When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be taken including the
following:
1. Before connecting the heater, check that the
voltage indicated on the rating plate corresponds
to the main voltage in your home/ofce.
2. WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater ().
3. DO NOT position the heater directly under a
power socket.
4. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
5. If the supply cord or plug is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualied person in order to
avoid hazard. The heater contains no user
serviceable parts. Should the product suffer
damage or breakdown, it must be returned to
the manufacturer or their service agent.
6. Under the environment with electrical fast
transient, the product may malfunction and
require user to reset the product.
7. Do not use this heater with a programmer, timer
or any other device that switches the heater on
automatically, since a re risk exists if the heater
is covered or positioned incorrectly.
8. Only touch the heater with dry hands.
9. DO NOT use this heater outdoors.
10. DO NOT position where it can be touched by
children, especially the very young.
11. Allow a safe area around the heater away from
furniture or other objects; at least 50 cm from
the top and sides and 200 cm at the front.
12. Do not use this heater when it is lying on its side.
13. DO NOT use the heater in rooms with
explosive gas (e.g. petrol) or while using
inammable glue or solvent (e.g. when gluing
or varnishing parquet oors, PVC etc).
14. DO NOT insert any objects into the heater.
15. Keep the mains cord at a safe distance from
the main body of the heater. Turn off and
unplug heater when not in use and before
cleaning.
16. If overheating should occur, the built-in
overheating safety device will switch off the
heater.
17. Do not place the cord under a rug.
18. The heater cannot be used adjacent to
curtains or combustible material. Curtains or
combustible material may be burned if the
heater was installed incorrectly.
19. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
20. WARNING: Risk of Fire. Discontinue
use if the outlet or plug become hot to the
touch. Overheating may indicate a worn
or damaged outlet. Consult a qualied
electrician for outlet replacement.
21. CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal cutout,
this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
DESCRIPTIONS (See Fig. 1, 2, 3 & 4)
A. Rear Base
B. Power Cord
C. Base Securing Screws (4)
D. Front Base
E. Control Panel
F. Remote Control
G. Assembled Base
H. Indicator Lights
I. Power Button
J. Energy Saving Button
K. Fan Only Button
L. Timer Button
M. Thermostat Button
N. Oscillation Button
O. LCD Display
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful
to remove all parts from plastic bags and
remaining packaging. Please save the carton for
off-season storage.
This model is packed with separate base in the
box. Carefully remove all parts from plastic bags.
To prevent scratches, place all parts onto a cloth
before assembly. Follow the below instructions
for Base assembly:
Base Assembly
Step 1: Snap the two halves of the base together
and run the power cord through the
center of the base. Line up holes of the
base with holes on bottom of heater
housing, and secure with 4 provided
screws. (Refer to Fig. 1)
Step 2: Lace the power cord through the cord
minders on the underside of the base.
(Refer to Fig. 2)
Step 3: Turn the heater right side up on a at
level surface prior to beginning operation.
(Refer to Fig. 3)
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack
the remote control from box. This unit requires
two (2) AAA batteries, 1.5V (not included). Please
note this remote control will not work through
walls.
Battery Replacement
a) Remove battery cover from remote control.
b) Remove batteries from the remote control.
c) Insert two new batteries, pressing them rmly
into their slot.
d) Replace the battery cover.
NOTES:
• Replace all batteries of a set at the same time.
• Being careful not to bend or damage the
contact spring, clean the battery contacts and
the devices’ contacts prior to installing the
batteries.
• Remove the batteries from the equipment
when it is not being used for an extended
period of time.
• Remove the used batteries promptly.
• Do not mix old and new batteries. Do not
mix alkaline, standard, (carbon-zinc), or
rechargeable batteries.
• Do not discard used batteries into
household trash containers. Contact your
local governments for disposal or recycling
practices in your area.
The remote control for this unit has the capability
of operating all control panel functions. Please
note this remote control will not work through
walls.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug heater into a standard outlet. Once
plugged in, the Power Light will illuminate,
and the room temperature will appear on the
LCD Display.
2. Operate heater by pressing the Power Button
() and selecting modes and settings
according to preference.
NOTE: Remove the plastic lm from the
control panel before using (if included).
Power Button
Press the Power Button () to turn the heater
on. Once on, the heater will run in the Max Heat
mode and the Stay On icon will appear on the
LCD Display. Press the Power Button ( ) to
manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated
while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the
corresponding buttons as located on your heater
or remote control. An indicator light will illuminate
next to each button to indicate that the selected
setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater
without heat output. The Stay On icon will
appear on the LCD Display.
Energy Saving Setting
Press the Energy Saving Button ( ) to activate
the energy efficient Mode. The heater will now
cycle between high (at 2500W) and low (at
1250W) heat settings to provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat
that allows you to set your heater to the desired
comfort level by pressing the Thermostat Button
() on the control panel or remote control:
NOTE: The Thermostat icon () will appear
on the LCD Display.
To preset a comfort level, press the Thermostat
Button () to adjust the temperature from from
18°C to 30°C (Default: 18°C, and each press of
the button will scroll through the next
temperature level). The LCD Display will show
the selected temperature reading. When the
preset temperature is reached, the heater will
shut off and cool down for 15 seconds. When the
room temperature drops below the preset
temperature, the heater will automatically turn on
again to maintain the preset temperature level.
23
BCH9300-050_12MLM1.indd 4-65/8/12 11:08 AM
Frost Guard Setting
Your heater is equipped with a Frost Guard
setting. The heater will turn on automatically
when the room temperature drops below 5°C. To
activate Frost Guard setting, press the
Thermostat Button to select 5°C (scroll through
after temperature level 30°C) and the Frost Guard icon () will appear on the LCD
Display.
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and
off to maintain the preset temperature. Raise the
thermostat setting to prevent the heater from
cycling. When the preset temperature is reached
or when the heater is shut off, the fan will run for
15 seconds without heat. This cool down
process ensures an accurate and consistent
temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press
and hold the Power Button () for 2 seconds.
The heater will cool down for 15 seconds, and the
Fan Only indicator light will blink in Green until
cool down is completed. The heater will return to
Standby mode with room temperature shown on
the LCD Display. The digital thermostat has
memory; it will remember the last temperature
setting before the heater is turned off. However, if
the heater is unplugged, the digital thermostat will
no longer remember the previous temperature
setting. You will need to reset the digital
thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button () on control
panel or remote control to activate or stop the
oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater
on the base. It is designed to turn only by
motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 8-Hour Auto Shutoff Timer feature. This allows you to program
your heater to shut off automatically after
running a defined time interval (from 0 to 8
hours).
1. Press the Timer Button () once either on
the control panel or remote control. The “Hr”
icon will begin to blink. The LCD Display will
show “0” and the “Hr” icon.
2. Each press of the button will adjust from 0 to
8 to select your desired time interval for the
heater to shut-off automatically. The selected
hour will appear on the LCD Display, and
then the “Hr” icon will stop blinking in to
indicate that the selected timer is activated.
The LCD Display will return to show the
preset temperature and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press and hold
the Timer Button ( ) for 2 seconds, the
Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the Frost
Guard Setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened
with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or ammable solvents
to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the
unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in
its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the
front grills. This can be removed by wiping
the unit with a damp cloth.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologicallyadvanced safety system that requires the user to
reset the heater if there is a potential overheat
situation. When a potential overheat temperature
is reached, the system will automatically shut the
heater off. It can only resume operation when
the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power
Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for
the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and
operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat
steps 1, 2 and 3 again.
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will
instantly shut off. The unit may also shut off if it
is moved or bumped. To reset, simply place the
heater in an upright position.
NOTE: Press Power Button () once and
heater will resume operation.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
event the appliance no longer functions due to a
design or manufacturing fault, please take it
back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right
to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period
to repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free
of charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such
guarantee or warranty in place of
this guarantee or contact your
local authorized dealer for more
information.
This marking indicates that this
product should not be disposed
with other household wastes and
should be disposed separately throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste
disposal due to the presence of hazardous
substances within the product, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
materials and resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems available to you or contact the retailer
where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe
recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
45
BCH9300-050_12MLM1.indd 7-85/8/12 11:08 AM
Trouble Shooting
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level.
These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature.
Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to
adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of the room you
are in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating
systems.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
Troubleshooting for your Heater
TroubleProbable CauseSolution
• Heater
Does Not
Turn On.
☛
Timer Activated.
☛
Tip-over switch engaged.
☛
Manual user reset is
activated.
☛
Not plugged in properly.
✔
Press the Power Button to turn on the
Heater.
✔
Set heater upright on a level surface and
follow the Tip-over Shut-off instructions to
resume operations.
✔
Follow reset instructions listed in this
manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make
sure electrical outlet and circuit breaker
are working.
✔
☛
Electrical outlet does not
hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
☛
Obstruction causing the
heater not to operate.
☛
Circuit breaker trips.
Have outlet replaced by a licensed
electrician.
✔
Press the Thermostat Button to select the
highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all
obstructions. Position your heater 0.9m
(36 inches) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage
appliances are operating on the same
circuit and reset breaker if needed.
