LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DE NETTOYAGE EN
PROFONDEUR.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez suivre, entre autres, les consignes
de sécurité élémentaires ci-dessous.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN
VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Le branchement inadéquat du conducteur de mise à
la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre
de la prise. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si la fiche
ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise appropriée. Cet appareil
est conçu pour une utilisation sur un circuit d’une
tension nominale de 120 volts et est muni d’une fiche
de branchement avec mise à la terre semblable à celle
de l’illustration. Assurez-vous de brancher l’appareil
sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que
la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher cet
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
» Do not pull or carry by cord, use
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this User’s
Guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
www.BISSELL.ca
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Formula section
of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
2
www.BISSELL.ca
mise à la terre
Broche de
à la terre
Prise mise
lois et aux codes en vigueur.
à la terre conformément aux
correctement installée et mise
uniquement sur une prise
devez brancher la fiche
fiche de mise à la terre. Vous
muni d’un conducteur et d’une
d’alimentation de cet appareil est
ainsi le risque de choc électrique. Le cordon
sécuritaire de moindre résistance au courant, réduisant
panne de l’appareil, la mise à la terre offre un chemin
électrique mis à la terre. En cas de défaillance ou de
Cet appareil doit être branché sur un câblage
appareil.
LA TERRE
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À
Ce modèle est conçu pour un usage domestique seulement. Tout usage commercial de cet appareil annule la garantie du fabricant.
du kérosène, etc.) et n’utilisez pas
(de l’essence à briquet, de l’essence,
d’aspirer un liquide.
» Installez toujours le flotteur avant
est en marche.
» Évitez de soulever l’appareil lorsqu’il
surface plane.
» Entreposez l’appareil sur une
nettoyage.
surfaces humidifiées lors du
uniquement l’appareil sur des
» N’immergez pas l’appareil. Utilisez
du présent guide.
section sur les liquides nettoyants
composants internes. Consultez la
d’éviter d’endommager les
être utilisés avec cet appareil afin
nettoyants BISSELL conçus pour
» Utilisez uniquement des produits
cendres chaudes.
cigarette, une allumette ou des
ou fumants, par exemple une
» N’aspirez jamais d’objets brûlants
etc.).
ammoniac, produit de débouchage,
(agent de blanchiment chloré,
» N’aspirez pas de matériaux toxiques
présentes.
vapeur explosive ou toxique sont
produit antimite ou toute autre
peinture à l’huile, de diluant ou de
espace clos si des vapeurs de
» N’utilisez pas l’appareil dans un
matériaux peuvent être présents.
l’appareil dans des zones où ces
inflammables ou combustibles
» N’aspirez pas de matériaux
vous nettoyez des escaliers.
» Redoublez de vigilance lorsque
ou de débrancher l’appareil.
position d’arrêt avant de brancher
» Placez toutes les commandes à la
et des pièces mobiles.
parties du corps loin des ouvertures
amples, les doigts et toutes les
» Gardez les cheveux, les vêtements
le débit d’air.
ou de tout objet qui pourrait réduire
poussière, de peluches, de cheveux
ouvertures sont exemptes de
bloquées. Assurez-vous que les
lorsque les ouvertures sont
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
» Ne placez aucun objet dans les
mains mouillées.
l’appareil lorsque vous avez les
» Ne touchez pas à la fiche ni à
d’alimentation.
saisissez la fiche et non le cordon
sur le cordon. Pour le débrancher,
» Ne débranchez pas l’article en tirant
des surfaces chaudes.
Tenez le cordon d’alimentation loin
de passer l’appareil sur le cordon.
rebord ou d’un coin coupant. Évitez
faire passer le cordon autour d’un
le cordon dans une porte ou de
cordon comme poignée, de coincer
derniers.
BISSELL
BISSELL
BISSELL
3
Consignes de sécurité
Vue du produit
Assemblage
Liquides nettoyants
Fonctionnement
Contenu de l’emballage
Nous adorons nettoyer et sommes heureux de partager l’un de nos
produits innovateurs avec vous. Comme nous voulons nous assurer que
votre appareil de nettoyage pour moquette fonctionnera aussi bien
aujourd’hui que dans trois ans, ce guide contient des conseils d’utilisation
(page 9 à 11), d’entretien (page 12 à 15) et, en cas de problème, de dépan-
nage (page 16).
En seulement quelques étapes d’assemblage, vous serez prêt à utiliser
l’appareil de nettoyage en profondeur. Passez à la page 5 pour commencer.
BISSELL
BISSELL
BISSELL
www.BISSELL.ca
Pièces et matériel. . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Thanks for buying a BISSELL carpet cleaner!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products
Enregistrement du produit . . 18
Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . .9-11
. . . . . . . .6-8
with you. We want to make sure your carpet cleaner works as well in three
years as it does today, so this guide has tips on using (page 9-11), maintaining
(page 12-15), and if there is a problem, troubleshooting (page 16).
16 Languette en caoutchouc
15 Poignée de transport
TM
14
18
18
17
16
15
14 Brosses EdgeSweep
et aux courroies
13 Plaque d’accès aux brosses
accessoire
12 Couvercle du tuyau pour
nettoyage
11 Interrupteur du mode de
13
12
11
pendant l’utilisation
8 Pied
4 Interrupteur
(capacité de 3,78 L)
de produit nettoyant
8
7
6
5
4
3
2
www.BISSELL.ca
4
10
1
9
5
Assemblage
d’abord la
supérieure
dans la partie
supérieure
de la base
jusqu’à ce
qu’un déclic
entendre.
Utilisez un tournevis
cruciforme pour fixer la
poignée de transport à l’aide
de la vis fixée à la poignée
supérieure avec du ruban
adhésif.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l’appareil de nettoyage en profondeur avant de bien connaître toutes les
instructions et le mode d’emploi qui s’y rattachent.
