Bionaire W15 User Manual

1.05 Mb
Loading...

call1-800-788-5350inNorth.America

orcommentsonyourhumidifier,

Ifafterhavingreadthisleaflet,youhaveanyquestions

INFO-LINE

 

 

InstructionLeaflet

Readinstructionsbefore.operatingRetainforfuture.reference

Humidificateur GalileoMC

Numérique en CONSOLE

MODÈLE W15

MODELW15

 

 

humidifier

CONSOLE

Galileodigital

 

 

Lisez les directives avant l’utilisation et conservez-les pour référence future.

Feuillet de directives

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS

Si vous avez des questions ou commentaires à formuler au sujet de votre humidificateur après la lecture de ce feuillet, veuillez composer le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord

428-1051

SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’HUMIDIFICATEURS

VEUILLEZ LIRE ET

CONSERVER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :

1.Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.

2.Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120V.

3.Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.

4.ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZLE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins 4 po du mur.

5.Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).

6.AVERTISSEMENT : ne pas tenter de remplir l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Le fait de manquer d’observer cette consigne peut causer des blessures. Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.

7.Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.

8Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures sauf si ce feuillet vous demande de le faire.

9.Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.

10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

manufacturermaycause.hazards

 

the

attachmentsnotrecommendedorsoldby

 

of

.personsTheuse

electricshock,orinjuryto

 

recommendedbythemanufacturermaycausefire,

 

not

use

other

Any

.manual

this

in

described

 

forintendedhouseholduseas

only

Use.10appliance

 

 

 

 

mechanicaladjustment,or.repair

 

appliancetomanufacturerforexamination,electricalor

 

beendroppedordamagedinany.mannerReturn

 

ithas

orplug,aftertheappliancemalfunctions,orif

 

DONOToperateanyappliancewithadamagedcord

.9

 

 

 

 

unlessinstructedinthis.manual

 

NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings

.8

 

 

 

 

 

 

 

unitis.running

 

Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe

.7

 

 

 

 

 

 

 

 

the.cord

 

suretounplugtheunitbypullingontheplugandnot

 

Be

toheedthiswarningmaycausepersonal.injury

 

firstunpluggingtheunitfromitselectrical.outletFailure

 

.6WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout

 

 

 

 

 

inexcessive.humidity)

 

sleeping,resting,orplaying(aclosedroommayresult

 

be

may

child

particularlywherea

closedroom,

 

ina

humidifier

.childrenNEVERuse

to

accessible

 

is

it

anareawhere

.5NEVERplacehumidifierin

 

 

 

 

 

 

 

 

.results

 

shouldbeatleast4”awayfromthewallforbest

 

onaninsidewallnearanelectrical.outletThehumidifier

 

stoves,radiators,and.heatersLocateyourhumidifier

 

DONOTplacehumidifiernearheatsourcessuchas

.4

 

 

 

 

 

 

 

 

.registers

 

hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat

 

Keepthecordoutofheavytraffic.areasToavoidfire

.3

 

 

 

directlyintoa120VACelectrical.outlet

 

appliance

orshockhazard,plugthe

fire

.2Toavoid

 

 

Readallinstructionsbeforeusingthe.appliance

.1

 

shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:

shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric

Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautions

 

 

 

 

 

IMPORTANTSAFEGUARDS

SAFETY.INSTRUCTIONS THESEIMPORTANT PLEASEREADANDSAVE

HUMIDIFIERSAFETY

1

2

Use.27bothhandswhencarryingfulltankof.water .completely Do.26notmoveunitafterithasbeenuseduntilunitcools NEVER.25operateunitwithoutwaterinthe.tank underoverhanging.surfaces To.24preventdamagetosurfaces,donotplacehumidifier .tank Do.23notpourwaterinanyopeningsotherthanthewater could.result Do.22notpluginthecordwithwethands:electricshock .liquids Never.21placehousingunderwaterfloworimmersein qualifiedpersonnel.only serviceable.partsAllservicingshouldbeperformedby your.warrantyTheinsideoftheunitcontainsnouser mechanicalfunctionsonthis.unitDoingsowillvoid DO.20NOTattempttorepairoradjustanyelectricalor the.humidity localretailerorthroughthemanufacturer,tomeasure inexcessof.50%Useahygrometer,availableatyour Do.19notusehumidifierinanareawherehumiditylevelis happens,turnthehumidifier.OFF condensationonwindowsandsome.furnitureIfthis Excessive.18humidityinaroomcancausewater solventstocleananypartofthe.humidifier furniturepolish,paintthinner,orotherhousehold NEVER.17usedetergents,gasoline,glasscleaner, recommendedbythe.manufacturer cleaning.proceduresUseonlycleanersandadditives tooperate.appropriatelyRefertodailyandweekly This.16humidifierrequiresdailyandweeklymaintenance watertankandmovingthe.unit .operatingShutoffandunplugbeforeremovingthe NEVER.15tilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis Humidifier.14shouldbeunpluggedwhennotin.use .paper .wallMoisturecouldcausedamage,particularlytowall DO.13NOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe wateror.moisture afinishedfloorthatmaybedamagedbyexposureto the.humidifierNEVERplaceitonarugorcarpet,oron waterproofmatorpadisrecommendedforuseunder Always.12placehumidifieronafirm,flat,level.surfaceA DO.11NOTuse.outdoors

L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.

11.Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.

12.Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane, ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.

13.Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire directement face à un mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.

14.L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé. 15.Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant

qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.

16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.

17.Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant domestique pour nettoyer l’humidificateur.

18.Une humidité excessive dans une pièce peut causer une condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.

19.Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où l’humidité ambiante excède 50%. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.

20.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par du personnel qualifié.

21.Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.

22.Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez un choc électrique

23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.

24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.

25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.

26.Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se soit refroidi.

27.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.

2

VEUILLEZ LIRE ET

CONSERVER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Information de sécurité pour le consommateur

CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la.

Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié pour l’installation d’une prise convenable.

NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE

La longueur du cordon de cet appareil a été choisie en vue de réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement. Si un cordon plus long est requis, une rallonge électrique homologuée peut être utilisée. Le régime nominal de la rallonge doit être égal ou supérieur au régime nominal de l’humidificateur. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas sur le rebord d’une table ou d’un comptoir où un enfant pourrait la tirer, et que personne ne puisse y trébucher.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la F.C.C. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris les parasites risquant de causer une opération non-voulue.

COMMENT FONCTIONNE L’HUMIDIFICATEUR À BUÉE FROIDE

Votre humidificateur BionaireMD à buée froide tire l’air dans les grilles d’entrée d’air à l’avant et à l’arrière. L’air passe ensuite par un filtre à air et ensuite par un filtre à mèche saturé d’humidité qui retient les minéraux et dépôts dans l’eau. L’air humide qui en résulte est diffusé dans la pièce par la grille de sortie d’air supérieure.

