If after having read this leaflet, you have any questions
Numérique en
MODÈLE W15
CONSOLE
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
MODEL W15
humidifier
CONSOLE
Lisez les directives avant l’utilisation et conservez-les pour
référence future.
Feuillet de directives
LIGNE DE RENSEIGNEMENTS
Si vous avez des questions ou commentaires à formuler au
sujet de votre humidificateur après la lecture de ce feuillet,
veuillez composer le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord
Galileo™ digital
☎
428-1051
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’HUMIDIFICATEURS
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA
de 120V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé.
Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon
d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud,
radiateurs, poêles ou chaufferettes.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZLE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au
moins 4 po du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est
accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se
repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un
niveau excessif d'humidité).
6. AVER TISSEMENT : ne pas tenter de remplir l’humidificateur
sans tout d’abord le débrancher. Le fait de manquer
d’observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôt que sur le cordon.7. Ne jamais placer quoi que ce soit
sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en
marche.
7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant
que l’humidificateur est en marche.
8 Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures
sauf si ce feuillet vous demande de le faire.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon.
Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au
point électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
1
1
manufacturer may cause hazards.
attachments not recommended or sold by the
electric shock, or injury to persons. The use of
recommended by the manufacturer may cause fire,
described in this manual. Any other use not
10.Use appliance only for intended household use as
mechanical adjustment, or repair.
appliance to manufacturer for examination, electrical or
been dropped or damaged in any manner. Return
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
unless instructed in this manual.
8. NEVER drop or insert any object into any openings
unit is running.
7. Never place anything over moisture outlet when the
the cord.
sure to unplug the unit by pulling on the plug and not
to heed this warning may cause personal injury. Be
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
in excessive humidity).
sleeping, resting, or playing (a closed room may result
closed room, particularly where a child may be
accessible to children. NEVER use humidifier in a
5. NEVER place humidifier in an area where it is
results.
should be at least 4” away from the wall for best
on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier
stoves, radiators, and heaters. Locate your humidifier
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
registers.
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
directly into a 120V AC electrical outlet.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
1. Read all instructions before using the appliance.
shock, and injury to persons, including the following:
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
When using electrical appliances, basic safety precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS.
THESE IMPORTANT
PLEASE READ AND SAVE
HUMIDIFIER SAFETY
2
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par
le fabricant peut présenter des dangers.
11.Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.
12.Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane, ferme
27.Use both hands when carrying full tank of water.
completely.
26.Do not move unit after it has been used until unit cools
25.NEVER operate unit without water in the tank.
under overhanging surfaces.
24.To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
tank.
23.Do not pour water in any openings other than the water
could result.
22.Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
liquids.
21.Never place housing under water flow or immerse in
qualified personnel only.
serviceable parts. All servicing should be performed by
your warranty. The inside of the unit contains no user
mechanical functions on this unit. Doing so will void
20.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
the humidity.
local retailer or through the manufacturer, to measure
in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
19.Do not use humidifier in an area where humidity level is
happens, turn the humidifier OFF.
condensation on windows and some furniture. If this
18.Excessive humidity in a room can cause water
solvents to clean any part of the humidifier.
furniture polish, paint thinner, or other household
17.NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
recommended by the manufacturer.
cleaning procedures. Use only cleaners and additives
to operate appropriately. Refer to daily and weekly
16.This humidifier requires daily and weekly maintenance
water tank and moving the unit.
operating. Shut off and unplug before removing the
15.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
14.Humidifier should be unplugged when not in use.
paper.
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
13.DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
water or moisture.
a finished floor that may be damaged by exposure to
the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on
et à niveau. Nous vous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne PAS
placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant
être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13.Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire directement
face à un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14.L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15.Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant
qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de retirer
le réservoir et de déplacer l’appareil.
16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17.Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du poli à
meubles, du diluant à peinture ou autre solvant domestique
pour nettoyer l’humidificateur.