Votre appareil
de nettoyage en
profondeur inclut
quatre composants
faciles à assembler
et un sac pour
accessoire.
www.BISSELL.ca
Assembly
en place.
supérieure et glissez-le
bas de la poignée
rainures situées au
d’eau propre sur les
Alignez le réservoir
rapide.
du crochet à dégagement
la poignée de transport et
d’alimentation autour de
Enroulez le cordon
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
côté
Vue de
Your deep cleaner
comes in four
easy-to-assemble
components and
an accessory bag.
• Base
• Upper Handle
• Clean Water Tank
• Carry Handle
1
5
s’enclenchera.
déclic quand la poignée de transport
mode de nettoyage). Vous entendrez un
(derrière l’interrupteur et l’interrupteur du
sur les fentes de chaque côté de la base
Alignez ensuite la poignée de transport
côté
Vue de
clic
34
se fasse
poignée
Insérez
First, insert
the upper
handle at the
top of the
base until you
hear a “click”.
click
34
The only tool you will need to assemble
your deep cleaner is a Phillips screwdriver.
2
Side
View
Next, align the carry handle with the slots
on either side of the base (behind the
power switch and cleaning mode switch).
The carry handle will “click” into place.
5
2
transport
• Poignée de
propre
cruciforme.
profondeur est un tournevis
assembler votre appareil de nettoyage en
Le seul outil dont vous avez besoin pour
• Réservoir d’eau
supérieure
• Poignée
• Base
1
Using a Phillips screwdriver,
secure the carry handle with
the screw that’s taped to the
upper handle.
Wrap the cord around
the carry handle and quick
release hook.
Side
View
At the bottom of the
upper handle, align the
clean water tank with
the grooves and slide
the tank into place.
www.BISSELL.ca
5
Cleaning Formulas
Gardez à proximité une bonne quantité de
liquide nettoyant authentique 2X* de BISSELL
afin de pouvoir nettoyer les surfaces en tout
temps.
Liquides nettoyants
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de choc électrique causés par un composant interne
endommagé, utilisez uniquement les liquides nettoyants de BISSELL conçus pour cet appareil
de nettoyage en profondeur.
Conseils avant le nettoyage de la moquette
• Si vous désirez nettoyer une pièce au complet, il est préférable de déplacer
vos meubles à un autre endroit.
• Passez l’aspirateur (à sec) dans la pièce avant d’utiliser votre appareil de
nettoyage en profondeur.
• Prétraitez les taches à l’aide du liquide nettoyant PreTreat de BISSELL pour
améliorer son e cacité sur les taches de café et la saleté incrustée.
LIQUIDE NETTOYANT
Le plus efficace des
liquides nettoyants
Contient le protecteur
Retire les vieilles
taches incrustées
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL cleaning fl uids intended for use with the deep cleaner.
Keep plenty of genuine BISSELL 2X*
formula on hand so you can clean and
protect whenever it fits your schedule.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Scotchgard™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
*2.5 fl. oz. of 2X concentrated formula is equivalent to 5.0 fl. oz. of non-concentrated formula.
Tips Before Carpet Cleaning
• If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area.
• Use a dry vacuum cleaner over area before using your deep cleaner.
• Pre-treat stains with BISSELL PreTreat to improve performance on co ee
stains and ground-in dirt.
*on soft surfaces in one minute and on carpet (not for use
on polypropylene/olefin or wool fibres) in one hour
www.BISSELL.ca
6
Deep Clean +
Oxy
Removes deep
down dirt, pet
stains, &
pet odor
PROFONDEUR
LES NETTOYAGES EN
À UTILISER ENTRE
ASSAINISSEMENT
NETTOYAGE DE TAPIS
LES PERFORMANCES DE
TRACES POUR AMÉLIORER
PRÉTRAITEZ LES TACHES ET
PRÉ-TRAITEMENT
l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
d’autres liquides nettoyants peut endommager
profondeur authentiques de BISSELL. L’utilisation
Utilisez toujours les liquides nettoyants en
BOOST
STIMULATEUR DE NETTOYAGE DE TAPIS
7
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur authentiques
de BISSELL. L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Personnalisez votre nettoyage et optimisez les résultats
Renew your carpet!
Prétraitez les saletés
incrustées à l’aide d’un
liquide de prétraitement
BISSELL. Choisissez
le liquide nettoyant
Professional Deep
Cleaning de BISSELL
et utilisez-le avec un
produit Boost de
BISSELL pour
augmenter l’e cacité
de votre nettoyage.
Pour éliminer les saletés
Rafraîchissez votre moquette!
E acez les taches tenaces et
éliminez les odeurs!
Pour les souillures et les odeurs
laissées par les animaux :
Prétraitez les taches tenaces
en pulvérisant le liquide de
prétraitement BISSELL
avant d’utiliser l’appareil de
nettoyage en profondeur.
Choisissez un liquide
nettoyant de BISSELL
pour les taches causées
par les animaux et
utilisez-le avec votre
appareil de nettoyage
en profondeur, en vous
assurant de nettoyer
conformément aux instructions.
Utilisez la solution
Deep Clean + Sanitize
de BISSELL entre les
nettoyages en profondeur
afi n de tuer 99,9 % des
bactéries en une minute
sur des surfaces lisses et
en une heure sur du tapis
(ne pas utiliser sur les
fi bres de polypropylène/
oléfi ne ni sur la laine).
Utilisez la solution Deep Clean +
Sanitize de BISSELL
www.BISSELL.ca
Customize Your Clean & Maximize Your Results
For Pet Stains & Odors:
Erase pesky stains
& remove odors!
Pretreat pesky
pet stains with
BISSELL Pretreat
spray before
using your deep
cleaner. Choose
a BISSELL pet
formula for your
deep cleaner and
clean as directed.
To Clean Dark Stains:
Remove stains permanently!
Use BISSELL Deep
Clean + Oxy formula
or add BOOST OXY
to any of your favorite
BISSELL formulas to
maximize the stain
removal power.
en profondeur :
Pour assainir entre les nettoyages
votre maison.
fraîcheur dans
propreté et de
un parfum de
afi n de répandre
pour moquette
de nettoyage
votre appareil
BISSELL avec
de
Febreze
MC
liquide nettoyant
Utilisez un
Choisissez votre parfum préféré!
incrustées :
Pour rafraîchir votre maison :
l’élimination des taches.
préféré pour optimiser
votre liquide nettoyant
ajoutez OXY BOOST à
+ Oxy de BISSELL ou
nettoyant Deep Clean
Utilisez le liquide
permanente!