Conseil: ce système d’humidification donne une humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne pas voir de buée.

DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION

1.Assurez-vous que l’humidificateur est éteint et débranché de la prise de courant.

2.Retirez le boîtier et les réservoirs d’eau de l’humidificateur.

3.POUR REHAUSSER LA MOBILITÉ DE L’APPAREIL ET SA COMMODITÉ, installez ses roulettes. L’installation des roulettes est facultative et l’appareil fonctionnera parfaitement

 

 

 

 

 

 

3

locatedinsideofthe.boxTurnthebase(F)ontoitsside,

 

operatethesamewithout.themRemovethe4casters

 

installthe.castersCastersareoptional,theunitwill

 

CONVENIENCETOYOURCONSOLEHUMIDIFER,

 

AND

MOBILITY

ADDITIONAL

PROVIDE

.3TO

 

Removehumidifierhousing,andwater.reservoirs

.2

 

 

disconnectedfromtheelectrical.outlet

 

BesurethehumidifierisswitchedOFFandtheunitis

.1

 

 

PRE-OPERATINGINSTRUCTIONS

moisture.outputItisnormalnottoseethe.mist

 

 

Tip:Thishumidificationsystemprovidesacool,invisible

moistairisdirectedbackintotheroomfromthetopair.grill

filterwhichretainsthemineralsand.depositsTheresulting

passedthroughanairfilterandthenamoisture-ladenwick

throughthefrontandrearairintake.grillsThisairisthen

YourBionaire®CoolMoisturehumidifierdrawsdryair

HOWYOURCOOLMOISTUREHUMIDIFIERWORKS

 

 

interferencethatmaycauseundesired.operation

devicemustacceptanyinterferencereceived,including

thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)this

Operationissubjectedtothefollowingtwoconditions:(1)

.Rules

ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCC

 

 

 

childrenoraccidentallytripped.over

countertoportabletopwhereitcanbepulledonby

arrangetheextensioncordsothatitwillnotdrapeoverthe

thantheratingofthe.humidifierCaremustbetakento

ratingoftheextensioncordmustbeequaltoorgreater

approvedextensioncordmaybe.usedTheelectrical

Ifalongercordisnecessaryan

longer.cord

overa

reducethehazardsofbecomingtangledin,ortripping

Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto

 

 

 

POLARIZEDPLUGINANYWAY

DONOTDEFEATTHESAFETYPURPOSEOFTHIS

 

 

contactqualifiedpersonneltoinstalltheproper.outlet

reversethe.plugIfitstilldoesnotfit,

 

 

 

plugdoesnotfitfullyintotheoutlet,

 

 

 

the

If

poweroutletonlyone.way

 

 

 

the

plugwillfitinto

.other)This

 

 

 

havingonebladewiderthanthe

 

 

 

WITHAPOLARIZEDPLUG(aplug

 

 

 

THISPRODUCTISEQUIPPED

 

 

 

 

 

CONSUMERSAFETYINFORMATION

 

SAFETYINSTRUCTIONS

 

 

 

THESEIMPORTANT

 

 

PLEASEREADANDSAVE

3

4

 

lightwillturnontoindicatetheunitis.empty

 

Whenthewaterreservoirandbaseareemptytherefill

.6

emptyintothe.base

 

Thewaterreservoirsshouldimmediatelybeginto

 

carefullyreplacethemintothebaseofyour.humidifier

 

.5Carryeachfullwaterreservoirwithbothhandsand

reservoir,replacethewaterreservoir.cap

 

deepsinkorbathtubis.requiredAfterfillingthe

 

Holdthereservoirupsidedownunderafaucetto.fillA

 

reservoircap;twistitcounter-clockwiseto.remove

 

Thewaterreservoircanalsobefilledbyremovingthe

.4

Closethevalvebyturningthefillfunneltoitsinitial.position

.3

approximately2/3fullusingthis.method

 

Pleasenotehowever,thatthereservoirwillonlyfill

 

thevalveandfillthereservoirwithcooltap.water

 

faucet(Fig..4)Turnthefillfunnel180degreestoopen

 

.2Placethereservoirswiththeflatsidedownnearthe

beforecarryingthemtoafaucetfor.refilling

 

slowlyandholdingthemoverthebasemomentarily

 

can.occurThiscanbeavoidedbyliftingtheresevoirs

 

waterisstillinthechannel,spillagefromthefillfunnel

 

Tip:Ifthereservoirsareliftedoutquicklyfromthebasewhen

reservoirstoawater.faucet

 

fromthefillfunnelintothebase(Fig..3)Carrythe

 

.1Liftoffthereservoirsslowlyandallowwatertodrain

FILLINGTHEWATERRESERVOIR

Casters

.I

.HMoistureoutlet

.DWickfilter

 

 

.GControlpanel

.CHousing

 

 

.FBase

.BReservoirhandles

 

 

.E2Airfilters

.AWaterreservoirs

 

 

F

A

 

 

D

 

 

 

 

 

E

 

 

 

A

 

 

 

B

 

I

 

C

 

 

 

 

F

 

G

.Fig1

.Fig2

H

reservoirs.(A) .4Placebaseupright,replacehousing(C),andwater removedaftertheyare.inserted some.forceThesecastersarenotmeanttobe base..(Fig2)Presseachcasterintotheholesusing andlocatethefourholesateachofthe4cornersofthe

sans elles. Retirez les quatre roulettes dans la boîte. Mettez la base (F) sur le côté et trouvez les quatre trous dans chaque coin de la base (Fig. 2). Appuyez fermement chaque roulette dans un trou. Les roulettes sont conçues pour ne plus s’enlever une fois installées.

4.Remettez la base sur le sol, remettez le boîtier (C) et les réservoirs d’eau (A) en place.

Fig. 1

H

Fig. 2

 

G

F

 

C

I

 

 

 

B

 

 

A

 

 

E

 

A

D

 

F

 

 

 

A. RÉSERVOIRS D’EAU

E. 2 FILTRES AIR

 

B. POIGNÉES DE

F. BASE

 

RÉSERVOIRS

G. TABLEAU DE

 

C. BOÎTIERBOÎTIER

COMMANDE

 

D. FILTRE À MÈCHE

H. SORTIR D’HUMIDITÉ

I. ROULETTES

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

1.Soulevez lentement les réservoirs et laissez l’eau s’écouler de l’entonnoir de remplissage jusqu’à la base (Fig. 3). Rendez-vous jusqu’à un robinet avec les réservoirs.

Conseil : Si les réservoirs sont soulevés rapidement de la base pendant que l’eau se trouve encore dans la canalisation, un renversement peut avoir lieu. Pour éviter tel renversement, soulevez les réservoirs lentement et tenez-les au-dessus de la base momentanément avant de les amener jusqu’à un robinet pour les remplir.