18.Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19.Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50%. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la
garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites
que par du personnel qualifié.
21.Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger
dans tout liquide.
22.Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique
23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur,
sauf le réservoir.
24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas
l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir
soit rempli d’eau.
26.Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se
soit refroidi.
27.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.
waterproof mat or pad is recommended for use under
12.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A
11.DO NOT use outdoors.
2
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Information de sécurité pour le consommateur
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE
FICHE POLARISÉE (dont une lame
est plus large que l’autre). Cette
fiche ne peut s’insérer que d’une
seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche ne peut pas
s’insérer dans la prise, inversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien
qualifié pour l’installation d’une prise convenable.
NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie en vue de
réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement. Si un
cordon plus long est requis, une rallonge électrique
homologuée peut être utilisée. Le régime nominal de la rallonge
doit être égal ou supérieur au régime nominal de
l’humidificateur. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à
ce qu’elle ne pende pas sur le rebord d’une table ou d’un
comptoir où un enfant pourrait la tirer, et que personne ne
puisse y trébucher.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la
F.C.C. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes
: (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2)
ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris les
parasites risquant de causer une opération non-voulue.
COMMENT FONCTIONNE L’HUMIDIFICATEUR À
BUÉE FROIDE
Votre humidificateur BionaireMDà buée froide tire l’air dans les grilles
d’entrée d’air à l’avant et à l’arrière. L’air passe ensuite par un filtre à air
et ensuite par un filtre à mèche saturé d’humidité qui retient les
minéraux et dépôts dans l’eau. L’air humide qui en résulte est diffusé
dans la pièce par la grille de sortie d’air supérieure.
☛Conseil: ce système d’humidification donne une humidité fraîche et
invisible. Il est normal de ne pas voir de buée.
DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est éteint et débranché de
la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et les réservoirs d’eau de l’humidificateur.
3. POUR REHAUSSER LA MOBILITÉ DE L’APPAREIL ET SA
COMMODITÉ, installez ses roulettes. L’installation des
roulettes est facultative et l’appareil fonctionnera parfaitement
3
3
located inside of the box. T urn the base (F) onto its side,
operate the same without them. Remove the 4 casters
install the casters. Casters are optional, the unit will
CONVENIENCE TO YOUR CONSOLE HUMIDIFER,
3. TO PROVIDE ADDITIONAL MOBILITY AND
2. Remove humidifier housing, and water reservoirs.
disconnected from the electrical outlet.
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
moisture output. It is normal not to see the mist.
☛ Tip: This humidification system provides a cool, invisible
moist air is directed back into the room from the top air grill.
filter which retains the minerals and deposits. The resulting
passed through an air filter and then a moisture-laden wick
through the front and rear air intake grills. This air is then
Cool Moisture humidifier draws dry air
®
reverse the plug. If it still does not fit,
plug does not fit fully into the outlet,
power outlet only one way. If the
other). This plug will fit into the
having one blade wider than the
WITH A POLARIZED PLUG (a plug
THIS PRODUCT IS EQUIPPED
Your Bionaire
HOW YOUR COOL MOISTURE HUMIDIFIER WORKS
interference that may cause undesired operation.
device must accept any interference received, including
this device may not cause harmful interference, and (2) this
Operation is subjected to the following two conditions: (1)
This device complies with Part15 of the FCC Rules.
children or accidentally tripped over.
countertop or tabletop where it can be pulled on by
arrange the extension cord so that it will not drape over the
than the rating of the humidifier. Care must be taken to
rating of the extension cord must be equal to or greater
approved extension cord may be used. The electrical
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
The length of cord used on this appliance was selected to
POLARIZED PLUG IN ANY WAY
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
contact qualified personnel to install the proper outlet.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
SAFETY INSTRUCTIONS
THESE IMPORTANT
PLEASE READ AND SAVE
4
I. Casters
light will turn on to indicate the unit is empty.
6. When the water reservoir and base are empty the refill
empty into the base.