Troubleshooting for your Heater
TroubleProbable CauseSolution
• Power Light
is Flashing.
☛
Auto Safety Shut-off system
is activated when there is
potential overheat.
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to
reset the heater and allow sufficient time
for the heater to cool down before
plugging in again.
• Not Enough
Heat.
• Heater
cycles ON
and OFF
frequently.
• Remote
does not
work
☛
Heater is in Low or Fan Only
setting.
☛
Thermostat set too low.
☛
The thermostat automatically
turns the heater on and off
to maintain selected comfort
level.
☛
Every 10-15 minute the
heater turns on and runs for
a minute.
☛
Battery low.
☛
Distance too far.
✔
Press the Thermostat Button to select
higher temperature setting.
✔
To make this occur less frequently press
the Thermostat Button to select the
highest setting.
✔
This is normal operation to ensure the
heater is maintaining the room temp
accurately.
✔
Change batteries (two AAA batteries,
1.5V).
✔
Remote works up to 6m (20 feet).
✔
Be sure to point remote at control panel
on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher.
• Heater is
Blowing
Cold Air.
☛
Control Panel Display dirty.
☛
When the heater is in
Thermostat Mode and
reaches the set temperature
it will automatically perform
a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure
thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only
setting.
☛
Power Button may have
been pressed to turn off the
✔
Press the Thermostat Button to select
higher temperature setting.
✔
Press the Power Button to turn on the
heater.
heater.
• Fan Speed
Doesn't
Change.
☛
All heat settings control the
heat output of the heater
and not the fan speed. Fan
✔
Run heater with the highest temperature
setting for maximum heat output.
runs at the same speed on
all settings.
• Unexpected
Noise.
☛
You may hear a popping or
crackling sound as the
heater heats up. This is
✔
If the noise persists, please contact your
local authorized distributor for BionaireTM
appliances.
normal and safe operation.
Once the heater heats up,
the crackling sound will go
away.
• Unexpected
Smell.
☛
There may be an odor or
vapor coming from the
heater the first time you use
it or after prolonged or
seasonal storage.
✔
This is normal and is the result of dust or
other debris accumulating on the heating
element. Make sure the heater is in a well
ventilated area and continue running until
the odor or vapor goes away.
67
BCH9300-050_12MLM1.indd 9-105/8/12 11:08 AM
FRANÇAIS
PRIERE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
1. Avant de brancher le radiateur, s’assurer que
la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur de l’habitat
ou du bureau.
2. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute
surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur ().
3. NE PAS mettre le radiateur directement sous
une prise d’alimentation.
4. N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
5. En cas de détérioration du cordon ou de la
prise d’alimentation, seul le fabricant, un
représentant du service après-vente ou une
personne agréée sont habilités à remplacer
la pièce endommagée pour éviter tout
danger. Le radiateur ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. En cas de panne
ou de détérioration, il doit être renvoyé au
fabricant ou à son service après-vente.
6. Dans un environnement de changement de
régime électrique rapide, l'appareil pourrait
mal fonctionner. L'utilisateur doit alors le
réinitialiser.
7. N’utilisez pas ce radiateur avec un
programmateur, un minuteur ou tout autre
instrument qui allumerait le radiateur
automatiquement en raison des risques
d’incendie si l’appareil est couvert ou mal
positionné.
8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains
sèches.
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. NE PAS utiliser ce radiateur lorsqu’il repose
sur le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exemple de
l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches
de parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
Eteindre et débrancher l’appareil de
chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil.
17. NE PAS mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur ne doit pas être utilisé à côté de
rideaux ou de matériau combustible. Ceux-ci
peuvent prendre feu si le radiateur n’a pas
été installé correctement.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
20. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie.
Arrêtez l'appareil si la prise ou la che
deviennent chaudes au toucher. Une surchauffe
peut être le signe d'une prise murale usée ou
détériorée. Consultez un électricien qualié
pour remplacer la prise murale.
21.
ATTENTION: Pour éviter tout risque
lié à une réinitialisation accidentelle du
dispositif d’arrêt automatique du chauffage,
l’alimentation en électricité de cet appareil ne
doit pas se faire via un dispositif d’interrupteur
externe tel qu’une minuterie et il ne doit pas
non plus être connecté à un circuit interrompu
régulièrement par le système.
DESCRIPTIONS (vous reporter aux
schémas No 1, 2, 3 & 4)
A. Base Arrière
B. Fil Electrique
C. Vis de Fixation de la Base (4)
D. Base Avant
E. Panneau de Commande
F. Télécommande
G. Base Assemblée
H. Témoins Lumineux
I. Touche d’Alimentation
J. Touche Economie d’Energie
K. Touche Ventilation Seule
L. Minuterie
M. Thermostat
N. Touche d’Oscillation
O. Ecran LCD
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE: pour assembler l’appareil, vous avez
besoin d’un tournevis Phillips.
Déballer l’appareil de chauffage de son carton
d’expédition, attention de déballer aussi tous les
composants se trouvant soit dans des sachets
en plastique ou avec le reste de l’emballage.
Veuillez sauvegarder le carton pour y ranger
l’appareil lorsque la saison est passée.
Ce modèle a été emballé avec une base
séparée. Déballer soigneusement tous les
composants se trouvant dans les sachets en
plastique. Pour éviter de rayer l’appareil, poser
tous les composants sur un chiffon avant de les
assembler. Suivre les instructions ci-dessous
pour assembler la Base:
Assemblage de la Base
Etape No. 1: Emboiter les deux moitiés de la
base et faire passer le l électrique
par le centre de la base. Aligner les
trous de la base avec les trous du
boitier de l’appareil de chauffage et
xer l’ensemble avec les 4 vis qui
vous été fournies. (Vous reporter au
Schéma No.1)
Etape No. 2: Faire passer le l électrique à
travers des attaches qui se trouvent
sous la base. (Vous reporter au
Schéma No.2)
Etape No. 3: Reposer l’appareil de chauffage
bien droit sur une surface plane
avant de commencer à l’utiliser.
(Vous reporter au Schéma No 3)
Télécommande
Votre appareil de chauffage possède une
télécommande; déballer la télécommande qui se
trouve dans le carton. Cet appareil fonctionne
avec deux (2) piles AAA de 1,5V (non inclus). Il
est à noter que la télécommande ne fonctionne
pas au travers des murs.
Remplacement des Piles
a) Retirer le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande.
b) Retirer les piles de la télécommande.
c) Insérer les piles de rechange, appuyer
fermement jusqu’à ce qu’elles prennent leur
place dans le compartiment.
d) Remettre le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUES:
• Remplacer toutes les piles au même moment.
• Attention de ne pas tordre ou endommager le
ressort de contact, nettoyer les contacts de la
pile et les points de contact de l’appareil avant
d’insérer les piles de rechange.
• Retirer les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant un long laps de temps.
• Retirer rapidement les piles usées.
• Ne pas mélanger les vieilles piles avec les piles
de rechange. Ne pas mélanger piles alcalines,
standards, (carbone-zinc) et rechargeables.
• Ne pas jeter les vieilles piles avec les ordures
ménagères. Contacter les collectivités locales
89
de votre région pour plus d’information au sujet
de l’élimination et du recyclage des déchets.
La télécommande de cet appareil contrôle à
distance toutes les fonctions du panneau de
commande. Veuillez noter que cette
télécommande ne fonctionne pas au travers des
murs.
MODE D’EMPLOI
1. Brancher l’appareil de chauffage sur une
prise de courant. Une fois branché, le Témoin
Lumineux s’allumera et la température de la
pièce s’afchera sur l’Ecran LCD.
2. Pour mettre l’appareil de chauffage
en marche, appuyer sur la Touche
d’Alimentation () et choisir les modes et
les réglages en fonction de vos préférences.
REMARQUE: Retirer le lm plastique qui
protège le panneau de commande avant de
l’utiliser (s’il est inclus).
Touche d’Alimentation
Appuyer sur la Touche d’Alimentation ( ) pour
mettre l’appareil en marche. Une fois en marche,
l’appareil de chauffage se règlera sur le mode
Max Heat (Chauffage Max) et l’icône Stay On
(Maintien) s’affichera sur l’écran LCD. Appuyer
sur la touche d’Alimentation () pour éteindre
l’appareil quelque soit le réglage.
REMARQUE: le Témoin Lumineux restera
allumé aussi longtemps que l’appareil est
branché.
Mode Sélection
Choisir les paramètres de chaleur que vous
désirez en appuyant sur les touches
correspondantes situées sur votre appareil de
chauffe ou sur la télécommande. Un témoin
lumineux s’allumera à côté de chacun de ces
touches pour vous indiquer que ce réglage/mode
a été activé.
Réglage Ventilation Seule
Appuyer sur la Touche Ventilation Seule (Fan
Only) pour faire fonctionner l’appareil de
chauffage sans sortie d’air chaud. L’icône de
Maintien (Stay On) s’affichera sur l’écran LCD.