2.Placez les réservoirs côté plat vers le robinet (Fig. 4). Tournez l’entonnoir de remplissage à 180 degrés pour ouvrir la soupape et remplissez le réservoir d’eau froide. Notez qu’en utilisant cette méthode, le réservoir ne pourra se remplir qu’aux deux tiers.

3.Fermez la valve en tournant l’entonnoir de remplissage dans sa position initiale.

4.Le réservoir d’eau peut aussi être rempli en enlevant le capuchon. Faites-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tenez le réservoir sens dessusdessous sous un robinet pour le remplir. Vous devrez avoir accès à un évier profond ou à une baignoire. Après avoir rempli le réservoir, remettez le capuchon en place.

5.Transportez chaque réservoir avec les deux mains et remettez-les soigneusement dans la base de l’humidificateur. Les réservoirs commenceront immédiatement à se vider dans la base.

4

6.Si les réservoirs et la base sont tous deux vides, le voyant de remplissage s’allumera pour indiquer que l’appareil est vide.

Fig. 3

Fig. 4

PREMIER USAGE SEULEMENT

1.Mettez les piles dans la télécommande. L’humidité de la pièce sera affichée en tout temps. (Utilisez trois piles «AAA» alcalines seulement, ne mélangez pas les piles, ne mélangez pas les piles neuves et piles usées, ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).

2.Branchez l’humidificateur dans une prise de courant. La première fois que l’appareil est branché, il émettra un «bip» à chaque deux secondes jusqu’à ce qu’il se soit synchronisé avec la télécommande. Pour synchroniser l’appareil avec la télécommande, suivez les étapes suivantes :

DÉVERROUILLEZ LA TÉLÉCOMMANDE : (ce verrou de sûreté pour les enfants doit être désactivé lors de chaque usage de la télécommande). Pour déverrouiller la télécommande, tenez enfoncé le bouton «mode» pendant deux secondes jusqu’à ce que le symbole du cadenas disparaisse de l’écran. Une fois que la télécommande est déverrouillée, appuyez sur le bouton «mode» encore une fois et l’appareil émet tra cinq bips rapides pour vous indiquer que le signal a été reçu. Si vous avez plus d’un humidificateur, N’EN SYNCHRONISEZ PAS PLUS D’UN SEUL À LA FOIS.

Remplacement des piles : si les piles sont près d’être épuisées, un indicateur de pile basse apparaîtra à l’écran de la télécommande. Les piles basses affectent la distance de transmission et le contraste à l’écran. Nous vous recommandons de remplacer les piles immédiatement.

Distance de la télécommande : la distance de transmission de cette télécommande est environ 30 pieds. Ne pas l’utiliser à plus de 30 pieds de l’appareil. La télécommande doit être utilisée dans la même pièce que l’appareil.

Dispositif de sécurité : chaque minute en mode AUTO, le centre GalileoMC communique avec l’unité de base. Si le centre GalileoMC sort de portée et(ou) si ses piles deviennent faibles, la communication sera interrompue et, après 8 minutes de non-communication, l’appareil s’éteindra.

 

 

5

modeandagainfor“LOW”.mode

 

.2PressModebuttononremoteasecondtimefor“MED”

mode,theunitwillcontinuouslyrunatits“HIGH”.setting

 

the“HIGH”lightwillilluminateonthecontrol.panelInthis

 

onremotescreenindicating.modeTheunitturnsonand

 

.1PressModebuttononthe.remote“HIGH”illuminates

MANUALOPERATIONWITHREMOTE

minutesofnon-communicationtheunitwillshut.off

haslowbatteries,thecommunicationwillstop,andafter8

base.unitIftheGalileo™Centergoesoutofrangeand/or

AUTOmode,theGalileo™Centercommunicateswiththe

CommunicationSafetyCheck:Everyminutewhilein

 

sameroomas.appliance

.30ftfromthe.applianceRemotemustbeusedinthe

remoteisapproximately.30ftDonotusefartherthan

RemoteDistance:Thetransmissiondistanceforthis

.contrastWerecommendreplacingbatteries.immediately

Lowbatterieswillaffecttransmissiondistanceandthescreen

willappearonthe.remote

power,alowbatteryindicator

BatteryReplacement:Ifthebatteriesarerunninglowon

SYNCHRONIZEmorethan1unitat.once

.receivedIfyouhavemorethanonehumidifier,DONOT

theuserthesignalwas

quicklybeep5timestelling

unlocked,pressthemodebuttonagainandtheunitwill

disappearsonthe.screenOncetheremoteis

 

downthemodebuttonfor2secondsuntilthelocksymbol

beforeeachuseoftheremote)ToUnlockremote,hold

Unlockremote:(Thischildsafelockmustbedisabled

 

thebelowsteps:

 

the.remoteTosynchronizetheunitwithremotefollow

 

itwillbeepeverytwosecondsuntilitissynchronizedwith

 

Plugunitinto.outletThefirsttimetheunitispluggedin,

.2

orrechargeable(nickel-cadmium).batteries)

 

.batteriesDonotmixalkaline,standard(carbon-zine),

 

only,donotmixbatteries:Donotmixnewandold

 

displayedatall.times(Use3AAAAlkalinebatteries

 

Putbatteriesinto.RemoteThe“Room”humiditywillbe

.1

 

FIRSTUSEONLY

.Fig4

.Fig3

5

6 lightilluminatesandtheunitrunsin“HIGH”.mode .1PresstheModebuttonontheunitthefirst.timeThe

.ARemoteandUnitareOFF:

panellocatedonthetopoftheunit Yourhumidifiercanbeoperateddirectlyfromthecontrol

UNITOPERATIONWITHOUTREMOTE

35%,,…36%59%,60%,35%,….36% Theunitscrollsonedigitatatimeinacontinuous.loop minimumhumidityis35%andthemaximumis.60% witheach.pressHoldthebuttondownto.scrollThe the.remoteThe“SET”numberwillincreaseordecrease .1Whenin“AUTO”mode,pressthe(+)or(-)buttonson

AdjustingSetHumidity:

remote)andtheunitwillshut.off whichisalwaysdisplayedwhilebatteriesareinthe displaygoesblank(exceptforthe“Room”humidity .3Toturntheunit“OFF”,presstheModebuttonuntilthe designated.setting cycleONandOFFtomaintainthe“SET”humidityatthe “MED”,andagainfor“AUTO”and.“LOW”Theunitwill .2PressModebuttononremoteagainfor“AUTO”and humiditylevelisbelow20%,remotewilldisplay."LO" unitwillruntomaintainthe“SET”.humidityIf"Room" NOTE:thedefaultroomhumidityis.45%Inthismodethe .setting cycleONandOFFtomaintainthe“SET”humidityatHIGH onthecontrolpaneloftheunitwill.illuminateTheunitwill displayednexttothe“Room”.humidityThe“AUTO”light displays“AUTO”and.“HIGH”The“SET”humidityis .1PressModebuttononremoteuntiltheremotescreen