Éliminez les taches de façon
sombres :
Pour nettoyer les taches
To Remove Ground-In Dirt:
Renew your carpet!
Pretreat ground-in
dirt with a BISSELL
Pretreat Spray.
Choose BISSELL
Professional Deep
Cleaning formula
and pair with a
BISSELL Boost
to enhance your
cleaning.
To Refresh Your Home:
Choose your favorite scent!
Pair your carpet
cleaner with
BISSELL
Febreze™
formulas to
give your home
a clean and
refreshing scent.
To Sanitize In-Between
Deep Cleaning:
Use BISSELL Deep Clean + Sanitize
Use BISSELL Deep
Clean + Sanitize
in between deep
cleaning to kill 99.9%
of bacteria on soft
surfaces in one minute
and on carpet (not for
use on polypropylene/
olefi n or wool fi bres)
in one hour.
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the machine and will void the warranty.
www.BISSELL.ca
7
8
Personnalisez votre nettoyage et optimisez les résultats
La vie apporte son lot de dégâts, et la moquette est rarement
épargnée. OXY Boost élimine les taches qui vous exaspèrent tant,
et ce, de façon permanente. Les taches tenaces ne font pas le
Dites adieu aux endroits passants très souillés grâce à RENEW
Boost. Donnez une nouvelle vie à votre moquette souillée et
Pet Oxy Boost élimine en permanence les taches
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur authentiques
de BISSELL. L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Prétraitez les
taches tenaces
Choisissez votre
liquide nettoyant
Assainir entre les
nettoyages en
Améliorez l’e cacité
de votre nettoyage en
www.BISSELL.ca
Customize Your Clean & Maximize Your Results
Pretreat
Pesky Stains
Choose Your
Formula
BOOST Your
Deep Clean
Sanitize In-Between
Deep Cleaning
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the machine and will void the warranty.
Pretreat stains for improved deep cleaning
performance.
Stains may include but are not limited to:
›› co ee
›› dirt
›› oil
›› cosmetic makeup
›› pet messes
Prepare your deep cleaner using the dosing
instructions or fi ll lines.
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas.
Non-BISSELL cleaning solutions may harm the
machine and will void the warranty.
ONLY BISSELL protects from future stains with
Scotchgard ™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
2.5 fl . oz. is equivalent to 5.0 fl . oz of nonconcentrated formula.
DESIGNED TO MAXIMIZE THE PERFORMANCE OF
DEEP CLEANING MACHINES
BISSELL OXY Boost
Life makes messes, especially on carpet. OXY boost
removes those stains from your life – permanently.
Tough stains are no match for this oxygen formula.
BISSELL RENEW Boost
With RENEW boost, you can say goodbye to those
heavily-soiled, high-tra c areas. Bring new life to dingy,
matted carpet.
BISSELL Pet Oxy Boost
Removes pet stains and odours permanently with Pet
Oxy Boost.
Specially formulated to kill 99.9% of bacteria on soft
surfaces in one minute and on carpet (not for use on
polypropylene/olefi n or wool fi bres) in one hour.
oléfi ne ni sur la laine) en une heure
du tapis (ne pas utiliser sur les fi bres de polypropylène/
bactéries sur des surfaces souples en une minute et sur
* Spécialement formulé pour éliminer 99,9% des
profondeur
et les odeurs
.
MD
.
MC
est une marque de commerce de 3M
MC
laissées par les animaux.
Pet Oxy Boost de BISSELL
emmêlée.
RENEW Boost de BISSELL
poids face à ce liquide nettoyant oxygéné.
OXY Boost de BISSELL
APPAREILS À NETTOYAGE EN PROFONDEUR
CONÇUS POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DES
0,14 L de liquide nettoyant non concentré.
0,07 L de liquide nettoyant équivaut à
Scotchgard
taches grâce au protecteur Scotchgard
Seuls les produits nettoyants de BISSELL préviennent les
garantie.
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la
L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
authentiques de BISSELL.
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur
lignes de remplissage.
l’aide des instructions pour le remplir ou en utilisant les
Préparez votre appareil de nettoyage en profondeur à
plus e cace.
Prétraitez les taches pour un nettoyage en profondeur
profondeur
www.BISSELL.ca
8
9
REMARQUE : Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude (température maximale
de 60 °C [140 °F]) du robinet et ajoutez le liquide nettoyant BISSELL approprié.
N’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE. NE FAITES PAS CHAUFFER L’EAU OU
LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES. Ne remplacez pas le liquide nettoyant 2X de
BISSELL par un autre produit d’entretien ménager.
Dévissez le bouchon du réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude du robinet
jusqu’à la limite de remplissage indiquée. Consultez
ensuite le tableau ci-dessous pour connaître les
quantités de liquide nettoyant à verser dans le réservoir.
Remettez le bouchon en place.
INSTRUCTION POUR LE
REMPLISSAGE DE LIQUIDE
NETTOYANT
Liquides concentrés 2X de
BISSELL
Remplissage du réservoir d’eau propre :
Liquide nettoyant 2X concentré
Pour un nettoyage plus e cace, ajoutez un produit Boost
• Remplissez le réservoir d’eau et de liquide nettoyant 2X
(consultez l’étape 3 ci-dessus).
• Ajoutez 0,05 L de produit Boost de BISSELL par litre d’eau.
• Le réservoir d’eau propre de l’appareil ProHeat 2X Revolution
www.BISSELL.ca
a une capacité de 3,78 L.
Filling Your Clean Water Tank:
2X Concentrated Formula
de BISSELL
1
2
0,03 L de liquide nettoyant.
sage indiquée, puis ajoutez
jusqu’à la limite de remplisRemplissez le réservoir d’eau
EXPRESS
MODE DE NETTOYAGE
de liquide nettoyant.
indiquée, puis ajoutez 0,07 L
jusqu’à la limite de remplissage
Remplissez le réservoir d’eau
EN PROFONDEUR
MODE DE NETTOYAGE
Clean Water Tank
(1 Gallon)
Dirty Water Tank
The clean water tank is at the
top of the machine.