Réglage Economie d’Energie
Appuyer sur la Touche Economie d’Energie ( )
pour activer le Mode d’économie d’énergie.
L’appareil de chauffage alternera entre les
allures de chauffe haute (à 2500W) et basse (à
1250W) pour chauffer la pièce. L’icône Stay On
(Maintien) s’affichera alors sur l’Ecran LCD.
Réglage du Thermostat
Votre appareil de chauffage est équipé d’un
thermostat numérique qui vous permet de régler
la température pour obtenir le niveau de confort
que vous désirez, il suffit d’appuyer sur la touche
du Thermostat () se trouvant sur le panneau
BCH9300-050_12MLM1.indd 11-125/8/12 11:08 AM
de commande de l’appareil ou sur la
télécommande:
REMARQUE: l’icône du Thermostat ()
s’affichera sur l’écran LCD.
Pour une configuration prédéfinie du niveau de
confort, appuyer sur la touche du Thermostat
() pour régler la température entre 18°C et
30°C (par défaut: 18°C, et chaque fois que vous
appuyez sur la touche le niveau suivant de
température s’affichera). L’écran LCD affichera la
température choisie. Une fois que la température
choisie est atteinte, l’appareil de chauffage
s’éteindra et refroidira pendant 15 secondes.
Lorsque la température de la pièce descend en
dessous du niveau choisi, l’appareil se remet en
marche automatiquement pour maintenir le
niveau de température désirée.
Dispositif Hors-Gel
Votre appareil de chauffage est équipé d’un
dispositif Hors-Gel Frost Guard. L’appareil se
met en marche automatiquement lorsque la
température de la pièce descend en dessous de
5°C. Pour activer le mode Hors-Gel, appuyer sur
la touche du Thermostat et choisir 5°C (faire
défiler rapidement jusqu’après 30°C), l’icône
Hors-Gel s’affichera () sur l’écran LCD.
REMARQUE: il est normal que l’appareil alterne
entre marche et arrêt pour maintenir la
température choisie. Augmenter de quelques
degrés la température pour rompre le cycle de
l’appareil. Lorsque la température désirée est
atteinte ou lorsque l’appareil est en arrêt, le
ventilateur se mettra en marche pendant 15
secondes sans sortie d’air chaud. Ce processus
de refroidissement garantit des relevés de
température précis et cohérents.
REMARQUE: pour arrêter l’appareil de chauffage
à n’importe quel moment, appuyer sur la touche
d’Alimentation () pendant 2 secondes.
L’appareil refroidira pendant 15 seconds, et le
témoin lumineux de Ventilation Seule tournera
au vert et clignotera jusqu'à ce que l’appareil ait
terminé de refroidir. L’appareil de chauffage
passera à nouveau en mode Maintien et la
température de la pièce s’affichera sur l’écran
LCD. Le thermostat numérique a une mémoire; il
se rappellera le dernier réglage de température
avant l’arrêt de l’appareil. Cependant si l’appareil
de chauffage est débranché, le thermostat
numérique effacera de sa mémoire le dernier
réglage de température. Dans ce cas, il vous
faudra régler à nouveau le thermostat numérique.
Oscillation
Appuyer sur la Touche d’Oscillation () sur le
tableau de commande ou sur la télécommande
pour activer ou arrêter la fonction d’oscillation.
REMARQUE: Veuillez ne pas tourner
manuellement l’appareil sur sa base. Il est conçu
pour être tourné seulement par un système
motorisé d’oscillation.
Minuterie
Cet appareil de chauffage est équipé d’une
fonction Minuterie Automatique de 8 heures.
Cette fonction vous permet de programmer
l’arrêt automatique de votre appareil après un
fonctionnement d’une durée prédéfinie (entre 0
et 8 heures).
1. Appuyer une fois sur la Touche Minuterie
() qui se trouve soit sur le panneau de
commande ou sur la télécommande. L’icône
“Hr” commencera à clignoter. “0” et l’icône
“Hr” s’afchera sur l’écran LCD.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la durée de fonctionnement change et
s’ajuste entre 0 et 8 pour vous laisser choisir
la durée désirée de fonctionnement avant
l’arrêt automatique de l’appareil. La durée
choisie s’afchera sur l’écran LCD, puis
l’icône “Hr” s’arrêtera de clignoter pour vous
indiquer que la minuterie est maintenant
activée. Le réglage choisi de température
et de mode de fonctionnement s’afcheront
à nouveau sur l’écran LCD.
3. Pour annuler la fonction Minuterie, appuyez
sur la Touche Minuterie ( ) pendant 2
secondes, le témoin lumineux de la Minuterie
s’éteindra.
REMARQUE: La Minuterie ne fonctionne pas si
la fonction Hors-Gel est activée.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Toujours débrancher le radiateur avant de le
nettoyer et le laisser refroidir.
1. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux
humecté d’une solution savonneuse douce.
2. NE JAMAIS utiliser des solvants abrasifs ou
inammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après nettoyage, ne pas oublier de bien
sécher l’appareil avec un chiffon ou une
serviette.
4. Ranger le radiateur dans un endroit frais et
sec.
5. Il est recommandé de ranger l’appareil dans
sa boîte originale.
Conseil: De la poussière peut s'accumuler
sur les grilles de devant. On peut l’enlever en
essuyant l’appareil avec un chiffon humide.
Si le radiateur s’arrête et si le témoin
lumineux clignote:
1. Mettre le radiateur droit.
2. Débrancher le radiateur et lui donner 30
minutes pour se refroidir.
3. Après 30 minutes, brancher le radiateur et
l’utiliser normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas
normalement, recommencer les étapes 1, 2
et 3.
Arrêt par Renversement:
Si l’appareil est renversé par accident, il
s`éteindra automatiquement. Il est aussi possible
que l’appareil s’éteigne s’il est déplacé ou
cogné. Pour réenclencher, il suffit de remettre le
radiateur droit.
REMARQUE: appuyer une fois sur la Touche
d’Alimentation () et l’appareil de chauffage se
remettra en marche.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
ARRÊT DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE
Ce radiateur est équipé d’un système de sécurité
avancé technologiquement qui demande que
l’utilisateur réenclenche le radiateur s'il y a un
risque de surchauffe. Si la température de
surchauffe potentielle est atteinte, le système
arrête automatiquement le radiateur. Il ne peut
recommencer à fonctionner qu’après avoir été
relancé par l’utilisateur.
1011
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Cette marque indique que ce
produit ne devrait pas être jeté
avec les ordures ménagères,
mais séparément partout à
travers l’UE. Afin de prévenir tout
dommage potentiel à la santé
humaine ou à l’environnement
par l’évacuation non contrôlée des déchets en
raison de la présence de substances
dangereuses dans le produit, recycler l’appareil
de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des matériaux et des
ressources. Pour retourner votre produit usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de
cueillette offerts à l’endroit où vous avez acheté
le produit. Ils sont en mesure de reprendre votre
produit afin de le recycler sans danger pour
l’environnement.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
BCH9300-050_12MLM1.indd 13-145/8/12 11:08 AM
DÉPANNAG
Généralités:
Facteurs environnementaux – Un certain nombre de facteurs affecteront le niveau de confort désiré.
Ces facteurs comprennent l’isolation, des portes et fenêtres ouvertes ou mal fermées et la
température extérieure. Vérifier et prendre les mesures nécessaires si l'un de ces problèmes affecte
la capacité du radiateur de chauffer la pièce de façon adéquate.
Chaleur supplémentaire – Les radiateurs électriques portables sont conçus comme chauffage
supplémentaire pour chauffer la pièce dans laquelle on se trouve et pour baisser le thermostat du
chauffage central. Ils ne sont pas prévus pour remplacer le système de chauffage central.
NE PAS essayer de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques
de ce radiateur. Cela annulerait la garantie. L’intérieur de ce radiateur ne contient
pas de pièces réparables par l’utilisateur. Toutes les réparations doivent être
faites par du personnel qualifié.
Dépannage du radiateur
ProblèmeCause ProbableSolution
• Le radiateur
ne se met pas
en marche
☛
Mis en route par la minuterie
(applicable uniquement avec
les modèles possédant la
minuterie)
☛
Interrupteur en cas de
renversement enclenché
(applicable uniquement aux
modèles avec protection
contre le renversement).
☛
La remise à zéro manuelle
par l’utilisateur est activée.
☛
N’est pas branché
correctement.
✔
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
mettre le radiateur en marche.
✔
Mettre le radiateur droit sur une surface à
niveau, et suivre les instructions du
paragraphe intitulé Arrêt par
Renversement pour le remettre en
marche.
✔
Suivre les instructions de remise à zéro
comprises dans ce manuel.
✔
Vérifier que la fiche est bien enfoncée.
Vérifier que la prise électrique et le
disjoncteur fonctionnent.
✔
☛
La prise électrique ne tient
pas bien la fiche.
☛
Le thermostat est réglé trop
bas.
☛
Une obstruction empêche le
radiateur de bien
fonctionner.
☛
Le disjoncteur saute.
Faire remplacer la prise par un électricien
licencié.