HUMIDISTATOPERATIONWITHREMOTE

use,thismayaffecttheaccuracyofthehumidity.reading NOTE:Donotblockventilationopeningsonremotewhilein secondsofnon-.use turnonwhenanybuttonispushedandwillturnoffafter10 NOTE:Whileusingtheremote,thebacklightfunctionwill

mode

.Fig5

OPÉRATION MANUELLE AVEC TÉLÉCOMMANDE

1.Appuyez sur le bouton «mode» sur la télécommande. «HIGH» («ÉLEVÉ») s’allume sur l’écran pour indiquer le mode de fonctionnement. L’appareil se met en marche et le voyant «HIGH» s’illumine sur le tableau de commande. Dans ce mode, l’appareil fonctionnera sans arrêt en mode HIGH».

2.Appuyez sur le bouton «mode» une deuxième fois pour choisir le mode «MED» («MOYEN») et encore une fois pour le mode «LOW» («BAS»).

Fig. 5

HUMIDITÉ DE

LA PIÈCE

mode

MODE

RÉGLAGE

HUMIDITÉ

INDICATEUR DE PILE BASSE

HAUSSE (Humidité et Heure)

BAISSE (Humidité et Heure)

SYMBOLE DU CADENAS (pour déverrouiller, appuyez sur MODE pendant 2 secondes)

REMARQUE : pendant l’usage de la télécommande, la fonction de rétroéclairage fonctionnera lorsque tout bouton est appuyé et s’éteindra après 10 secondes de non-utilisation.

REMARQUE : évitez de bloquer les ouvertures de ventilation de la télécommande pendant l’usage. Cela pourrait affecter l’humidité affichée.

USAGE DE L’HUMIDISTAT AVEC TÉLÉCOMMANDE

1.Appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce que l’écran de la télécommande affiche «AUTO» et «HIGH». L’humidité réglée («SET») est affichée à côté de l’humidité de la pièce («ROOM»). Le voyant «AUTO» s’illuminera sur le tableau de commande. L’appareil se mettra en marche et s’arrêtera pour maintenir l’humidité réglée au réglage ÉLEVÉ («HIGH»).

REMARQUE : le niveau d’humidité par défaut dans une pièce est 45%. Dans ce mode, l’humidificateur fonctionnera pour conserver le niveau d’humidité réglé. Si le niveau d’humidité dans la pièce tombe sous 20%, la télécommande affichera «LO».

2.Appuyez sur le bouton «mode» de la télécommande encore une fois pour «AUTO», «MED» et encore une fois pour «AUTO» et «LOW». L’appareil se mettra en marche et s’arrêtera pour maintenir le niveau d’humidité au réglage voulu.

3.Pour arrêter l’humidificateur, appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce que l’écran s’éteigne (sauf pour l’humidité de la pièce qui est toujours affichée lorsque des piles sont dans la télécommande) et l’humidificateur s'arrêtera.

6

Réglage de l’humidité :

1.En mode «AUTO», appuyez sur les boutons « + » et « - » sur la télécommande. Le chiffre «SET» montera ou baissera chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Tenez le bouton enfoncé pour défiler rapidement. L’humidité minimum est 35% et l’humidité maximum 60%. L’appareil défile dans cette gamme un chiffre à la fois en une boucle infinie (35%, 36%…, 59%, 60%, 35%, 36%…).

USAGE DE L’APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE

Votre humidificateur peut être utilisé directement avec le tableau de commande se trouvant sur l’appareil.

A.L’appareil et la télécommande sont éteints :

1.Appuyez une fois sur le bouton «mode» sur l’appareil. Le voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode «HIGH».

2.Appuyez sur le bouton « mode » une deuxième fois pour choisir le mode «MED» («MOYEN») et encore une fois pour le mode «LOW» («BAS»).

3.Appuyez sur le bouton « mode » encore une fois pour éteindre l’humidificateur.

REMARQUE : le voyant «AUTO» ne s’illumine que lorsque l’humidificateur est réglé en mode «AUTO» par l’entremise de la télécommande.

B.L’appareil et la télécommande sont en marche :

1.Appuyez sur le bouton «mode» sur l’appareil. L’appareil changera alors de mode, de «HIGH» à «MED», de «MED» à «LOW» ou de «LOW» à «OFF». Les voyants de l’appareil témoigneront du changement. La télécommande affichera un autre mode – le mode auquel elle a été laissée. Si vous appuyez sur une touche sur la télécommande, le signal de la télécommande outrepassera le mode sur l‘appareil et les deux seront encore une fois synchronisés.

FONCTION DE MINUTERIE :

Usage de la minuterie pour éteindre l’humidificateur

1)Tenez enfoncé le bouton « mode » pendant deux secondes pour déverrouiller la télécommande.

2)Appuyez ensemble sur + et sur -.

2.1) La minuterie («timer») se met en marche. «1 Hr» s’affiche à l’écran.

3)Appuyez sur + ou – pour régler les heures pendant lesquelles l’humidificateur fonctionnera continuellement sans s’arrêter.

3.1) Vous pouvez choisir de 1 à 8 heures.

3.2) 1 à 8 défilera en une boucle infinie

4)Après avoir fait votre choix, l’écran complet clignotera pendant 5 secondes après le dernier appui sur + ou sur -, et reviendra ensuite au mode précédent.

4.1) «timer» restera allumé pour indiquer que la fonction de minuterie a été réglée.

 

7

Push+and–.together

.3

DONOTpushModebuttonagainasthiswillturnunit.on

.2

secondstounlock.remote

 

.1WhiletheunitisOFF,holdModebuttondownfor2

apresettimeof2hoursandthenshutoff.automatically

onin12.hoursOncethetimerisactivatedtheunitwillrunfor

theunitinthedesiredroomandsetthetimertoturntheunit

hometoahumidifiedroomat8.pmToaccomplishthis,place

settingthe.timerForexample:It’s8am,andyouwanttocome

Thisfunctionismeantforapersontopre-humidifyaroomby

UsingTimerToTurnUnitON

the+and–buttons.simultaneously

 

Tocheckhowmuchtimeisremaining,pressandhold

6)

.remote

 

willbeerasedand"timer"willdisappearfromthe

 

ModebuttontoturntheunitOFFthetimersetting

 

5)Atanytimeifyouunlocktheremoteandpushthe

been.set

 

.41)"timer"remainslittoshowthetimerfunctionhas

 

thengoesbacktoprevious.mode

 

flashesfor5secondsafterlastbuttonpushof+or-

 

