Bionaire W15 User Manual

Humidificateur Galileo
MC
INFO-LINE
call 1-800-788-5350 in North America.
or comments on your humidifier,
Numérique en
MODÈLE W15
CONSOLE
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
MODEL W15
humidifier
CONSOLE
Lisez les directives avant l’utilisation et conservez-les pour
référence future.
Feuillet de directives
LIGNE DE RENSEIGNEMENTS
Si vous avez des questions ou commentaires à formuler au
sujet de votre humidificateur après la lecture de ce feuillet,
veuillez composer le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord
Galileodigital
428-1051
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’HUMIDIFICATEURS
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZ­LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins 4 po du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVER TISSEMENT : ne pas tenter de remplir l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Le fait de manquer d’observer cette consigne peut causer des blessures. Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.
7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.
8 Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures
sauf si ce feuillet vous demande de le faire.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
1
1
manufacturer may cause hazards. attachments not recommended or sold by the electric shock, or injury to persons. The use of recommended by the manufacturer may cause fire, described in this manual. Any other use not
10.Use appliance only for intended household use as
mechanical adjustment, or repair. appliance to manufacturer for examination, electrical or been dropped or damaged in any manner. Return or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
unless instructed in this manual.
8. NEVER drop or insert any object into any openings
unit is running.
7. Never place anything over moisture outlet when the
the cord. sure to unplug the unit by pulling on the plug and not to heed this warning may cause personal injury. Be first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
in excessive humidity). sleeping, resting, or playing (a closed room may result closed room, particularly where a child may be accessible to children. NEVER use humidifier in a
5. NEVER place humidifier in an area where it is
results. should be at least 4” away from the wall for best on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier stoves, radiators, and heaters. Locate your humidifier
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
registers. hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
directly into a 120V AC electrical outlet.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
1. Read all instructions before using the appliance. shock, and injury to persons, including the following:
should always be followed to reduce the risk of fire, electric When using electrical appliances, basic safety precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS.
THESE IMPORTANT
PLEASE READ AND SAVE
HUMIDIFIER SAFETY
2
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11.Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.
12.Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane, ferme
27.Use both hands when carrying full tank of water.
completely.
26.Do not move unit after it has been used until unit cools
25.NEVER operate unit without water in the tank.
under overhanging surfaces.
24.To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
tank.
23.Do not pour water in any openings other than the water
could result.
22.Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
liquids.
21.Never place housing under water flow or immerse in
qualified personnel only. serviceable parts. All servicing should be performed by your warranty. The inside of the unit contains no user mechanical functions on this unit. Doing so will void
20.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
the humidity. local retailer or through the manufacturer, to measure in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
19.Do not use humidifier in an area where humidity level is
happens, turn the humidifier OFF. condensation on windows and some furniture. If this
18.Excessive humidity in a room can cause water
solvents to clean any part of the humidifier. furniture polish, paint thinner, or other household
17.NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
recommended by the manufacturer. cleaning procedures. Use only cleaners and additives to operate appropriately. Refer to daily and weekly
16.This humidifier requires daily and weekly maintenance
water tank and moving the unit. operating. Shut off and unplug before removing the
15.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
14.Humidifier should be unplugged when not in use.
paper. wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
13.DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
water or moisture. a finished floor that may be damaged by exposure to the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on
et à niveau. Nous vous recommandons de placer un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13.Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire directement face à un mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15.Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18.Une humidité excessive dans une pièce peut causer une condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
19.Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où l’humidité ambiante excède 50%. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par du personnel qualifié.
21.Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.
22.Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez un choc électrique
23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.
24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.
26.Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se soit refroidi.
27.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.
waterproof mat or pad is recommended for use under
12.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A
11.DO NOT use outdoors.
2
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Information de sécurité pour le consommateur
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas
s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié pour l’installation d’une prise convenable.
NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie en vue de réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement. Si un cordon plus long est requis, une rallonge électrique homologuée peut être utilisée. Le régime nominal de la rallonge doit être égal ou supérieur au régime nominal de l’humidificateur. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas sur le rebord d’une table ou d’un comptoir où un enfant pourrait la tirer, et que personne ne puisse y trébucher.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la F.C.C. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris les parasites risquant de causer une opération non-voulue.
COMMENT FONCTIONNE L’HUMIDIFICATEUR À BUÉE FROIDE
Votre humidificateur BionaireMDà buée froide tire l’air dans les grilles d’entrée d’air à l’avant et à l’arrière. L’air passe ensuite par un filtre à air et ensuite par un filtre à mèche saturé d’humidité qui retient les minéraux et dépôts dans l’eau. L’air humide qui en résulte est diffusé dans la pièce par la grille de sortie d’air supérieure.
Conseil: ce système d’humidification donne une humidité fraîche et
invisible. Il est normal de ne pas voir de buée.
DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est éteint et débranché de
la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et les réservoirs d’eau de l’humidificateur.
3. POUR REHAUSSER LA MOBILITÉ DE L’APPAREIL ET SA
COMMODITÉ, installez ses roulettes. L’installation des roulettes est facultative et l’appareil fonctionnera parfaitement
3
3
located inside of the box. T urn the base (F) onto its side, operate the same without them. Remove the 4 casters install the casters. Casters are optional, the unit will CONVENIENCE TO YOUR CONSOLE HUMIDIFER,
3. TO PROVIDE ADDITIONAL MOBILITY AND
2. Remove humidifier housing, and water reservoirs.
disconnected from the electrical outlet.