✔
Appuyer sur la touche Thermostat pour
choisir le niveau de température le plus
élevé.
✔
Débrancher le radiateur et enlever toutes
les obstructions. Placer le radiateur à 0,9
m (36 po.) de tous les objets.
✔
S’assurer qu’il n’y a pas d’autre appareil
ménager à forte tension sur le même
circuit et remettre le disjoncteur si
nécessaire.
• Le témoin
lumineux
clignote ou.
☛
Le système d’arrêt
automatique de sécurité est
mis en route quand il y a un
✔
Suivre les instructions d’arrêt automatique
de sécurité pour relancer le radiateur et
laisser refroidir avant de rebrancher.
risque de surchauffe.
• Pas assez de
chaleur
☛
L’appareil de chauffage se
trouve réglé sur Bas (Low)
ou Ventilation Seule.
☛
Le thermostat est réglé trop
✔
Appuyer sur la Touche Thermostat pour
choisir un niveau de température plus
élevé.
bas.
Dépannage du radiateur
ProblèmeCause ProbableSolution
• Le radiateur
démarre et
s’arrête
fréquemment.
☛
Le thermostat fait démarrer
et arrête le radiateur
automatiquement pour
demeurer au niveau de
confort choisi.
☛
Toutes les 10-15 minutes, le
radiateur s’allume et
fonctionne pendant une
✔
Pour que cela se produise moins
fréquemment, appuyer sur la Touche
Thermostat et choisir le niveau de
réglage le plus élevé.
✔
C’est un fonctionnement normal qui
garantit que le radiateur maintient la
température correcte.
minute.
• Télécommande
Ne fonctionne
pas.
☛
Pile faible.
☛
Trop loin.
☛
L’affichage du panneau de
✔
Changer les piles (2 piles AAA de 1,5V).
✔
La télécommande fonctionne jusqu’à 6 m
(20 pieds)
✔
S’assurer de bien pointer la
télécommande sur le panneau de
commande du radiateur et qu'il n'y a pas
d'obstruction.
✔
S’assurer que l'affichage est propre.
commande est sale
• Le radiateur
produit de l’air
froid.
☛
Quand le radiateur est en
Mode Thermostat et atteint
la température réglée, il y
aura automatiquement un
✔
Elever la température.
refroidissement de 15
secondes. (Souffler de l’air
froid) pour garantir
l’exactitude du thermostat.
✔
☛
L’appareil est sur le réglage
Ventilateur Uniquement.
Appuyer sur la Touche Thermostat pour
choisir un niveau de température plus
élevé.
☛
• La vitesse du
ventilateur ne
change pas.
On a peut-être appuyé sur le
bouton d’alimentation pour
arrêter le radiateur.
☛
Tous les réglages de chaleur
contrôlent le niveau de sortie
de chaleur de l’appareil de
chauffage mais pas la
✔
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
mettre le radiateur en marche.
✔
Faire fonctionner l’appareil de chauffage
avec le niveau de température le plus
élevé pour une sortie de chaleur
maximale.
vitesse de ventilation. Le
ventilateur fonctionne à la
même vitesse sur tous les
réglages.
• Bruit
inattendu.
☛
On peut entendre une
pétarade ou un crépitement
pendant que le radiateur
✔
Si le bruit persiste, contacter son
distributeur autorisé local d’appareils
ménagers BionaireTM.
chauffe. C’est un
fonctionnement normal et
sans danger. Une fois que le
radiateur est chaud, le
crépitement disparaît.
• Odeur
inattendue.
☛
Il peut y avoir une odeur ou
des vapeurs provenant du
radiateur quand on l'utilise
pour la première fois, ou
après qu'il ait été rangé
d'une façon prolongée ou
pour la saison.
✔
Ceci est normal et c’est le résultat de
l’accumulation de poussières ou autres
débris sur l’élément de chauffe. Assurez-
vous que le chauffage se trouve dans un
espace bien aéré et laisser en marche
jusqu'à ce que l’odeur ou la vapeur
disparaisse.
1213
BCH9300-050_12MLM1.indd 15-165/8/12 11:08 AM
DEUTSCH
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN
ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer einige grundlegende Sicherheitshinweise
zu beachten, unter anderem:
1. Stellen Sie vor dem Anschluss des
Heizgeräts sicher, dass die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung mit
der Netzspannung in Ihrem Haus oder Büro
übereinstimmt.
2. WARNHINWEIS: Decken Sie das Heizgerät
NICHT ab, um Überhitzung zu vermeiden ().
3. Stellen Sie das Heizgerät NICHT direkt unter
einer Steckdose auf.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbades auf.
5. Bei Beschädigungen des Netzkabels oder
Steckers ist dieses vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer entsprechend
qualizierten Person auszutauschen, um
Risiken zu vermeiden. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer selbst
repariert werden können. Im Falle eines
Defekts oder Ausfalls ist das Gerät beim
Hersteller oder seinem Kundendienst
abzugeben.
6. Durch transiente Stromschwankungen
können u. U. Funktionsstörungen auftreten
und eine Neueinstellung des Produkts
erforderlich machen.
7. Bitte gebrauchen Sie die Heizung nicht
mit ein programierbarer Kontrol oder timer
oder ein anderes gerät dass dieses produkt
automatisch einschalten kann, weil solch ein
Kontrol die Heizung ein schalten kann wenn
feuer Gefahr da ist.
8. Fassen Sie das Gerät nur mit trockenen
Händen an.
9. Stellen Sie das Gerät für Kinder
UNZUGÄNGLICH auf, besonders bei
Kleinkindern.
10. Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT im
Freien.
11.
Halten Sie zwischen dem Heizgerät und
Möbeln oder anderen Gegenständen einen
Sicherheitsabstand ein. Dieser sollte nach
oben und zu den Seiten mindestens 50 cm
und nach vorne mindestens 200 cm betragen.
12. Nehmen Sie das Heizgerät nicht in Betrieb,
wenn es auf der Seite liegt.
13.
Setzen Sie das Heizgerät NICHT in Räumen mit
explosiven Gasen (z. B. Benzin) oder während
der Arbeit mit entammbarem Klebstoff oder
Lösungsmitteln ein (z. B. beim Verkleben oder
Lackieren von Parkett, PVC usw.).
14. Führen Sie NIEMALS Objekte in das
Heizgerät ein.
15. Achten Sie auf einen angemessenen
Sicherheitsabstand zwischen Netzkabel und
Gehäuse des Heizgeräts. Wenn der Heizer
nicht in Gebrauch ist, schalten Sie ihn aus
und ziehen den Netzstecker.
16. Im Falle einer Überhitzung schaltet die
eingebaute Sicherheitsvorrichtung das
Heizgerät aus.
17. Verlegen Sie das Stromkabel nicht unter
einem Teppich.
18.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Gardinen oder brennbaren Materialen
verwendet werden. Gardinen oder andere
brennbare Materialien können in Brand geraten,
wenn das Heizgerät nicht richtig installiert ist.
19. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
20. WARNHINWEIS: Brandgefahr. Stellen
Sie den Betrieb sofort ein, und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie feststellen,
dass Stecker oder Steckdose heiß werden.
Überhitzung kann auf eine beschädigte
Steckdose hinweisen. Lassen Sie die
Steckdose von einem geprüften Elektriker
austauschen.
21. VORSICHT: Um Gefahren durch
versehentliches Zurücksetzen des
Sicherungsautomaten zu vermeiden, darf
dieses Gerät nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie z. B. einen Timer, mit
Strom versorgt oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der durch den Betrieb
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
BESCHREIBUNGEN (Siehe Abb. 1, 2, 3
und 4)
A. Rückseite des Sockels
B. Stromkabel
C. Sockelbefestigungsschrauben (4)
D. Vorderseite des Sockels
E. Bedienfeld
F. Fernbedienung
G. Montierter Sockel
H. Kontrollleuchten
I. Betriebstaste
J. Energiespartaste
K. „Nur Lüfter“-Taste
L. Timer-Taste
M. Thermostattaste
N. Oszillatortaste
O. LC-Anzeige
ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAU:
HINWEIS: Für den Zusammenbau benötigen Sie
einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
Packen Sie den Heizer und alle Teile aus den
Plastikbeuteln und sonstigen Verpackung
sorgfältig aus dem Karton aus. Heben Sie den
Karton zur Aufbewahrung des Heizers außerhalb
der Saison auf.
Der Sockel dieses Modells ist separat in dem
Karton verpackt. Entnehmen Sie alle Teile
sorgfältig aus den Plastikbeuteln. Um eventuelle
Kratzer zu vermeiden, legen Sie alle Teile vor
dem Zusammenbau auf ein weiches Tuch.
Befolgen Sie die folgenden Hinweise zum
Zusammenbau des Sockels:
Sockelzusammenbau
1. Schritt: Schnappen Sie die beiden Sockelhälften
zusammen und führen Sie das
Stromkabel durch die Mitte des Sockels.