Afteryouhavemadeyourselection,thewholescreen

4)

.32)1through8willscrollinacontinuous.loop

 

.31)youcanchoosefrom:1to8.hours

 

runbeforeitautomaticallyshutsitself.off

 

Push+or-toadjustthenumberofhourstheunitwill

3)

.21)"timer"turns.on1Hrappearsonthe.screen

 

Push+and-.together

2)

HoldModebuttonfor2secondstounlock.remote

1)

UsingTimerToTurnUnitOFF

TIMERFUNCTION:

“mode”ontheunitandthetwowillbebackin.sync

 

theRemote,theRemote’ssignalwilloverridethe

 

themodeinwhichitwas.leftIfabuttonispressedon

 

the.changesTheRemotewilldisplayadifferentmode–

 

“LOW”,or“LOW”to.“OFF”Theunit’slightswillreflect

 

switch“Modes”;eitherfrom“HIGH”to“MED”,“MED”to

 

.1PresstheModebuttononthe.unitTheunitwillthen

 

.BRemoteandUnitareON:

setto“AUTO”modebythe.remote

NOTE:The“AUTO”lightonlyilluminateswhentheunitis

.3PresstheModebuttonagainandtheunitshuts.off

 

“MED”.modeandagainfor"LOW".mode

 

.2PresstheModebuttonasecondtimetorunin

 

7

8

 

 

 

 

 

maximum.output

Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach

repeattheOperatingInstructionslistedwithinthis.manual

 

Replacethehumidifierhousingandwaterreservoirsand

.8

 

 

thumbscrewsinto.place

 

4

the

tabsoverthescrewpostsandscrew

 

Replacethewickholderbeingsuretoalignthescrew

.7

 

 

intothe.base

 

Discardtheoldwickfilterandinsertanewwickfilter

.6

Removethewickholdertoaccessthewickandtheair.filters

.5

Gentlypulltheintakeventforwardtoexposescrew.posts

.4

Unscrewthe4thumbscrewsfromthe4cornersofthewick.holder

.3

 

 

accessthebaseandwick.holder

 

Removethewaterreservoirsandhumidifierhousingto

.2

 

 

electrical.outlet

 

.1Turntheunitoffandunplugthehumidifierfromthe

 

.(Fig6)

Toreplacethewickfilter,followthestepsbelow.

 

 

.performance

replacementisnecessarytoensureoptimalhumidifier

minutes,filterreplacementis.recommendedRegularfilter

currentfilter.conditionIftheneedlereadsCHANGEafter60

theFilterMonitorneedlewillneed60minutestoreadthe

theFilterMonitorwillalsoread.OFFWhentheunitisturnedon,

wickfilterinyour.humidifierWhentheunitisnotinoperation,

locatedonthetopgrill,youwillbeabletocheckthelifeofthe

willneedtochangeyourwick.filterUsingtheFilterMonitor

greateramountofmineralsinthewater,andthemoreoftenyou

becometrappedinthewick.filterTheharderyourwater,the

Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment

 

 

REPLACINGTHEWICKANDAIRFILTER

 

 

the+and–buttons.simultaneously

 

.7Tocheckhowmuchtimeisremaining,pressandhold

 

 

.remote

 

willbeerasedand“timer”willdisappearfromthe

 

Modebuttontoturntheunitoff,thetimersetting

 

.6Atanytimeifyouunlocktheremoteandpushthe

 

 

onAutoHigh45%.humidity

 

.51)Thetimerwillturntheunitonandrunfor2hours

 

 

pushof+or–andthengoesbacktoprevious.mode

 

Thewholescreenflashesfor5secondsafterthelastbutton

.5

.42)1through16hourswillscrollinacontinuous.loop

 

 

 

.41)Youcanchoosefrom:1to16.hours

 

 

 

beforetheunitturns.on

 

Push+or–toadjustthenumberofhoursthatwillpass

.4

 

theremote,and1Hrappearsonthe.screen

 

.32)“timer”and“auto–high”turnsonandflasheson

 

 

 

.31)Unitremains.OFF

 

5)En tout temps, si vous déverrouillez la télécommande et appuyez sur le bouton « mode » pour éteindre l’appareil, le réglage de la minuterie sera effacé et le mot «timer» disparaîtra de sur la télécommande.

6)Pour vérifier le temps qu’il reste, appuyez et tenez enfoncées les touches + et – simultanément.

Usage de la minuterie pour mettre l’humidificateur en marche

Cette fonction permet à l’usager de pré-humidifier une pièce en réglant la minuterie. Par exemple : il est 8 heures du matin et vous désirez humidifier une pièce pour votre retour à 20 heures. Pour ce faire, placez l’appareil dans la pièce désirée et réglez la minuterie pour qu’elle mette l’humidificateur en marche dans 12 heures. Une fois que la minuterie est activée, l’appareil fonctionnera pendant une durée préréglée de deux heures et s’arrêtera ensuite automatiquement.

1.Pendant que l’appareil est arrêté, tenez enfoncé le bouton «mode» pendant deux secondes pour déverrouiller la télécommande.

2.NE PRESSEZ pas le bouton « mode » encore une fois, ce qui mettrait l’humidificateur en marche.

3.Appuyez sur + et – ensemble. 3.1) L’appareil demeure éteint.

3.2) «timer» et «auto – high» s’allument et clignotent sur la télécommande, et «1 Hr» apparaît à l’écran.

4.Appuyez sur + ou – pour régler le nombre d’heures qui devront s’écouler avant que l’humidificateur se mette en marche.

4.1) Vous pouvez choisir de 1 à 16 heures.

4.2) 1 à 16 défilera en une boucle infinie

5.L’écran complet clignotera pendant 5 secondes après le dernier appui sur + ou sur -, et reviendra ensuite au mode précédent.

5.1) La minuterie mettra l’humidificateur en marche et celui-ci fonctionnera pendant deux heures au niveau d’humidité «Auto HIGH» de 45%.

6.En tout temps, si vous déverrouillez la télécommande et appuyez sur le bouton « mode » pour éteindre l’appareil, le réglage de la minuterie sera effacé et le mot « timer » disparaîtra de sur la télécommande.

7.Pour vérifier le temps qu’il reste, appuyez et tenez enfoncées les touches + et – simultanément.

REMPLACEMENT DU FILTRE À MÈCHE ET À AIR

Dans le cadre d’une utilisation normale, les minéraux et sédiments dans l’eau viennent à se piéger dans le filtre à mèche. Plus l’eau est dure, plus grande est la quantité de minéraux dans l’eau et plus souvent devrez vous changer votre filtre à mèche. L’indicateur de filtre situé sur la grille supérieure vous permettra de voir la durée de vie du filtre à mèche de votre humidificateur. Lorsque l’appareil est éteint, l’indicateur de filtre indiquera «OFF». Lorsque l’appareil est mis en marche, l’aiguille de l’indicateur de filtre exigera 60 minutes pour indiquer l’état réel du filtre. Si l’aiguille indique «CHANGE» après 60 minutes, il est recommandé de remplacer le filtre. Un remplacement régulier du filtre est recommandé pour assurer un rendement optimal de l’humidificateur.