Lift the clean water tank
straight up to remove from
the machine.
place.
supérieure et glissez-le en
situées au bas de la poignée
propre sur les rainures
Alignez le réservoir d’eau
MAX
140°F
60°C
43
retirer de l’appareil.
propre à la verticale pour le
Soulevez le réservoir d’eau
supérieure de l’appareil.
est situé dans la partie
Le réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale
(3,78 L)
Réservoir d’eau propre
2
60°C
140°F
MAX
Unscrew the cap from the clean water tank. Add hot
tap water to the water fill line. Next, reference the chart
below for formula amounts to add to the tank. Twist
cap back into place.
FORMULA FILLING
INSTRUCTIONS
BISSELL 2X
Concentrated Formulas
DEEP CLEAN MODEEXPRESS CLEAN MODE
Fill water to the Water
Fill Line, then add 2.5 oz
of formula.
43
At the bottom of the upper
handle, align the clean water
tank with the grooves and
slide the tank into place.
Fill water to the Water
Fill Line, then add 1.25 oz
of formula.
NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL solution. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning solution
with other household cleaning products.
Pour in more power with BISSELL Boosts
1
• Fill tank with water and 2X formula (Step 3 above).
• Add 2 ounces of any BISSELL Boost per 1 gallon of water.
• The ProHeat 2X Revolution has a 1 gallon clean water tank.
www.BISSELL.ca
9
Cleaning Your Carpet
Nettoyage de la moquette
Branchez l’article sur une
prise correctement mise
à la terre.
Mode de nettoyage en profondeur :
Maintenez la gâchette enfoncée pour
pulvériser le liquide nettoyant en passant
lentement 2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière.
Relâchez ensuite la gâchette.
Passez lentement 2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière
– pour aspirer le liquide nettoyant sale.
(N’appuyez pas sur la gâchette
cette étape.
ATTENTION : Pour ne pas endommager les tapis berbères, évitez les passages
répétés aux mêmes endroits.
REMARQUE
Pour un nettoyage plus
efficace, nettoyez en mode de nettoyage
en profondeur.
10
www.BISSELL.ca
1
Plug into a properly
grounded outlet.
4
Select
cleaning
mode:
Deep Clean
Delivers a deep
clean to your
carpet.
Express Clean
Provides a lighter
clean with about
1 hour of dry time.
32
Press the power button
to turn the machine on.
To recline your machine
for use, press the recline
pedal with your foot.
profondeur.
pas autant qu’en mode de nettoyage en
express, le réservoir d’eau sale ne se remplira
REMARQUE : En mode de nettoyage
cette étape.)
(N’appuyez pas sur la gâchette pendant
– pour aspirer le liquide nettoyant sale.
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière
3. Passez 2 fois au même endroit
2. Relâchez ensuite la gâchette.
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière.
2 fois au même endroit
pulvériser le liquide nettoyant en passant
1. Maintenez la gâchette enfoncée pour
Mode de nettoyage express :
pendant
:
)
3.
2.
1.
4
Deep Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution
while making 2 slow wet passes 1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 slow dry passes -
1 forward and 1 back, to suck up the
dirty solution.
(Do not hold down the trigger for this
step.)
NOTE: For best cleaning performance,
clean with your machine in Deep Clean
Mode.
Express Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution
while making 2 wet passes - 1 forward
and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1 back to
suck up the dirty solution.
(Do not hold down the trigger for this
step.)
NOTE: In Express Clean Mode, the dirty
tank will not get as full as when cleaning
with Deep Clean Mode.
ATTENTION: To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in
the same area.
www.BISSELL.ca
10
avec votre pied.
la pédale d’inclinaison
de l’utiliser, appuyez sur
votre appareil en vue
marche. Pour incliner
mettre l’appareil en
l’interrupteur pour
Appuyez sur
séchage d’environ 1 heure.
avec un temps de
Nettoie en surface,
Nettoyage express
en profondeur.
moquette
Nettoie votre
profondeur
Nettoyage en
nettoyage :
un mode de
Sélectionnez
32
1
11
* Assurez-vous que l’appareil est en position verticale lorsque vous utilisez le tuyau
et l’accessoire. (Les rouleaux à brosse rotatifs situés sous le pied de l’appareil se
soulèveront du sol.)
Nettoyage à l’aide du tuyau et de l’accessoire
Important! Consultez l’étiquette du fabricant pour connaître les instructions spéciales
de nettoyage avant de procéder au nettoyage des carpettes. N’utilisez pas l’appareil sur
de la soie ni sur une carpette délicate.
Nettoyage des carpettes
Fixez l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
(Les accessoires peuvent varier selon le
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre
l’appareil en marche.
REMARQUE :
l’accessoire miniature de nettoyage en profondeur
assurez-vous que les brosses de l’accessoire sont appuyées fermement contre le
sol afi n que le liquide nettoyant pulvérisé pénètre les fi bres de la moquette.
Nettoyez régulièrement vos carpettes très passantes en
mode de nettoyage express pour retirer la saleté oubliée.
Sélectionnez le mode
de nettoyage express.
Soulevez le couvercle du tuyau pour
accessoire situé sur le dessus du pied, à
l’avant de l’appareil. Le couvercle s’ouvre
en direction de l’appareil.
,
www.BISSELL.ca
Si vous utilisez
Cleaning Area Rugs
Important! Please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for any
ranger.
tuyau et l’accessoire sécher à l’air avant de les
couvercle du tuyau pour accessoire. Laissez le
Retirez le tuyau et l’accessoire, puis fermez le
et rincer l’intérieur du tuyau et de l’accessoire.
l’appareil en marche pour aspirer l’eau chaude
Lorsque vous avez terminé le nettoyage, mettez
sections jusqu’à ce que la surface soit propre.
nettoyant sale. Nettoyez en procédant par petites
Relâchez la gâchette pour aspirer le liquide
va-et-vient sur la surface.
lentement l’accessoire dans un mouvement de
nettoyant sur la surface souillée, puis déplacez
Appuyez sur la gâchette pour pulvériser le liquide
modèle.)
specialized cleaning instructions. Not for use on silk or delicate area rugs.