The water reservoirs should immediately begin to
carefully replace them into the base of your humidifier.
5. Carry each full water reservoir with both hands and
reservoir, replace the water reservoir cap.
deep sink or bathtub is required. After filling the
Hold the reservoir upside down under a faucet to fill. A
reservoir cap; twist it counter-clockwise to remove.
4. The water reservoir can also be filled by removing the
3. Close the valve by turning the fill funnel to its initial position.
approximately 2/3 full using this method.
Please note however, that the reservoir will only fill
the valve and fill the reservoir with cool tap water.
faucet (Fig. 4). Turn the fill funnel 180 degrees to open
2. Place the reservoirs with the flat side down near the
before carrying them to a faucet for refilling.
slowly and holding them over the base momentarily
can occur. This can be avoided by lifting the resevoirs
water is still in the channel, spillage from the fill funnel
☛ Tip: If the reservoirs are lifted out quickly from the base when
reservoirs to a water faucet.
from the fill funnel into the base (Fig. 3). Carry the
1. Lift off the reservoirs slowly and allow water to drain
FILLING THE WATER RESERVOIR
H.Moisture outlet
G. Control panel
F. Base
E. 2 Air filters
D. Wick filter
C. Housing
B. Reservoir handles
A. Water reservoirs
F
D
A
E
A
sans elles. Retirez les quatre roulettes dans la boîte. Mettez la
base (F) sur le côté et trouvez les quatre trous dans chaque
coin de la base (Fig. 2). Appuyez fermement chaque roulette
dans un trou. Les roulettes sont conçues pour ne plus
s’enlever une fois installées.
4. Remettez la base sur le sol, remettez le boîtier (C) et les
réservoirs d’eau (A) en place.
Fig. 1
H
Fig. 2
G
F
C
B
A
E
A
D
F
A. RÉSERVOIRS D’EAU
B. POIGNÉES DE
RÉSERVOIRS
C. BOÎTIERBOÎTIER
D. FILTRE À MÈCHE
E. 2 FILTRES AIR
F. BASE
G. TABLEAU DE
COMMANDE
H. SORTIR D’HUMIDITÉ
I. ROULETTES
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Soulevez lentement les réservoirs et laissez l’eau s’écouler
de l’entonnoir de remplissage jusqu’à la base (Fig. 3).
Rendez-vous jusqu’à un robinet avec les réservoirs.
☛ Conseil : Si les réservoirs sont soulevés rapidement de la
base pendant que l’eau se trouve encore dans la
canalisation, un renversement peut avoir lieu. Pour
éviter tel renversement, soulevez les réservoirs
lentement et tenez-les au-dessus de la base
momentanément avant de les amener jusqu’à un
robinet pour les remplir.
2. Placez les réservoirs côté plat vers le robinet (Fig. 4).
Tournez l’entonnoir de remplissage à 180 degrés pour
I
ouvrir la soupape et remplissez le réservoir d’eau froide.
B
I
F
Fig. 2
C
G
H
Fig. 1
reservoirs (A).
4. Place base upright, replace housing (C), and water
removed after they are inserted.
some force. These casters are not meant to be
base. (Fig. 2) Press each caster into the holes using
and locate the four holes at each of the 4 corners of the
Notez qu’en utilisant cette méthode, le réservoir ne pourra
se remplir qu’aux deux tiers.
3. Fermez la valve en tournant l’entonnoir de remplissage
dans sa position initiale.
4. Le réservoir d’eau peut aussi être rempli en enlevant le
capuchon. Faites-le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Tenez le réservoir sens dessusdessous sous un robinet pour le remplir. Vous devrez avoir
accès à un évier profond ou à une baignoire. Après avoir
rempli le réservoir, remettez le capuchon en place.
5. Transportez chaque réservoir avec les deux mains et remettez-les
soigneusement dans la base de l’humidificateur. Les réservoirs
commenceront immédiatement à se vider dans la base.
4
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.