8

Fig. 6

Porte-Filtre

 

Tige

Vis

Radiculaire

 

Languette

à Visser

9

nearest.retailer 1-800-253-2764inNorthAmericaorbyvisitingyour Youcanobtainyourairfiltermodel(BAPF1500)bycalling filtersevery4-6monthsorwhenthemediaturns.brown filtersarenexttotheintake.grillsYoushouldreplaceyourair Toreplacethe2airfilters,followthesteps.aboveTheair trappedinthe2air.filters Throughnormaluse,airborneparticleswillbecome

REPLACINGTHEAIRFILTERS

nearest.retailer 1-800-788-5350inNorthAmericaorbyvisitingyour Youcanobtainyourfiltermodel(BWF1500)bycalling

La grille

Filtre à Air

Filtre à mèche

Pour remplacer le filtre à mèche, suivez ces directives :

1.Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.

2.Retirez les réservoirs d’eau et le boîtier de l’humidificateur pour avoir accès à la base et au porte-filtre à mèche.

3.Dévissez les vis des quatre coins du porte-filtre..

4.Tirez soigneusement l’évent d’entrée pour révéler les tiges radiculaires.

5.Retirez le porte-filtre pour avoir accès au filtre et aux filtres à air.

6.Jetez l’ancien filtre à mèche et insérez un filtre à mèche neuf dans la base.

7.Remettez le porte-filtre en place en vous assurant d’aligner les languettes à visser sur les tiges radiculaires pour visser les quatre vis en place.

8.Remettez en place le boîtier et les réservoirs d’eau et répétez les directives d’usage décrites dans ce guide.

WickFilter

IntakeVent

AirFilter

ScrewTab

Thumbscrew

ScrewPost

Holder

 

Wick

.Fig6

 

9

10

 

.reservoir

 

whitevinegarsolutionbeforebeginningtodisinfectthe

 

Rinsewithcleanwarmwatertoremovescaleandthe

.3

outentirebasetoremove.scale

 

Dampenaclothwithundilutedwhitevinegarandwipe

 

minutes,cleaningallinteriorsurfaceswithasoft.brush

 

Letsolutionstandfor20

CleanAway™byBionaire®.

 

whitevinegar,oruse

8-ouncecupofundiluted

 

.2Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone

 

Repeatsteps1-4.above

.1

 

RemoveScale:

 

WEEKLYMAINTENANCE

Ifmoistureformsonwallsorwindows,turnoffthe.humidifier

.6

thewaterreservoirswithcooltap.water

 

thewickholderandthenthehumidifier.housingRefill

 

Putthewickandairfiltersbackintothebase,replace

.5

 

clothorpaper.towel

 

sedimentand.dirtWipecleananddrywithaclean

 

baseandwaterreservoirsthoroughlytoremoveany

 

thewickfilter,andairfilters,thendrainandrinsethe

 

Carrythebaseandwaterreservoirstothesink,remove

.4

 

.thumbscrews

 

.3Removethewickholderbyunscrewingthe4

Liftoffthewaterreservoirsandthehumidifier.housing

.2

unplugtheunitfromtheelectrical.outlet

 

Beforecleaning,settheModetotheOFFpositionand

.1

 

DAILYMAINTENANCE

abletogrowinthewaterwithinthehumidifier’s.reservoir

andmaintenanceinstructions,micro-organismsmaybe

Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare

andrequiresattentionwhenin.use

.guidelinesPleasenotethatthisisanelectricalappliance,

carefully,specificallytheoperation,careandmaintenance

humidifierandavoidproductmisuse,followallinstructions

mostbenefitfromthe

heatedindoor.airTogetthe

Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,

CLEANINGANDMAINTENANCEINSTRUCTIONS

L’humidificateur demandera environ 30 minutes avant d’atteindre son rendement maximum.Vous pouvez obtenir votre modèle de filtre (BWF1500) en appelant le 1 800 2532764 en Amérique du Nord ou en visitant votre détaillant le plus près.

REMPLACEMENT DES FILTRES À AIR

Dans le cadre d’une utilisation normale, les particules dans l’air viendront à se piéger dans les deux filtres à air. Pour remplacer les deux filtres à air, suivez les mêmes directives que ci-dessus. Les filtres à air se trouvent à côté des grilles d’entrée. Remplacez les filtres à air à chaque période de 4 à 6 mois ou lorsqu’ils brunissent.Vous pouvez obtenir votre modèle de filtre à air (BAPF1500) en appelant le 1 800 2532764 en Amérique du Nord ou en visitant votre détaillant le plus près.

DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN

Les humidificateurs rendent votre environnement plus confortable en ajoutant de l’humidité dans l’air sec et chaud de la pièce. Pour profiter pleinement des avantages fournis par l’humidificateur et pour bien utiliser le produit, suivez soigneusement toutes ces directives, plus précisément les lignes directrices d’usage, de soin et d’entretien. Veuillez noter que l’humidificateur est un appareil électrique et qu’il nécessite votre attention lorsqu’il est en marche. De plus, si vous manquez d’observer les directives de soin et d’entretien, des micro-organismes pourraient venir à croître dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.

ENTRETIEN QUOTIDIEN

1.Avant de commencer le nettoyage, réglez l’appareil en mode d’arrêt (« OFF ») et débranchez-le de la prise de courant.

2.Soulevez les réservoirs d’eau et la boîtier de l’humidificateur.

3.Retirez le porte-filtre en dévissant les quatre vis.

4.Transportez la base et les réservoirs jusqu’à l’évier, retirez le filtre à mèche et les filtres à air, videz et rincez à fond la base et les réservoirs pour éliminer toute saleté et tout sédiment. Essuyez-les avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

5.Remettez le filtre à mèche et les filtres à air dans la base, remettez le porte-filtre en place. Remettez en place le boîtier de l’humidificateur. Remplissez les réservoirs d’eau froide du robinet.

6.Si de l’humidité vient à se former sur les murs ou fenêtres, arrêtez l’humidificateur.

10

Fig. 7

Dépannage pour humidificateur à buée froide

Problème

Le voyant « remplissage » est allumé.

Peu ou pas de buée produite.

Fuite d’eau dans le réservoir.

• Le filtre brunit.

L’humidistat se met en marche et s’arrête.

Capuchon du réservoir très serré.

Cause possible

Réservoir d’eau vide.