Regularly clean your high-traffic area rugs in
Express Clean mode to remove the forgotten dirt.
Select Express
Clean Mode.
Test in a small
21
inconspicuous area
first for colorfastness.
Important: Keep the
3
foot of the deep
cleaner perpendicular
to the rug’s edge with
each cleaning pass to
prevent damage.
Cleaning with Hose and Tool
*Ensure the machine is upright while using the hose and tool.
(The rotating brush rolls under the foot will lift o the ground.)
son rebord.
demeurant perpendiculaire à
de nettoyage en profondeur en
passez toujours l’appareil
d’endommager le tapis,
3
Important : Pour éviter
34
vers l’avant, à l’opposé de l’appareil.
dégagement coloré du tuyau est orienté
Assurez-vous que le bouton de
s’enclenche.
jusqu’à ce qu’il
Insérez le tuyau
2
1
1
Lift the accessory hose door on top
of foot on the front of the machine.
The door flips toward the machine to
open.
34
2
Insert the hose and snap into place.
Be sure the colored hose release clip is
facing out, away from machine.
résistance de la couleur.
apparente pour vérifier la
sur une petite surface non
21
Testez d’abord l’appareil
Attach the tool to the end of the hose.
(Tools may vary by model.)
Press the power button to turn
machine on.
Press the spray trigger button to spray
the soiled area, then slowly move tool
back and forth over the area.
Release the trigger to suck up the dirty
solution. Work in small sections until the
area is clean.
When finished cleaning, turn the machine
on to suction up warm clean water to
rinse the inside of the hose and tool.
Detach the hose and tool and close the
accessory hose door. Let the hose and
tool air dry before storing.
NOTE: If using the Mini Deep Reach Tool, be sure the needles of the tool are
pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fi bers.
www.BISSELL.ca
11
Maintenance: Empty Dirty Water Tank
Entretien : vidage du réservoir d’eau sale
Pour dégager le réservoir
d’eau sale, appuyez sur
la poignée colorée du
réservoir.
languette en caoutchouc
languette en caoutchouc
Autrement, le réservoir à flotteur n’entrera
pas dans le réservoir.
Si les flèches sont alignées, le réservoir à
flotteur devrait se fixer en place.
Remettez l’anneau en place et tournez-le
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Un serrage
inadéquat pourrait provoquer des fuites
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer l’entretien.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
13
To release dirty water
tank, press down on the
colored tank handle.
4
For quick empty:
Pull the rubber tab
and tilt to pour.
(Located at the corner
of the top of the tank.)
When closing the
rubber tab, make
sure all edges are
sealed tight.
For final clean and
rinse: Unscrew the ring
at the bottom of tank.
Gently remove the
float stack, rinse,
and clean.
Once clean, return float
stack into the tank by
lining up the arrows
so they point at each
other. This is the only
way the float stack will
fit into the tank.
With the arrows
aligned, the float stack
should lock into place.
Return the ring and
twist to lock. Water
may leak if the ring is
not fully tightened.
2
Tilt the tank slightly toward
you. Grab the handle and
tank with both hands.
5
Clean the red filter
below the dirty
tank by wiping off
any remaining dirt
or debris.
6
To return the dirty
tank: Angle the tank
and insert bottom
first. Then tilt the
tank toward the
machine and push
the top in until it
clicks into place.
Did You Know?
The Float Stack
is what prevents
your dirty
tank from
overfl owing.
Pull dirty water tank up
and away to remove.
12
www.BISSELL.ca
sale de déborder.
le retirer.
l’opposé de l’appareil pour
sale à la verticale, puis à
Soulevez le réservoir d’eau
réservoir d’eau
empêche le
dispositif qui
fl otteur est un
Le réservoir à
Le saviez-vous?
vers l’autre.
ce qu’il s’enclenche.
dessus jusqu’à
appuyez sur le
l’appareil et
réservoir vers
Inclinez ensuite le
insérez-le par le bas.
inclinez le réservoir et
sale en place :
réservoir d’eau
Pour remettre le
6
restants.
saleté ou les débris
sale en essuyant la
le réservoir d’eau
rouge situé sous
Nettoyez le filtre
5
avec vos deux mains.
la poignée et le réservoir
réservoir vers vous. Agrippez
Inclinez légèrement le
qu’elles pointent l’une
flèches de manière à ce
réservoir en alignant les
flotteur en place dans le
remettez le réservoir à
terminé le nettoyage,
Une fois que vous aurez
rincez-le et nettoyez-le.
le réservoir à flotteur,
Retirez délicatement
réservoir.
l’anneau situé sous le
rinçage final : dévissez
Pour le nettoyage et le
étanche.
sont scellés de manière
que tous ses rebords
en place, assurez-vous
Lorsque vous remettez la
supérieur du réservoir.)
(Elle est située à un coin
et inclinez pour verser.
rapidement : tirez la
Pour vider le réservoir
2
d’eau.
4
13
www.BISSELL.ca
12
13
Entretien : nettoyage de l’appareil après utilisation
Entretien : nettoyage de la buse
Remplissez d’abord le ré-
servoir d’eau propre avec
de l’eau chaude du robinet,
puis videz-le complètement
pour le rincer. Remplissez de
nouveau le réservoir avec de
l’eau chaude du robinet et
remettez-le en place dans
l’appareil.
Remettez le capuchon en
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, placez l’interrupteur en position
d’arrêt et débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer
l’entretien.
Si des poils
d’animaux ou des
débris bouchent la
buse, vous pouvez la
nettoyer à l’aide de
l’outil de nettoyage de
la buse.
Éteignez et débranchez
l’appareil de la prise
mise à la terre.