Richten Sie die Löcher im Sockel mit
den Löchern des Heizgehäusebodens
aus und verschrauben es mit den vier
mitgelieferten Schrauben. (Siehe Abb. 1)
2. Schritt: Fädeln Sie das Stromkabel durch die
Kabelführungen an der Unterseite des
Sockels. (Siehe Abb. 2)
3. Schritt: Vor Inbetriebnahme stellen Sie den
Heizer aufrecht auf eine ebene Fläche.
(Siehe Abb. 3)
Fernbedienung
Zum Lieferumfang gehört eine Fernbedienung.
Packen Sie die Fernbedienung aus der Schachtel
aus. Das Gerät benötigt zwei (2) Mikrozellen vom
Typ AAA, 1,5 V (nicht mitgeliefert). Beachten Sie
bitte, dass die Fernbedienung nicht durch Wände
hindurch funktioniert.
Batterie-Austausch
a) Batterieabdeckung aus der Fernbedienung
entfernen.
b) Batterien aus der Fernbedienung
herausnehmen.
c) Zwei neue Batterien einsetzen und sie fest
an ihrem Platz einrasten lassen.
d) Batterieabdeckung wieder anbringen.
BENUTZUNGSHINWEISE:
• Alle Batterien eines Satzes jeweils
gleichzeitig ersetzen.
• Vor dem Einsetzen von Ersatzbatterien
Batteriekontakt und Gerätkontakt reinigen
und dabei darauf achten, dass der
Federkontakt nicht verbogen oder beschädigt
wird.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb ist, sollten Sie die Batterien aus dem
Gehäuse entfernen.
• Verbrauchte Batterien prompt entfernen.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen
verwenden. Niemals Alkalinebatterien,
Standard-/Zink-Kohle-Batterien oder
auadbare Batterien vermischen.
• Niemals verbrauchte Batterien mit Hausmüll
entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
lokalen Stellen bezüglich ordnungsgemäßer
Entsorgung oder Recycling.
Mit der Fernbedienung für dieses Gerät können
alle Bedienfeldfunktionen gesteuert werden.
Beachten Sie bitte, dass die Fernbedienung
nicht durch Wände hindurch funktioniert.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stecken Sie das Stromkabel des Heizers
in eine reguläre Steckdose. Sobald er
eingesteckt ist, leuchtet die Betriebsleuchte
auf und die Zimmertemperatur erscheint auf
der LC-Anzeige.
2. Nehmen Sie den Heizer durch Drücken
der Betriebstaste () und Auswahl der
gewünschten Betriebsart und Einstellungen
in Betrieb.
HINWEIS: Vor Verwendung des Bedienfelds
erst den Plastiküberzeug (falls mitgeliefert)
entfernen.
BETRIEBSTASTE
Drücken Sie die Betriebstaste () zum
Einschalten des Heizers. Sobald eingeschaltet,
läuft der Heizer im Maximalen Heizmodus und
das „anbleibende“ Symbol erscheint auf der
LC-Anzeige. Zur manuellen Ausschaltung des
Heizers in jeder Einstellung drücken Sie die
Betriebstaste ().
HINWEIS: Solange das Gerät eingesteckt ist,
leuchtet die Betriebsanzeigeleuchte.
Betriebsartauswahl
Wählen Sie die gewünschten Heizeinstellungen
durch Drücken der entsprechenden Tasten auf
dem Heizer oder der Fernbedienung. Ein
Kontrolllicht beleuchtet jede Taste zur Anzeige,
dass die gewählte Einstellung/Betriebsart
aktiviert ist.
Einstellung „Nur Lüfter“
Drücken Sie die Taste „Nur Lüfter“ zum Betrieb
des Heizers ohne Heizleistung. Das
„anbleibende“ Symbol erscheint auf der
LC-Anzeige.
Einstellung „Energiesparen“
Drücken Sie die Energiespartaste ( ) zur
Aktivierung des Energiesparmodus. Der Heizer
1415
BCH9300-050_12MLM1.indd 17-185/8/12 11:08 AM
schaltet jetzt zwischen hohen (bei 2500 W) und
tiefen (bei 1250 W) Heizeinstellungen zur
Wärmeausstrahlung hin und her. Das
„anbleibende“ Symbol erscheint auf der
LC-Anzeige.
Thermostatregler
Der Heizer ist mit einem digitalen Thermostat
ausgestattet, mit dem Sie den Heizer für die
gewünschte Behaglichkeit durch Drücken der
Thermostattaste () auf dem Bedienfeld oder
der Fernbedienung einstellen:
HINWEIS: Das Thermostatsymbol () erscheint
auf der LC-Anzeige.
Zur Voreinstellung einer komfortablen
Temperatur drücken Sie die Thermostattaste
() und stellen die Temperatur zwischen 18 °C
und 30 °C ein (Standardeinstellung: 18 °C und mit
jedem Tastendruck erscheint die nächste
Temperaturstufe). Die LC-Anzeige zeigt die
gewählte Temperatur an. Wenn die voreingestellte
Temperatur erreicht ist, schaltet der Heizer aus
und kühlt 15 Sekunden lang ab. Wenn die
Zimmertemperatur unter die voreingestellte
Temperatur sinkt, schaltet sich der Heizer
automatisch wieder ein zur Aufrechterhaltung der
voreingestellten Temperatur.
Einstellung „Frostwächter“
Ihr Heizer ist mit einer Frostwächterfunktion
ausgestattet. Der Heizer schaltet sich
automatisch ein, sobald die Zimmertemperatur
unter 5 °C sinkt. Zur Aktivierung der
Frostwächtereinstellung drücken Sie die
Thermostattaste zur Auswahl von 5 °C (nach
Temperaturstand 30 ° C weiterscrollen), und das
Frostwächtersymbol () erscheint auf der
LC-Anzeige.
HINWEIS: Es ist völlig normal, dass der Heizer
zur Beibehaltung der voreingestellten Temperatur
ein- und ausschaltet. Wenn Sie verhindern
möchten, dass der Heizer ein- und ausschaltet,
erhöhen Sie die Thermostateinstellung. Wenn
die voreingestellte Temperatur erreicht ist oder
wenn der Heizer ausgeschaltet ist, läuft der
Lüfter 15 Sekunden lang ohne Wärme. Dieser
Abkühlungsprozess garantiert eine akkurate und
konsistente Temperaturmessung.
HINWEIS: Zur Ausschaltung des Heizers in jeder
Einstellung drücken Sie die Betriebstaste ()
zwei Sekunden lang. Der Heizer kühlt 15
Sekunden lang ab und die Kontrollleuchte „Nur
Lüfter“ blinkt Grün, bis der Abkühlungsprozess
abgeschlossen ist. Der Heizer kehrt zurück zum
Bereitschaftsmodus mit der Zimmertemperatur auf
der LC-Anzeige. Der digitale Thermostat hat
einen Speicher. Er merkt sich die letzte
Temperatureinstellung ehe der Heizer
ausgeschaltet wird. Wird der Heizer jedoch
ausgesteckt, kann sich der digitale Thermostat
nicht mehr an die vorherige Temperatureinstellung
erinnern. Wird der Heizer ausgesteckt, müssen
Sie den digitalen Thermostat neu einstellen.
Oszillation
Zum Aktivieren oder Stoppen der
Oszillationsfunktion drücken Sie die
Oszillationstaste () auf dem Bedienfeld oder
auf der Fernbedienung.
HINWEIS: Heizer bitte nicht manuell auf dem
Sockel drehen. Er ist so konzipiert, dass er sich
nur durch motorisierte Oszillation dreht.
Timer
Dieser Heizer ist mit der 8-Stunden TimerAbschaltautomatik ausgestattet. Damit können
Sie den Heizer so programmieren, dass er nach
Ablauf einer festgelegten Zeitspanne (von 0 bis 8
Stunden) automatisch abschaltet.
1. Drücken Sie die Timer-Taste ( ) einmal
entweder auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung. Das Symbol „Hr“ (Std)
beginnt zu blinken. Die LC-Anzeige zeigt „0“
und das Symbol „Hr“ (Std).
2. Mit jedem Tastendruck ändert sich die
Einstellung von 0 bis 8, womit Sie die
gewünschte Zeitspanne einstellen können,
nach der sich der Heizer automatisch
ausschaltet. Die gewählten Stunden
erscheinen auf der LC-Anzeige und danach
hört das Symbol „Hr“ (Std) auf zu blinken, um
anzuzeigen, dass die gewählte Zeit aktiviert
wurde. Der LC-Anzeige kehrt zur Anzeige
der voreingestellten Temperatur- und
Betriebsarteinstellung zurück.
3. Zum Löschen der Timer-Funktion halten Sie
die Timer-Taste ( ) zwei Sekunden lang
gedrückt. Die Timer-Kontrollleuchte erlöscht.
HINWEIS: Der Timer funktioniert nicht mit der
Frostwächtereinstellung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor dem Reinigen den Heizer stets ausstecken
und abkühlen lassen.
1. Gerät mit einem weichen Tuch und milder
Seifenlauge reinigen.
2. NIEMALS scheuernde oder entammbare
Mittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
3. Nach dem Reinigen das Gerät mit einem
Tuch völlig trocken reiben.