Accumulation de tartre dans la base.

Accumulation de tartre sur le flotteur.

Le filtre n’a pas absorbé l’eau.

Accumulation de minéraux dans la base.

L’humidistat est réglé trop bas.

Le filtre doit être remplacé.

Opération normale.

La rondelle en caoutchouc du réservoir n’est pas en place ou est mal placée.

Le capuchon n’est pas assez serré.

Le filtre doit être remplacé

Dans les régions où l’eau est particulièrement dure, le filtre devra être

changé plus fréquemment.

L’humidificateur réagit au niveau d’humidité dans la pièce.

Le capuchon est trop serré.

Solution

Remplissez le réservoir.

Retirez la base et rincez tout résidu s’y trouvant.

Nettoyez les tubes et le flotteur.

Patientez 15 minutes avant de faire démarrer l’humidificateur.

Le nettoyage régulier de la base après chaque usage aidera au bon fonctionnement de l’humidificateur.

Haussez le niveau d’humidité à élevé «HIGH».

Remplacez le filtre à mèche (BWF1500) en composant 1 800 2532764 ou visitez le www.bionaire.com

La buée est invisible.

Assurez-vous que les grilles d’entrée et de sortie ne sont pas bloquées.

Retirez le capuchon du réservoir et remplacez ou repositionnez la rondelle.

Resserrez le capuchon.

Remplacez le filtre à mèche (BWF1500) en composant le 1 800 2532764 ou visitez le www.bionaire.com

Réglez l’humidistat à un réglage plus haut ou plus bas.

Ajoutez du savon liquide ou de la gelée de pétrole sur le joint du capuchon pour en faciliter l’ouverture.

11

gaskettoease.opening

 

 

 

 

 

 

 

 

petroleumjellytocap

 

 

 

 

 

 

 

 

Addliquidsoapor

 

 

Over.tightened

 

•Verytightreservoir.cap

higherorlower.setting

 

toroomhumidity.level

 

 

 

 

Setthehumidistattoa

 

Humidifierisreacting

 

•Humidistatcycles.on/off

 

 

 

 

 

changed.frequently

 

 

 

 

 

 

 

 

 

filterwillneedtobe

 

 

 

 

 

 

 

 

hardwateryourwick

 

 

 

 

.com.bionaire.www

 

Inareaswithparticular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-800-788-5350,orvisit

 

 

 

 

 

 

 

 

(BWF1500)bycalling

 

 

.changed

 

 

 

 

Replaceyourwickfilter

 

Yourfilterneedstobe

 

•WaterFilterturns.brown

Tightenthereservoir.cap

 

 

.enough

 

 

 

 

 

ReservoirCapnottight

 

 

 

 

 

reposition.ring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thenreplaceor

 

orimproperly.placed

 

 

.reservoir

Removereservoircap

 

RubberO-ringismissing

•Waterleaksfromwater

outletgrillsareblocked

 

 

 

 

 

 

 

 

Checktoseeifinletor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mistis.invisible

 

 

Normal.operation

 

 

 

 

.com.bionaire.www

 

 

 

 

 

 

 

 

1-800-788-5350,orvisit

 

 

 

 

 

 

 

 

(BWF1500)bycalling

 

 

.replaced

 

 

 

 

Replaceyourwickfilter

 

WickFilterneedstobe

 

 

 

 

Setthehumidistatto.high

 

Humidistatissettoo.low

 

 

 

 

 

.properly

 

 

 

 

 

 

 

 

keeptheunitfunctioning

 

 

 

 

 

 

 

 

aftereachusewillhelp

 

 

 

 

 

 

 

 

Regularcleaningoftray

 

Mineralbuildupin.base

 

 

 

 

starting.humidifier

 

 

.water

 

 

 

 

Wait15minutesbefore

 

Filterhasnotabsorbed

 

•Mistoutputminimalto.none

Cleanfloattubesand.float

 

Scalebuilduponfloat

 

 

 

 

 

out.residue

 

 

 

 

 

 

 

 

Removebaseandflush

 

Scalebuild-upin.base

 

 

 

 

RefillWater.reservoir

 

Waterreservoir.empty

 

•“Refill”light.illuminated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Solution

 

 

obablePrCause

 

 

Trouble

 

 

 

TroubleShootingforyourCoolMistHumidifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.Fig7

11

12

 

 

 

ElPaso,TX79906

 

32BSpurDrive

 

ConsumerServiceDepartment

 

TheHolmesGroup,.Inc

 

 

 

 

 

 

 

 

com.bionaire.www

 

feefreetowritetousorvisitourwebsite

 

Ifyouhaveanyotherquestionsorcomments,

.4

1-800-788-5350inNorthAmericaforfurther.assistance

 

.3Shouldyourhumidifierrequireservice,pleasecall

enclosed.warranty

 

30daysafterthedateofpurchase,pleaseseethe

 

youpurchased.itIfyouarereturningtheunitmorethan

 

originalcarton,withasalesreceipt,tothestorewhere

 

Ifyouneedtoexchangetheunit,pleasereturnitinits

.2

qualifiedpersonnel.only

 

serviceable.partsAllservicingshouldbeperformedby

 

.warrantyTheinsideoftheunitcontainsnouser

 

mechanicalfunctionsonthis.unitDoingsowillvoidthe

 

.1DoNOTattempttorepairoradjustanyelectricalor

SERVICEINSTRUCTIONS

Orderyournewfiltersoitwillbereadyfornext.season

.6

Storeinacooldry.location

.5

insidethe.humidifier

 

.4Throwawaythewick.filterDonotleaveawickfilter

reservoircapin.place

 

.3Removethereservoir.capDonotstorewiththe

storewithwaterinsidethebaseorwater.reservoir

 

Letthehumidifierdrycompletelybefore.storingDonot

.2

“WeeklyMaintenance”.instructions

 

.1Cleananddrythehumidifierthoroughlyasperthe

attheendoftheseasonfollowthese.instructions

Ifyourhumidifierwillnotbeinusefortwodaysormore,or

STORAGEINSTRUCTIONS

Operating.Instructions

 

humidifierhousingandthewater.reservoirRepeat

 

Refillthewaterreservoirswithcoolwater,replacethe

.5

Checktoseeifitistimetochangethewick.filter

.4

acleanclothorpaper.towel

 

wellwithwateruntilthebleachsmellis.goneDrywith

 

Emptythewaterreservoirsafter20minutes,andrinse

.3

few.minutesWetall.surfaces

 

.2Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery

and1Gallonof.water

.1

2

 

 

Fillwaterreservoirswith1/teaspoonofchlorinebleach

DISINFECTRESERVOIR:

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Élimination du tartre.

1.Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.