Tenez la buse et insérez l’outil de
nettoyage de la buse dans la fente étroite
située à l’extrémité de la buse qui touche le
plancher. Nettoyez-la jusqu’à ce qu’elle soit
exempte de poils d’animaux et de débris.
www.BISSELL.ca
tuyau pour accessoire.
s’enclenche. Fermez le couvercle du
Tournez la buse jusqu’à ce qu’elle
l’emplacement indiqué par les flèches.)
sur le bas du pied. (Voir
trois crochets de la buse
l’appareil. Alignez les
place sur le pied de
Remettez la buse en
Maintenance: Cleaning Machine After Use
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
1
4
3
doux.
l’appareil à l’aide d’un linge
Essuyez l’extérieur de
avant de le ranger.
propre et laissez-le sécher
Videz le réservoir d’eau
l’appareil, consultez la page 12.
d’eau sale de l’eau aspirée par
Pour nettoyer le réservoir
tuyau pour accessoire.
soulevez la buse avec le couvercle du
couvercle du tuyau pour accessoire et
Pour retirer la buse du pied : ouvrez le
21
afin d’aspirer l’eau.
Pour finir, relâchez la gâchette
un mouvement d’aller-retour.
section de la moquette dans
tout en passant sur une
gâchette pendant 15 secondes
en marche et appuyez sur la
l’appareil: mettez l’appareil
Pour nettoyer et rincer
place et serrez-le bien.
First, fill the clean water
tank with warm tap water
and then empty it all to
rinse. Then fill again with
warm tap water and return
the tank to the machine.
Twist cap back on tightly.
To flush and rinse the
machine: Turn the machine
on and press the trigger for
15 seconds while making
back and forth passes on
a section of carpet.
Finally, release the trigger
and suck up the water.
See page 12 to clean the
dirty tank from the water
that was just sucked up.
Empty the clean water tank
and let dry before storing.
Wipe your machine’s
exterior with a soft cloth.
Maintenance: Cleaning the Nozzle
If pet hair or debris
become clogged in
the nozzle, it can be
cleaned out of the
nozzle with the nozzle
clean out tool.
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
21
Remove the nozzle from the foot: flip the
accessory hose door open and lift up on
the nozzle and accessory hose door.
3
4
1
Hold the nozzle and insert the nozzle clean
out tool into the thin slot, on the end of
the nozzle that touches the floor. Clean
until free of pet hair or debris.
Return the nozzle back
to the foot of the
machine. Line up the
three hooks on the
nozzle to the bottom of
the foot. (see arrows for location)
Rotate the nozzle up and click into place.
Close the accessory hose door.
www.BISSELL.ca
13
Maintenance: Cleaning the Brush Rolls
Retirez le couvercle des rouleaux en le
soulevant à la verticale, puis retirez la
courroie. Retirez délicatement les rouleaux à
brosse pour les remplacer par de nouveaux
rouleaux à brosse. (Pour le remplacement
de la petite courroie, passez à l’étape 7.)
Entretien : remplacement de la petite courroie,
de la grande courroie ou des rouleaux à brosse
Retirez le réservoir d’eau
propre et assurez-vous que
le réservoir d’eau sale est
vide, puis appuyez sur la
pédale d’inclinaison pour
coucher l’appareil sur le
côté. Retirez les 3 vis du
panneau d’accès aux
brosses et aux courroies
à l’aide du tournevis
cruciforme. Retirez la plaque
pour exposer la courroie.
REMARQUE
Une petite courroie et un
embout se trouvent à l’autre extrémité des
rouleaux à brosse. Cette courroie doit être
enroulée autour de l’extrémité dentelée
des rouleaux à brosse et l’embout doit être
bien fixé avant de remonter l’appareil.
Entretien : nettoyage des rouleaux à brosse
Éteignez et débranchez
l’appareil de la prise mise à
la terre.
Outils nécessaires : 1 tournevis cruciforme et 1 tournevis à tête plate
Retrait et remplacement de la
petite courroie ou du rouleau à
21
3
14
l’étape 7.
brisée, passez à
courroie n’est pas
REMARQUE : Si la
de roue.
retirer le protecteur
fermement pour
devez pousser
REMARQUE : Vous
protecteur de roue.
pour vous aider à dégager et à retirer le
le dos. Utilisez un tournevis à tête plate
d’inclinaison pour coucher l’appareil sur
Assurez-vous d’appuyer sur la pédale
:
www.BISSELL.ca
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Lay the machine down
on its back or side.
Use the comb to brush
out the debris or hair from
the brush rolls.
Maintenance: Replacing Small Belt, Large Belt,
or Brush Rolls
What you will need: 1 Phillips screwdriver & 1 fl athead screwdriver
1
Remove the clean water
tank and make sure the
dirty water tank is empty,
then press the recline pedal
and lay the machine on its
side. Remove the 3 screws
on the belt/brush access
plate using the Philips
screwdriver. Remove the
plate to expose the belt.
Small belt removal and/or
2
brush roll replacement
Large wheel belt
3
replacement
la roue
grande courroie de
3
Remplacement de la
brosse
2
1
à l’aide du peigne.
poils des rouleaux à brosse
Retirez les débris ou les
dos ou sur le côté.
Couchez l’appareil sur le
Remove the brush cover by lifting it up,
then lift the belt to remove. The brush
rolls can be gently removed and replaced
with new brush rolls. (skip to step 7 for
small belt replacement.)
NOTE: There is a small belt and end
cap on the other end of the brush rolls.
That belt needs to wrap around the
tooth end of the brush rolls and the
end cap needs to be secure before
re-assembling the machine.
www.BISSELL.ca
14
Make sure to press the recline pedal
and lay the machine on its back. Use
a flathead screwdriver to help lift the
wheel cover and remove.
NOTE: Must use
force to lift the
wheel cover.
NOTE: If the belt
is not broken,
skip to step 7.
3
21
15
Étirez la courroie
vers l’arrière de
l’appareil avec votre
pouce et faites-la
passer autour de
l’essieu métallique.
Replacez le couvercle des rouleaux en vous
assurant que ces derniers sont alignés et
que le couvercle est bien fixé.