4. Heizer trocken und kühl aufbewahren.
5. Wir empfehlen, das Gerät im Originalkarton
aufzubewahren.
TIPP: Mit der Zeit kann sich Staub auf dem
Frontgitter ansammeln. Dies kann durch
Abreiben mit einem feuchten Tuch entfernt
werden.
AUTOMATISCHE
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Dieser Heizer ist mit einem technologisch
fortschrittlichen Sicherheitssystem ausgestattet,
wodurch der Benutzer den Heizer bei einer
potenziellen Überhitzungssituation neu einstellen
muss. Wenn eine mögliche
Überhitzungstemperatur erreicht wird, schaltet
das System den Heizer automatisch aus. Der
Betrieb kann erst wieder aufgenommen werden,
wenn der Benutzer das Gerät neu einstellt.
Vorgehensweise, wenn der Heizer
abschaltet und die Betriebsleuchte
blinkt:
1. Heizer aufrecht stellen.
2. Netzstecker ziehen und Heizer 30 Minuten
abkühlen lassen.
3. Nach 30 Minuten Heizer wieder einstecken
und normal betreiben.
4. Falls der Heizer nicht normal funktioniert,
Schritte 1, 2 und 3 wiederholen.
Kippsicherung mit automatischer
Abschaltung:
Falls das Gerät versehentlich umgeworfen wird,
schaltet es sofort aus. Das Gerät schaltet sich
auch dann aus, wenn es bewegt oder
angestoßen wird. Zur Rücksetzung Heizer
lediglich wieder aufrecht stellen.
HINWEIS: Betriebstaste () einmal drücken
und der Heizer ist wieder in Betrieb.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg
auf. Dieser für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2
Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie
dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt. Diese Bedingungen können
ausschließlich durch Holmes Products (Europe)
Ltd. ("Holmes") geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder
zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von
Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch
folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen
vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen repariert,
die von Holmes nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb
der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder
Änderungen durch Personen, die von Holmes
nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung
der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung
ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen
Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde,
sollten Sie sich nach deren Bedingungen und
nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls
kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere
Informationen geben.
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf; es muss
in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt
werden. Um mögliche Umweltschäden zu
vermeiden und wegen der die Umwelt
gefährdenden Substanzen im
Produkt, darf dieses Gerät nur
gemäß der geltenden Recycling-
Vorschriften entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät zurückgeben
möchten, nutzen Sie bitte das
Recycling-System Ihres
Händlers. Der Händler wird das
Produkt gemäß den Umweltschutzvorschriften
entsorgen.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
1617
BCH9300-050_12MLM1.indd 19-205/8/12 11:08 AM
Fehlersuche
Allgemeine Hinweise:
Umweltbedingte Faktoren: Es gibt eine Reihe von Faktoren, die den von Ihnen gewünschten
Behaglichkeitsgrad beeinflussen können. Darunter Isolierung, offene oder zugige Türen und Fenster
und die Außentemperatur. Überprüfen Sie dies bitte und handeln Sie entsprechend, falls diese
potenziellen Probleme verhindern, dass Ihr Heizer das Zimmer genügend erwärmt.
Zusätzliche Heizquellen – Tragbare Elektroheizgeräte sind als zusätzliche Beheizung von Zimmern
vorgesehen, und zwar dem Zimmer, in dem Sie sich befinden und zur Herabsetzung des
Zentralheizungsthermostats. Sie sind nicht dazu da, das Zentralheizungssystem zu ersetzen.
NIEMALS den Versuch unternehmen, die elektrischen oder mechanischen
Funktionen dieses Heizers zu reparieren oder zu verändern. Ansonsten wird die
Garantie hinfällig. Der innere Bereich des Heizers enthält keine Teile, die vom
Anwender gewartet werden können. Alle Wartungsleistungen dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden.
Fehlersuche bei Ihrem Heizer
FehlerVermutliche UrsacheAbhilfe
• Heizer
schaltet nicht
ein.
☛
Timer ist aktiviert.
☛
Kippsicherung wurde zur
Abschaltung automatisch
aktiviert.
✔
Drücken Sie die Betriebstaste zum
Einschalten des Heizers.
✔
Stellen Sie den Heizer aufrecht auf eine
ebene Fläche und befolgen Sie die
Anweisungen unter „Kippsicherung mit
automatischer Abschaltung“ zur
Wiederaufnahme des Betriebs.
☛
Manuelle Rücksetzung durch
Benutzer ist aktiviert.
✔
Befolgen Sie die
Rücksetzungsanweisungen in dieser
Anleitung.
☛
Gerät nicht korrekt
eingesteckt.
✔
Vergewissern Sie sich, dass der
Stecker richtig eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass Steckdose
und Schutzschalter in Ordnung sind.
☛
Stecker bleibt nicht sicher in
der Steckdose stecken.
✔
Lassen Sie von einem
Elektrofachmann die Steckdose
austauschen.
☛
Thermostat ist zu niedrig
eingestellt.
✔
Drücken Sie die Thermostattaste zur
Auswahl der höchsten
Temperatureinstellung.
☛
Infolge eines Hindernisses
kann der Heizer nicht
funktionieren.
✔
Stecken Sie den Heizer aus und
entfernen Sie alle Hindernisse.
Stellen Sie den Heizer ca. 1 m weg
von allen Objekten.
✔
☛
Schutzschalter wurde
ausgelöst.
Vergewissern Sie sich, dass keine
anderen Geräte mit hohem
Stromverbrauch an denselben
Schutz- und Trennschalter
angeschlossen sind.
• Betriebsleuchte
blinkt.
☛
Das automatische
Sicherheitsabschaltungssystem
wurde wegen potenzieller
Überhitzung aktiviert.
✔
Befolgen Sie die Anweisungen unter
„Automatische Sicherheitsabschaltung“
zum Rücksetzen des Heizers und lassen
Sie den Heizer lange genug abkühlen,
ehe Sie ihn wieder einstecken.
• Nicht
genügend
Wärme.
☛
Heizer ist auf niedrige Wärme
oder „Nur Lüfter“ eingestellt.
☛
Thermostat ist zu niedrig
✔
Drücken Sie die Thermostattaste zur
Auswahl einer höheren
Temperatureinstellung.
eingestellt.
Fehlersuche bei Ihrem Heizer
FehlerVermutliche UrsacheAbhilfe
• Heizer schaltet
häufig EIN und
AUS.
• Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
☛
Der Thermostat schaltet den
Heizer automatisch ein und
aus, um die gewünschte
Wärmestufe beizubehalten.
☛
Alle 10 bis 15 Minuten
schaltet sich der Heizer ein
und läuft eine Minute lang.
☛
Schwache Batterie.
☛
Entfernung ist zu hoch.
✔
Damit dies weniger häufig
geschieht, drücken Sie die
Thermostattaste zur Auswahl der
höchsten Temperatureinstellung.
✔
Dies ist ein normaler Betrieb, damit
der Heizer die Zimmertemperatur
genau einhalten kann.
✔
Batterien ersetzen (zwei
Mikrozellen vom Typ AAA, 1,5 V).
✔
Fernbedienung funktioniert bis zu
einer Entfernung von ca. 6 m (20
Fuß).
✔
Darauf achten, dass die
Fernbedienung auf das Bedienfeld
des Heizers gerichtet ist und keine
Hindernisse im Weg sind.
☛
• Heizer bläst kalte
Luft.
Bedienfeldanzeige ist
schmutzig.
☛
Wenn der Heizer im
Thermostatmodus ist und die
eingestellte Temperatur
erreicht wurde, erfolgt
automatisch eine 15
Sekunden lange Abkühlung
(Blasen von kalter Luft) zur
Aufrechterhaltung der
✔
Vergewissern, dass das
Bedienfeld sauber ist.
✔
Temperatur höher einstellen.
Genauigkeit des Thermostats.
☛
Gerät ist auf „Nur Lüfter“
eingestellt.
✔
Drücken Sie die Thermostattaste
zur Auswahl einer höheren
Temperatureinstellung.
☛
Möglicherweise wurde die
Betriebstaste versehentlich
✔
Drücken Sie die Betriebstaste
zum Einschalten des Heizers.
zur Abschaltung des
Heizers gedrückt.
• Lüftergeschwindigkeit
ändert sich nicht.
☛
Alle Wärmeeinstellungen
steuern die Heizleistung des
Heizers und nicht die
✔
Heizer für maximale Heizleistung
auf höchste
Temperatureinstellung schalten.
Lüftergeschwindigkeit. Der
Lüfter hat bei allen
Einstellungen dieselbe
Geschwindigkeit.
• Ungewöhnliches
Geräusch.
☛
Eventuell hören Sie ein
knackendes oder knisterndes
Geräusch wenn sich der
Heizer erwärmt. Das ist ein
✔
Wenn das Geräusch anhält,
kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Fachhändler für
BionaireTM Geräte.
ganz normaler und sicherer
Vorgang. Sobald sich der
Heizer erwärmt hat, hört das
knisternde Geräusch auf.
