
Wartung und Pflege
Für eine maximale Reinigungsleistung müssen
folgende Wartungsschritte ausgeführt werden:
Den Staubbehälter ausleeren
Der Staubbehälter sollte geleert werden, bevor
der Schmutz die FULL-Linie des Behälters erreicht.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Verriegelungsknopf drücken.
3. Den Handstaubsauger vertikal halten und den
Verriegelungsknopf auf der Vorderseite drücken,
um den Staubbehälter herausnehmen zu können.
4. Die Filterlaschen greifen und vertikal daran
ziehen, um den Filterbecher herauszunehmen
undden Schmutz in den Abfalleimer zu entleeren.
5. Den Filter wieder
in den Staubbehälter
einsetzen und den
Staubbehälter
wieder inden
Handstaubsauger
einsetzen, bis er
einrastet.
3
4
Den Filter reinigen oder austauschen
Ein sauberer Filter ist der Schlüssel für maximale
Reinigungsleistung. Wenn Sie den Filter nach jeder
Reinigung säubern, kann die Saugfunktion ihre maximale
Wirkung am besten entfalten.
Verwenden Sie für Ihren BISSELL-Handstaubsauger nur
echte BISSELL-Ersatzfilter.
So reinigen Sie den Filter:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Staubbehälter gemäß den Anweisungen im
vorherigen Abschnitt „Staubbehälter ausleeren“ entnehmen.
3a. Um den Filterbecher aus dem Staubbehälter
zu entnehmen, die Filterlaschen greifen und den
auswaschbaren Filterbecher aus dem Staubbehälter
herausziehen. Den Filterbehälter greifen und gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um den Filter nach unten aus dem
Filterbecher zu entnehmen.
b. Den Filter fest gegen die Innenseite eines Müllbehälters
klopfen, um sichtbaren Schmutz zu beseitigen.
4. Den Filter wieder in den Filterbecher einsetzen und
imUhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
5. Den Filterbecher wieder in den Staubbehälter einsetzen
und am Handstaubsauger anbringen, bis er einrastet.
HINWEIS: Nach starkem Gebrauch können Sie den
Filter und den Filterbecher reinigen, indem Sie ihn
vorsichtig von Hand mit warmem Wasser und einem
milden Spülmittel abwaschen. Gründlich abspülen
und sicherstellen, dass Filter und Filterbecher völlig
trocken sind, bevor sie wieder eingesetzt werden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom,
bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
WARNUNG
WARNUNG
Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen
Filtern bzw. ohne Filter in Betrieb nehmen.
2
53
www.BISSELL.com
DE
29
Wartung und Pflege
Wartung von Düse und motorisierter Bürste
Die Düse mit einem sauberen und feuchten Tuch
DE
abwischen, um sie sauber und schmutzfrei zu halten.
Wartung der Bürstenrolle
An der Bürstenrolle kann sich Schmutz wie Fäden,
Haare und Fasern ansammeln. Diese Art von Schmutz
kann sich um die Bürste wickeln und ihre Fähigkeit
zureffektiven Reinigung beeinträchtigen.
So nehmen Sie die Bürstenrolle zur
Reinigung ab:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Motorisierte Bürste abnehmen, falls sie angebracht
ist, ODER das Gerät umdrehen, um auf die Bürstenrolle
zuzugreifen.
3. Um die Bürstenrolle zu entnehmen, sie mithilfe
einerMünze, die gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wird,aus dem Fußteil lösen.
4. Dann die Bürste einfach aus dem Fuß nehmen
undHaare oder anderen Schmutz entfernen.
5. Die gereinigte Bürstenrolle wieder in das Fußteil
setzen und die Münze im Uhrzeigersinn drehen,
bisdieBürste wieder festsitzt.
2
3
www.BISSELL.com
30
3
4
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.