REMARQUE
Il est important que les
rouleaux à brosse soient bien alignés à
chaque extrémité du pied.
Entretien : remplacement de la petite courroie,
de la grande courroie ou des rouleaux à brosse (suite)
Si la courroie est brisée, retirez-la
délicatement de l’appareil.
www.BISSELL.ca
la plaque à l’aide des trois vis.
alignées. Utilisez un tournevis pour fixer
entendre un déclic lorsque les vis sont
des rouleaux à brosse. Vous devriez
brosses et aux courroies à l’extrémité
Réinstallez la plaque d’accès aux
9
l’extrémité de la brosse arrière.
dentelée en métal et de l’engrenage situé à
la faisant passer autour de la petite poulie
Réinstallez la petite courroie dentelée en
Maintenance: Replacing Small Belt, Large Belt,
:
8
de roue en place.
Fixez le protecteur
or Brush Rolls (continued)
45
If the belt is broken, gently
remove it from the machine.
6
To replace the
large belt, place it
over the red area
of the large pulley
that is toward
the front of the
machine.
7
Stretch the belt
towards the back
of the machine with
your thumb and
transfer it onto the
7
l’appareil.
située à l’avant de
de la grosse poulie
de la zone rouge
placez-la au-dessus
la grande courroie,
Pour réinstaller
6
45
metal axle.
8
Replace the brush cover, making sure
the brushes are aligned and the cover
is secure.
NOTE: It is important that the brush rolls
are aligned on both ends of the foot.
Snap the wheel
cover back into
place.
Replace smaller-toothed belt by wrapping
around the small metal-toothed pulley, and
the gear at the end of the rear-most brush.
9
Return the belt/brush access plate to
the end of the brush rolls. You should
hear it “click” into place when the
screws align. Using a screw driver,
secure the plate with the three screws.
www.BISSELL.ca
15
16
Problème
La pulvérisation
est réduite ou
ne fonctionne
Le réservoir d’eau propre est vide.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
La pompe s’est peut-être
désamorcée lors du nettoyage du
L’aspiration
est réduite
Les réservoirs ne sont pas bien
Le réservoir d’eau sale a aspiré la
quantité maximale d’eau sale et
son contenu a atteint la ligne de
Le réservoir d’eau propre est vide.
La languette en caoutchouc du
réservoir d’eau sale n’est pas
scellée de manière étanche.
Le couvercle du tuyau pour
accessoire n’est pas bien fermé.
La buse est bouchée par des poils
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, placez l’interrupteur en position d’arrêt
et débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer l’entretien.
Conseils pratiques :
Faire sécher le tapis et replacer le meuble
Choisissez une journée peu humide pour
faire le nettoyage afi n que les tapis sèchent
rapidement.
Pendant le nettoyage
›› Mettez sous tension tout ventilateur de
plafond disponible et assurez-vous que la
pièce est bien ventilée pour que l’air circule
bien dans votre maison.
›› De petits coups additionnels contribueront à
accélérer le séchage du tapis. Lorsque le mode
de nettoyage express est utilisé, les instructions
doivent être suivies avec précision.
pratiques et des vidéos,
www.BISSELL.ca
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
ProblemPossible causesRemedies
Clean water tank may be empty
Reduced
spray OR
no spray
Loss of
suction
power
Clean water tank may not be
seated completely
Pump may have lost prime in hose
cleaning mode
Tanks may not be seated properly Pick up both tanks and reseat them
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty water
and has reached full line
Clean water tank is emptyCheck fluid levels in the clean water
Rubber tab on dirty water tank is
not sealed tight
Accessory Hose Door may not be
closed tightly in place
Nozzle may be clogged from pet
hair or debris
Helpful Hints:Drying Carpet & Returning Furniture
›› Clean on a day with low humidity to
help carpets dry faster.
While Cleaning
›› Turn on any available ceiling fans and
make sure the room is well ventilated
to help the airstream in your home.
›› Additional dry strokes will aid in faster
drying of carpet. When using Express
Clean Mode the directions need to be
followed exactly.
For more helpful tips
and videos, check out
BISSELL.ca
Refill tank
Turn power OFF; remove and
reseat tank
Hold end of hose below water level in
tank to prime
so they fit properly on the unit
Empty dirty tank
tank. Refill the tank if it is empty
Check the rubber tab on the dirty
water tank and press firmly on all
edges to secure it tightly (see step
4 on page 12 for detail)
Check the Accessory Hose Door
and make sure it is closed tightly –
it should be locked into place
Use the nozzle clean out tool
and follow steps on page 13 for
“Cleaning Nozzle”
After Cleaning
›› Use a portable fan directed towards
the surface of the carpet and/or a
dehumidifi er to aid in drying carpet.
›› Adjust your heat up a few degrees in
winter and use your air conditioning
for dryer air in the summer.
›› On warm dry days, simply opening
the windows can be an eco-friendly
option to assist in drying carpet.
›› When the carpet feels dry to the
touch, return furniture that was
removed. To be sure to avoid staining,
place wax paper or aluminum foil
under the legs. Wait at least another
three hours before removing wax
paper or foil.
Nettoyage de la buse à la page 13.
et suivez les étapes de la section
Utilisez l’outil de nettoyage de la buse
être fixé fermement.
pour accessoire est bien fermé; il doit
Vérifiez que le couvercle du tuyau
page 12 pour plus d’information).
bien la fixer (consultez l’étape 4 à la
fermement sur tous ses rebords pour
du réservoir d’eau sale et appuyez
Vérifiez la languette de caoutchouc
vide.
propre. Remplissez le réservoir s’il est
Vérifiez le niveau du réservoir d’eau
Videz le réservoir d’eau sale.
correctement dans l’appareil.
réinstallez-les afin qu’ils s’insèrent
Soulevez les réservoirs et
l’amorçage.
le niveau du réservoir d’eau pour
Tenez l’extrémité du tuyau sous
et réinstallez-le.
Éteignez l’appareil, retirez le réservoir
Remplissez le réservoir.
de retirer le papier ciré ou d’aluminium.