• Ungewöhnlicher
Geruch.
☛
Wenn der Heizer zum
ersten Mal verwendet wird
oder nach längerer
saisonbedingter
Aufbewahrung können
eventuell ein Geruch oder
Wrasen entstehen.
✔
Das ist normal und rührt von
Staub oder anderem Schmutz
her, der sich auf dem
Heizelement angesammelt hat.
Sicherstellen, dass der Heizer in
einem gut belüfteten Bereich
steht und lassen Sie ihn laufen,
bis kein Geruch oder keine
Wrasen mehr vorhanden sind.
1718
BCH9300-050_12MLM1.indd 21-225/8/12 11:08 AM
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u ocina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ().
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la
clavija están dañados, deberá sustituirlos
el fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualicada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos. El calefactor no contiene
ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de que el producto se
estropee o se averíe, debe ser devuelto al
fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni
mientras esté usando colas o disolventes
inamables (por ejemplo, cuando encole o
barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor. Apague y desenchufe el calefactor
cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor no se puede utilizLas cortinas
y el material inamable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
19. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no
ser que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita que
jueguen con el aparato.
20. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o
el enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cualicado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
21.
PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte térmico, este aparato no se
debe conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
DESCRIPCIONES (Consulte las Fig. 1, 2,
3 y 4)
A. Base posterior
B. Cable de alimentación
C. Tuercas de jación de la base (4)
D. Base frontal
E. Panel de control
F. Control remoto
G. Base montada
H. Luces indicadoras
I. Botón de encendido
J. Botón de ahorro de energía
K. Botón de solo ventilador
L. Botón de temporizador
M. Botón del termostato
N. Botón de oscilación
O. Pantalla LCD
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
NOTA: para el montaje se necesita un
destornillador Phillips.
Saque el calefactor de la caja, separando
cuidadosamente todas las piezas de las bolsas de
plástico y otros materiales de embalaje. Guarde la
caja para guardarlo fuera de temporada.
Este modelo se entrega en una caja con la base
aparte. Saque con cuidado todas las piezas de
las bolsas de plástico.
Para evitar arañazos, coloque todas las piezas
sobre un paño antes de montarlas. Siga las
instrucciones de abajo para el montaje de la base:
Montaje de la base
Paso 1: Fije a presión las dos mitades de la base
y pase el cable de alimentación a través
del centro de la base. Alinee los agujeros
de la base con los de la parte inferior de
la carcasa del calefactor y fíjela con los
4 tornillos que se suministran. (Consulte
la Figura 1).
Paso 2: Introduzca el cable de alimentación en la
guía para cables que se encuentra en la
parte de abajo de la base. (Consulte la
Figura 2).
Paso 3: Coloque el calefactor en posición vertical
en una supercie plana y nivelada antes
de ponerlo en funcionamiento. (Consulte
la Figura 3).
Control remoto
Si su calefactor viene con un control remoto,
sáquelo de la caja. Esta unidad funciona con dos
(2) baterías AAA de 1,5 V (no se suministran).
Este control remoto no funcionará a través de las
paredes.
Sustitución de la batería
a) Retire la tapa de las baterías del control remoto.
b) Retire las baterías del control remoto.
c) Inserte dos baterías nuevas, presionándolas
rmemente dentro de las ranuras
correspondientes.
d) Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
NOTAS:
• Cambie todas las baterías de un conjunto al
mismo tiempo.
• Teniendo cuidado de no doblar ni dañar el
resorte de contacto, limpie los contactos de
la batería y los contactos de los dispositivos
antes de colocar las baterías.
• Saque las baterías del equipo cuando no lo
vaya a utilizar durante un período prolongado
de tiempo.
• Saque las baterías gastadas cuando sea
posible.
• No mezcle baterías viejas y nuevas. No
combine baterías alcalinas, normales
(carbón-zinc) ni recargables (níquel-cadmio).
• No deseche las baterías gastadas en
los contenedores de basura domésticos.
Póngase en contacto con la ocina
gubernamental local en referencia a los
procedimientos de desecho o reciclaje en su
área.
El control remoto de esta unidad tiene la
capacidad de activar/desactivar todas las
funciones del panel de control. Este control
remoto no funcionará a través de las paredes.
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el calefactor a una toma de corriente
normal. Una vez enchufado, se iluminará
la luz piloto de energía y se mostrará la
temperatura ambiente en la pantalla LCD.
2. Para hacer funcionar el calefactor, pulse el
botón de encendido () y seleccione los
modos y ajustes que desee.
NOTA: retire la película plástica del panel de
control antes de usarlo (si viene incluida).
Botón de encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado () para
encender el calefactor. Cuando esté encendido,
el calefactor funcionará en la modalidad calor máximo y el icono permanecer encendido
aparecerá en la pantalla LCD. Pulse el botón de
encendido/apagado () para encender
manualmente en calefactor en cualquier
configuración.
NOTA: la luz piloto permanecerá iluminada
mientras la unidad se encuentre enchufada.
Selección de la modalidad
Seleccione la configuración de calor que desee
pulsando los botones correspondientes en el
calefactor o en el control remoto. Se encenderá
una luz indicadora al lado de cada botón para
indicar que se ha activado el ajuste/modo
seleccionado.
Configuración de solo ventilador
Pulse el botón solo ventilador para activar el
calefactor sin que produzca calor. El icono de
permanecer encendido aparecerá en la
pantalla LCD.
Ajuste de ahorro de energía
Pulse el botón de ahorro de energía ( ) para
activar el modo de eficiencia energética. Ahora
el calefactor alternará entre el ajuste de calor
alto (a 2500W) y bajo (a 1250W) para
proporcionar calor. En la pantalla LCD se
mostrará el icono de “permanecer encendido”.
Control del termostato
El calefactor está equipado con un termostato
digital que le permite configurar el calefactor al
nivel de confort deseado pulsando el botón del
termostato () en el panel de control o en el
control remoto:
NOTA: el icono termostato ( ) aparecerá en la
pantalla LCD.
Para preestablecer un nivel de confort, pulse el
botón del termostato () para regular la
temperatura de 18°C a 30°C (predeterminada:
1920
BCH9300-050_12MLM1.indd 23-245/8/12 11:08 AM
18°C, y cada vez que pulse el botón se
desplazará al siguiente nivel de temperatura). La
pantalla LCD mostrará la lectura de la
temperatura seleccionada. Cuando alcance la
temperatura preestablecida, el calefactor se
apagará y se enfriará durante 15 segundos.
Cuando la temperatura ambiente esté por debajo
de la preestablecida, el calefactor se encenderá
automáticamente de nuevo para conservar el
nivel de temperatura preestablecido.
Ajuste de protección contra escarcha
Su calefactor está equipado con una
configuración contra escarcha llamada Frost Guard. El calefactor se encenderá
automáticamente cuando la temperatura
ambiente descienda 5 ºC. Para activar la
configuración de protección contra escarcha,
pulse el botón del termostato para seleccionar
5°C (avance más allá del nivel de temperatura
de 30 °C) y el icono de Frost Guard ()
aparecerá en la pantalla LCD.
NOTA: es normal que el calefactor se encienda
y se apague para conservar la temperatura
preestablecida. Aumente el ajuste del termostato
si desea evitar que se encienda y se apague.
Cuando el calefactor alcance la temperatura
preestablecida, o cuando se apague, el
ventilador se activará durante 15 segundos sin
emitir calor. Este proceso de enfriamiento
asegura una lectura precisa y constante de la
temperatura.
NOTA: para apagar el calefactor en cualquier
ajuste, mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado () durante 2 segundos. El calefactor
se enfriará durante 15 segundos, y la luz
indicadora de solo ventilador parpadeará en
verde hasta que se termine el proceso de
enfriamiento. El calefactor regresará a la
modalidad de espera y la temperatura ambiente
aparecerá en la pantalla LCD. El termostato
digital tiene memoria y recordará el último ajuste
de temperatura antes de apagar el calefactor. Sin
embargo, si desenchufa el calefactor, el
termostato digital no recordará el ajuste de
temperatura anterior. Deberá reestablecer el
termostato digital si desenchufa el calefactor.
Oscilación
Pulse el botón de oscilación () en el panel
de control o en el control remoto para activar o
detener la función de oscilación.
NOTA: no gire manualmente el calefactor en la
base. La unidad está diseñada para girar
únicamente mediante una oscilación motorizada.
Temporizador
Este calefactor viene equipado con un
temporizador para apagado automático de hasta
8 horas. Esto le permite programar su calefactor
para que se apague automáticamente después
de que funcione por un intervalo de tiempo
definido (desde 0 hasta 8 horas).
1. Pulse el botón del temporizador ( ) una vez
en el panel de control o en el control remoto.
El icono “Hr” empezará a parpadear. La
pantalla LCD mostrará “0” y el icono “Hr”.