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
moisture output. It is normal not to see the mist.
Tip: This humidification system provides a cool, invisible moist air is directed back into the room from the top air grill.
filter which retains the minerals and deposits. The resulting passed through an air filter and then a moisture-laden wick through the front and rear air intake grills. This air is then
Cool Moisture humidifier draws dry air
®
reverse the plug. If it still does not fit, plug does not fit fully into the outlet, power outlet only one way. If the other). This plug will fit into the having one blade wider than the WITH A POLARIZED PLUG (a plug THIS PRODUCT IS EQUIPPED
Your Bionaire
HOW YOUR COOL MOISTURE HUMIDIFIER WORKS
interference that may cause undesired operation. device must accept any interference received, including this device may not cause harmful interference, and (2) this Operation is subjected to the following two conditions: (1) This device complies with Part15 of the FCC Rules.
children or accidentally tripped over. countertop or tabletop where it can be pulled on by arrange the extension cord so that it will not drape over the than the rating of the humidifier. Care must be taken to rating of the extension cord must be equal to or greater approved extension cord may be used. The electrical over a longer cord. If a longer cord is necessary an reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping The length of cord used on this appliance was selected to
POLARIZED PLUG IN ANY WAY DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
contact qualified personnel to install the proper outlet.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
SAFETY INSTRUCTIONS
THESE IMPORTANT
PLEASE READ AND SAVE
4
I. Casters
light will turn on to indicate the unit is empty.
6. When the water reservoir and base are empty the refill
empty into the base. The water reservoirs should immediately begin to carefully replace them into the base of your humidifier.
5. Carry each full water reservoir with both hands and
reservoir, replace the water reservoir cap. deep sink or bathtub is required. After filling the Hold the reservoir upside down under a faucet to fill. A reservoir cap; twist it counter-clockwise to remove.
4. The water reservoir can also be filled by removing the
3. Close the valve by turning the fill funnel to its initial position.
approximately 2/3 full using this method. Please note however, that the reservoir will only fill the valve and fill the reservoir with cool tap water. faucet (Fig. 4). Turn the fill funnel 180 degrees to open
2. Place the reservoirs with the flat side down near the
before carrying them to a faucet for refilling. slowly and holding them over the base momentarily can occur. This can be avoided by lifting the resevoirs water is still in the channel, spillage from the fill funnel
Tip: If the reservoirs are lifted out quickly from the base when
reservoirs to a water faucet. from the fill funnel into the base (Fig. 3). Carry the
1. Lift off the reservoirs slowly and allow water to drain
FILLING THE WATER RESERVOIR
H.Moisture outlet G. Control panel F. Base E. 2 Air filters
D. Wick filter C. Housing B. Reservoir handles A. Water reservoirs
F
D
A E A
sans elles. Retirez les quatre roulettes dans la boîte. Mettez la base (F) sur le côté et trouvez les quatre trous dans chaque coin de la base (Fig. 2). Appuyez fermement chaque roulette dans un trou. Les roulettes sont conçues pour ne plus
s’enlever une fois installées.
4. Remettez la base sur le sol, remettez le boîtier (C) et les réservoirs d’eau (A) en place.
Fig. 1
H
Fig. 2
G
F
C
B A
E
A
D
F
A. RÉSERVOIRS D’EAU B. POIGNÉES DE
RÉSERVOIRS C. BOÎTIERBOÎTIER D. FILTRE À MÈCHE
E. 2 FILTRES AIR F. BASE G. TABLEAU DE
COMMANDE
H. SORTIR D’HUMIDITÉ
I. ROULETTES
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Soulevez lentement les réservoirs et laissez l’eau s’écouler de l’entonnoir de remplissage jusqu’à la base (Fig. 3). Rendez-vous jusqu’à un robinet avec les réservoirs.
Conseil : Si les réservoirs sont soulevés rapidement de la
base pendant que l’eau se trouve encore dans la canalisation, un renversement peut avoir lieu. Pour éviter tel renversement, soulevez les réservoirs lentement et tenez-les au-dessus de la base momentanément avant de les amener jusqu’à un robinet pour les remplir.
2. Placez les réservoirs côté plat vers le robinet (Fig. 4). Tournez l’entonnoir de remplissage à 180 degrés pour
I
ouvrir la soupape et remplissez le réservoir d’eau froide.
B
I
F
Fig. 2
C G
H
Fig. 1
reservoirs (A).
4. Place base upright, replace housing (C), and water
removed after they are inserted.
some force. These casters are not meant to be base. (Fig. 2) Press each caster into the holes using and locate the four holes at each of the 4 corners of the
Notez qu’en utilisant cette méthode, le réservoir ne pourra se remplir qu’aux deux tiers.
3. Fermez la valve en tournant l’entonnoir de remplissage dans sa position initiale.
4. Le réservoir d’eau peut aussi être rempli en enlevant le capuchon. Faites-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tenez le réservoir sens dessus­dessous sous un robinet pour le remplir. Vous devrez avoir accès à un évier profond ou à une baignoire. Après avoir rempli le réservoir, remettez le capuchon en place.
5. Transportez chaque réservoir avec les deux mains et remettez-les soigneusement dans la base de l’humidificateur. Les réservoirs commenceront immédiatement à se vider dans la base.
4
Loading...
+ 9 hidden pages