Attendez au moins encore trois heures avant
ciré ou d’aluminium sous les pattes du meuble.
assurer d’éviter les taches, placez du papier
le meuble à l’endroit où il était. Pour vous
›› Lorsque le tapis est sec au toucher, replacez
du tapis.
de l’environnement pour faciliter le séchage
fenêtre peut être une solution respectueuse
›› Par temps chaud et sec, ouvrir simplement la
soit sec.
et utilisez votre climatiseur l’été pour que l’air
›› Élevez le chau age de quelques degrés l’hiver
aider le tapis à sécher rapidement.
surface du tapis ou un déshumidifi cateur pour
›› Utiliser un ventilateur portable dirigé vers la
Après le nettoyage
visitez le BISSELL.ca
Pour plus de conseils
››
d’animaux ou des débris.
remplissage.
installés.
tuyau.
pas
bien installé.
Causes possiblesSolutions
www.BISSELL.ca
16
17
Si votre produit BISSELL doit être réparé :
Communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL pour connaître l’emplacement du
centre de service agréé le plus près de chez vous.
Si vous avez besoin d’information sur les réparations ou les pièces de rechange ou si vous avez
des questions au sujet de la garantie, communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL.
Site Web :
www.BISSELL.ca/service-centers
Adresse courriel :
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Garantie
Entretien
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
Toute autre réparation ou opération d’entretien n’apparaissant pas dans le manuel
doit être effectuée par un représentant autorisé.
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de ce produit,
le personnel de BISSELL sera heureux de vous aider.
Communiquez directement avec nous au 1 800 263-2535.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu de vente original. Il servira de preuve
de la date d’achat si vous devez faire une réclamation au titre de la garantie.
www.BISSELL.ca
Warranty
Le dimanche, de 10 h à 19 h (HNE)
Le samedi, de 9 h à 20 h (HNE)
(HNE)
Du lundi au vendredi, de 8 h à 22 h
1800263-2535
Service à la clientèle de BISSELL
Téléphone :
CI-DESSUS.
LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT
DURÉE DE TROISANS À PARTIR DE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES
RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE
GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
LIMITÉE
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
D’ACHAT DU PRODUIT.
DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ
SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES
sont pas couverts.
non conforme au Guide de l’utilisateur ne
négligence, d’un abus ou d’une utilisation
les défectuosités qui résultent d’une
ou les brosses. Les dommages ou
courant, comme les filtres, les courroies
composants remplacés lors de l’entretien
présente garantie ne couvre pas les
et non commerciales ou locatives. La
qui est utilisé à des fins personnelles
La présente garantie s’applique au produit
BISSELL».
«Pour tout service relatif à un produit
Consultez la section ci-dessous intitulée
correctement.
défectueuse ou qui ne fonctionne pas
à partir de la date d’achat, toute pièce
son gré, gratuitement, pendant troisans
composants neufs ou remis à neuf) à
ou remplacera (par des produits ou des
la réception du produit, BISSELL réparera
EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
Garantie limitée de troisans
téléphone à l’adresse indiquée ci-dessous.
clientèle de BISSELL par courriel ou par
veuillez communiquer avec le Service à la
présente garantie et sur ce qu’elle couvre,
Pour plus de renseignements sur la
If you need additional instruction
regarding this warranty or have
questions regarding what it may
cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or
telephone.
Limited Three-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL
will repair or replace (with new or
remanufactured components or
products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by
the original purchaser, for three years
any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your
BISSELL product should require
service”.
This warranty applies to product used
for personal, and not commercial or
rental service. This warranty does not
apply to fans or routine maintenance
components such as filters, belts,
or brushes. Damage or malfunction
unauthorized repair, or any other use
not in accordance with the User’s
Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS
PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS
FROM THE TERMS OF THE LIMITED
WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE THREE YEAR
DURATION FROM THE DATE OF
PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
caused by negligence, abuse, neglect,
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
Service
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Contact us directly at 1-800-263-2535.
www.BISSELL.ca
17
Register your product today!
L’enregistrement est rapide et facile, et vous conférera des avantages
pendant toute la durée de vie du produit.
Rendez-vous sur le site
www.BISSELL.ca/registration
Visitez notre site Web à :
BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez le
numéro de modèle de l’appareil de nettoyage en main.
Veuillez inscrire le
numéro de modèle : _________________________
Veuillez inscrire la
date d’achat : ______________________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu de
vente original. Il servira de preuve de la date
d’achat si vous devez faire une réclamation au
titre de la garantie. Consultez la rubrique sur la
garantie à la page 19 pour plus de détails.
Un service plus rapide
Le fait de nous fournir les renseignements
vous concernant vous permettra
d’économiser du temps si vous
communiquez avec nous pour nous poser
des questions au sujet du produit.
Rappels et alertes du soutien
technique
Nous vous transmettrons des rappels ou
des alertes au sujet des opérations
d’entretien importantes du produit.
Pièces et matériel
Pour obtenir des pièces ou du matériel, visitez le
site bissell.ca et entrez votre numéro de modèle
dans le champ de recherche.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui!
Pour obtenir des renseignements sur l’entretien et plus encore,
visitez le site www.bissell.ca ou trouvez-nous à l’adresse :
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
Supplying your information now
saves you time should you need to
contact us with questions regarding
your product.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips and more!
Product Support Reminders
and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Visit www.BISSELL.ca/registration now!
Visit us online at: BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of
cleaner available.
Please record your
Model Number: ___________________________
Please record your
Purchase Date: ___________________________
NOTE: Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 19
for details.
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to BISSELL.ca and
enter your model number in the search fi eld.
For cleaning tips and more visit www.BISSELL.ca or fi nd us at:
We c ’t wait
to ar from y !
We really do read
your comments, tweets,
and posts.
Rate this product on
BISSELL.ca
or any of our retailer sites
and let us (and millions of
your closest friends)
know what you think!
personnes autour de vous)!
(et avec des millions de
opinion avec nous
détaillants et partagez votre
ou sur tout autre site de nos