2.Nettoyez la base en la remplissant partiellement d’une tasse de 8 onces de vinaigre blanc non dilué ou utilisez la formule Clean AwayMC de BionaireMD. Laissez tremper la solution pendant 20 minutes et nettoyez ensuite toutes les surfaces intérieures avec une brosse douce. Humectez un chiffon avec du vinaigre blanc non dilué et nettoyez la base au complet pour en éliminer toute trace de tartre.

3.Rincez avec de l’eau tempérée propre pour éliminer le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de désinfecter le réservoir.

DÉSINFECTION DES RÉSERVOIRS:

1.Remplissez les réservoirs d’eau de 1/2 cuillérée à thé d’un produit à blanchir au chlore et d’un gallon d’eau.

2.Laissez la solution tremper pendant 20 minutes en la remuant de temps à autre. Mouillez bien toutes les surfaces.

3.Videz les réservoirs après 20 minutes et rincez bien à l’eau courante jusqu’à ce que l’odeur de chlore soit éliminée. Séchez le réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

4.Remplissez les réservoirs d’eau froide.

5.Remettez les réservoirs et le boîtier en place. Répétez TOUTES les directives d’utilisation.

DIRECTIVES DE RANGEMENT

Si vous comptez ne pas utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la fin de la saison, suivez ces directives.

1.Nettoyez et séchez l’humidificateur à fond selon les directives d’entretien hebdomadaire.

2.Laissez l’humidificateur sécher complètement avant de le ranger. Ne pas le ranger si de l’eau demeure dans la base ou dans les réservoirs.

3.Retirez le capuchon du réservoir. Ne pas ranger l’humidificateur avec le capuchon du réservoir en place.

4.Jetez le filtre à mèche. Ne laissez pas le filtre à mèche à l’intérieur de l’humidificateur.

5.Rangez dans un endroit frais et sec.

6.Commandez un nouveau filtre pour être bien prêt pour la saison prochaine.

DIRECTIVES DE SERVICE

1.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par du personnel qualifié.

2.Si vous devez échanger l’appareil, retournez-le dans sa boîte d’origine, avec un reçu de caisse, au magasin où vous en avez fait l’achat. Si vous retournez l’appareil plus de 30 jours suivant la date d’achat, veuillez consulter la garantie ci-incluse.

12

3.Si votre humidificateur exige des réparations, composez le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord pour obtenir de l’assistance.

4.Si vous avez d’autres questions ou commentaires à formuler, écrivez-nous ou visitez notre site Web au www.bionaire.com

The Holmes Group, Inc.

Consumer Service Department

32B Spur Drive

El Paso, TX 79906

GARANTIE

BionaireMD garantit à l’acheteur d’origine pendant DEUX (2) ANS à compter de la date d’achat d’origine, de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, sans frais (pièces et main d’œuvre), toute pièce fournie ou fabriquée de l’humidificateur qui, sur inspection par un centre de service agréé, serait reconnue comme ayant subi une défaillance de matériel ou de main d’œuvre pendant l’usage normal. BionaireMD pourrait, à sa discrétion, choisir de remplacer l’appareil.

L’usage dans des conditions autres que celles qui sont recommandées ou à une tension autre que la tension précisée sur l’appareil, ou toute tentative de réparation ou de modification par des personnes nom-autorisées à le faire causeront l’annulation de la garantie.

BionaireMD ne sera aucunement responsable des blessures, dommages aux biens ou de tout dommage consécutif de toute sorte (y compris les dommages causés par l’eau) découlant de défectuosités, d’un mauvais fonctionnement, d’une installation incorrecte ou d’une modification du produit.

BIONAIREMD RENONCE EXPRESSÉMENT À TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU AUX PERTES INDIRECTES CAUSÉS PAR L’USAGE DE CE PRODUIT.

Les dispositions de la garantie s’ajoutent aux garanties statutaires et autres droits et recours en vertu des lois applicables sans y ajouter ou y soustraire quoi que ce soit. Dans la mesure où telle disposition pourrait renoncer, exclure ou limiter telle garantie statutaire ou autre droit et recours, la disposition sera considérée comme modifiée dans la mesure nécessaire pour assurer sa conformité aux garanties statutaires, droits et recours en question.

POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE, COMPOSEZ LE 1 800 253-2764 EN AMÉRIQUE DU NORD.

Un représentant du service à la clientèle de BionaireMD vous aidera à déterminer la meilleure procédure à suivre pour assurer la réparation de votre humidificateur.

CONSERVEZ CE NUMÉRO AFIN DE POUVOIR Y

RÉFÉRER PLUS TARD.

BionaireMD, le logo BionaireMC, GalileoMC, le logo GalileoMC et Clean AwayMC sont des marques de commerce de The Holmes Group, Inc. ou ses sociétés affiliées.

13

Away™aretrademarksofTheHolmesGroup.Incorits.subsidiaries

Bionaire®,theBionairelogo™,Galileo™,theGalileologo™andClean

KEEPTHISNUMBERFORFUTURE.REFERENCE

 

humidifiertobe.repaired

determinewhichisthebestprocedureinorderforyour

consumerservicerepresentativewillhelp

ABionaire®

1-800-788-5350INNORTH.AMERICA

FORWARRANTYSERVICE,PLEASECALL

 

necessarytocomply.therewith

provisionsshallbedeemedtobeamendedtotheextent

statutorywarrantiesorotherrightsorremedies,such

provisionpurportstodisclaim,excludeorlimitanysuch

applicablelegislationandtotheextentthatanysuch

warrantiesandotherrightsandremediescontainedinany

thestatutory

amodificationof,orsubtractionfrom

Theprovisionsofthiswarrantyareinadditionto,andnot

BYUSEOFTHIS.PRODUCT

 

DAMAGESORINCIDENTALLOSSESCAUSED

RESPONSIBILITYFORCONSEQUENTIAL

BIONAIRE®EXPRESSLYDISCLAIMSALL

 

 

the.product

malfunctions,misuse,improperinstallationoralterationof

anykind(includingwaterdamage),resultingfromdefects,

damageoranyincidentalorconsequentialdamagesof

Bionaire®shallnotbeliableforanypersonalinjury,property

 

guarantee.void

personneltoservicetheunitormodifyit,willrenderthe

indicatedontheunit,oranyattemptsbyunauthorized

recommendedoratvoltagesotherthanthevoltage

thanthose

underconditionsother

Operation

 

 

.unit

materialorworkmanship,or,atitsoption,toreplacethe

provestohavefailedinnormaluseduetodefectsin

which,uponinspectionbyanauthorizedservicecenter,

labor),anysuppliedormanufacturedpartofthishumidifier

repairorreplaceatitsoption,withoutcharge(partsand

(2)YEARSfromthedateoforiginalpurchase,eitherto

Bionaire®warrantstotheoriginalretailpurchaser,forTWO

 

WARRANTY

13