2. Cada vez que pulse el botón se ajustará
de 0 a 8 para seleccionar el intervalo de
tiempo deseado para que el calefactor
se apague automáticamente. La hora
seleccionada aparecerá en la pantalla LCD
y el icono “Hr” dejará de parpadear para
indicar que el temporizador seleccionado
está activado. La pantalla LCD volverá a
mostrar la temperatura preestablecida y la conguración de la modalidad.
3. Para cancelar la función del temporizador,
mantenga pulsado el botón del temporizador
() durante 2 segundos; la luz indicadora
del temporizador se apagará.
NOTA: el temporizador no funciona con la
configuración de protección contra escarcha.
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el calefactor antes de
limpiarlo y deje que se enfríe.
1. Limpie la unidad con un paño suave
humedecido en una solución de agua y jabón
suave.
2. NUNCA utilice abrasivos ni solventes
inamables para limpiar la unidad.
3. Después de limpiar el calefactor, cerciórese
de secarlo completamente con un paño o
toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y
seco.
5. Se recomienda que guarde la unidad en su
caja original.
CONSEJO ÚTIL: con el tiempo, se puede
acumular polvo en las rejillas frontales.
Puede eliminarlo limpiando la unidad con un
paño húmedo.
APAGADO AUTOMÁTICO DE
SEGURIDAD
3. A los 30 minutos enchufe el calefactor y
hágalo funcionar normalmente.
4. Si el calefactor no funciona normalmente,
repita los pasos 1, 2 y 3 de nuevo.
Apagado automático en caso de vuelvo:
La unidad se apagará al instante si se vuelca
accidentalmente. La unidad también podría
apagarse si se mueve o si se tropieza con ella.
Para reestablecer el calefactor, simplemente
colóquelo en posición vertical.
NOTA: pulse el botón de encendido/apagado
() una vez y el calefactor reanudará su
funcionamiento.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el improbable
caso de que el aparato ya no funcione debido a un
fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar
donde lo compró con su recibo de caja y una copia
de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
• No se haya modicado el aparato de ninguna
forma ni se haya sometido a daños, uso
indebido, mal uso o reparación por cualquier
otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
Este calefactor está equipado con un sistema de
seguridad de tecnología avanzada que requiere
que el usuario reinicie el calefactor si existe la
posibilidad de que se produzca un
sobrecalentamiento. Cuando llegue a una
temperatura de sobrecalentamiento potencial, el
sistema apagará automáticamente el calefactor.
Solo se podrá reanudar el funcionamiento
cuando el usuario reinicie la unidad.
Si el calefactor se apaga y la luz piloto
está parpadeando:
1. Coloque el calefactor en posición vertical.
2. Desenchufe el calefactor y deje pasar 30
minutos para que se enfríe.
2122
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos sino
que debe hacerse por separado
en toda la UE. Para prevenir
posibles daños al medio
ambiente o a los seres humanos
a partir de la eliminación de
residuos no controlada debido a la presencia de
sustancias peligrosas en este producto, debe
reciclarlo de modo responsable para promover la
reutilización sostenible de materiales y recursos.
Para devolver su dispositivo usado, por favor
utilice los sistemas de devolución y recolección
disponibles o comuníquese con el comercio
donde compró el producto. Ellos pueden tomar
este producto para su respectivo reciclado de
modo seguro y responsable con el medio
ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
BCH9300-050_12MLM1.indd 25-265/8/12 11:08 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS
Información general:
Factores ambientales: existen diversos factores que afectarán el nivel de comodidad deseado. Estos
factores pueden incluir el aislamiento, las ventanas o puertas abiertas con corrientes de aire y la
temperatura externa. Si cualquiera de estos posibles problemas estuviera afectando la capacidad de
su calefactor para calentar adecuadamente la habitación, tome las medidas necesarias para corregir
el problema.
Fuente de calor suplementario: los calefactores eléctricos portátiles están destinados para brindar
calefacción suplementaria y calentar la habitación en la que se encuentre, a objeto de bajar el
termostato de la calefacción central. No tienen como finalidad sustituir los sistemas de calefacción
central.
NO intente reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de
este calefactor. Si lo hace, anulará la garantía. El interior de la unidad no
contiene piezas que el usuario pueda reparar. Solo un personal calificado deberá
llevar a cabo las reparaciones.
Localización y solución de fallas de su calefactor
ProblemaPosible causaSolución
• El calefactor
no enciende.
☛
Temporizador activado (solo
aplicable en modelos con la
✔
Presione el botón de encendido/apagado
para encender el calefactor.
función de temporizador).
☛
El interruptor para
protección contra volcaduras
está activado (solo aplicable
en los modelos con
protección contra
✔
Coloque el calefactor en posición vertical
sobre una superficie nivelada, y siga las
instrucciones de apagado en caso de
vuelco para reanudar el funcionamiento.
volcaduras).
☛
El reinicio manual del
usuario está activado.
☛
No está enchufado
adecuadamente.
✔
Siga las instrucciones indicadas en este
manual.
✔
Cerciórese de que el enchufe esté
adecuadamente introducido. Compruebe
que el tomacorriente y el interruptor de
circuito estén funcionando.
☛
El enchufe no queda bien
ajustado en el tomacorriente.
☛
El termostato está en una
graduación muy baja.
✔
Contrate a un electricista certificado para
que cambie el tomacorriente.
✔
Pulse el botón del termostato para
seleccionar el ajuste de temperatura más
alto.
☛
Una obstrucción no permite
que el calefactor funcione.
✔
Desenchufe el calefactor y elimine todas
las obstrucciones. Coloque el calefactor a
una distancia de 0,9 m (3 pies) de
cualquier objeto.
☛
El interruptor de circuito se
dispara.
✔
Cerciórese de que ningún otro
electrodoméstico de alto vataje esté
funcionando en el mismo circuito y
reinicie el interruptor de circuito si fuese
necesario.
•
La luz piloto
está
parpadeando.
• No emite
suficiente
calor.
☛
El sistema automático de
apagado de seguridad se
activa cuando existe
sobrecalentamiento
potencial.
☛
El calefactor está en un
ajuste bajo o de ventilador
únicamente.
☛
El termostato está en una
✔
Siga las instrucciones de apagado
automático de seguridad para reiniciar el
calefactor y deje transcurrir suficiente
tiempo para que el calefactor se enfríe
antes de enchufarlo nuevamente.
✔
Presione el botón del termostato para
seleccionar un ajuste de temperatura
más alto.
graduación muy baja.
Localización y solución de fallas de su calefactor
ProblemaPosible CausaSolución
•
El calefactor se
enciende y se
apaga
frecuentemente.
☛
El termostato enciende
automáticamente el
calefactor y lo apaga para
mantener el nivel de
✔
Para hacer que esto ocurra con menor
frecuencia, pulse el botón del
termostato para seleccionar el ajuste
más alto.
comodidad seleccionado.
☛
Cada 10-15 minutos el
calefactor se enciende y
funciona durante un minuto.
✔
Esta es la forma normal de funcionar
que permite que el calefactor mantenga
la temperatura de la habitación de
forma precisa.
• Control remoto.
No funciona.
☛
La batería está baja.
☛
Demasiada distancia.
✔
Cambie las baterías (dos baterías AAA
de 1,5 V).
✔
El control remoto funciona a una
distancia de hasta 6 m (20 pies).
✔
Cerciórese de dirigir el control remoto
hacia el panel de control del calefactor
y que no existan obstrucciones.
☛
• El calefactor
emite aire frío.
El panel de control está
sucio.
☛
Cuando el calefactor está en
la modalidad de termostato
✔
Cerciórese de que el panel de control
esté limpio.
✔
Aumente la temperatura.
y alcanza la temperatura
establecida,
automáticamente ejecutará
un enfriamiento de 15
segundos (emitiendo aire
frío) para que el termostato
funcione de manera precisa.
✔
☛
La unidad está en la
configuración Fan Only (solo
ventilador).
☛
Posiblemente se haya
presionado el botón de
Pulse el botón del termostato para
seleccionar un ajuste de temperatura
más alto.
✔
Presione el botón de encendido/
apagado para encender el calefactor.
encendido para apagar el
calefactor.
• La velocidad
del ventilador
no cambia.
☛
Todos los ajustes de calor
controlan la salida de calor
del calefactor, pero no la
✔
Haga funcionar el calefactor con el
ajuste de temperatura más alto para
lograr la máxima salida de calor.
velocidad del ventilador. El
ventilador funciona a la
misma velocidad en todas
las configuraciones.
• Ruido
inesperado.
☛
Puede escuchar un sonido
similar a estallidos o crujidos
a medida que el calefactor
✔
Si el sonido persiste, comuníquese con
el distribuidor local autorizado de
artefactos BionaireTM.
se calienta. Esto forma parte
de su funcionamiento
normal. Una vez que el
calefactor se caliente,
desaparecerán los crujidos.
• Olor inesperado.
☛
Puede que se produzca un
olor o vapor procedente del
calefactor la primera vez
que lo use o después de un
almacenaje prolongado o de
temporada.
✔
Esto es normal y ocurre debido al polvo u
otros desechos que se hayan acumulado en
la resistencia. Cerciórese de que el calefactor
esté en un área bien ventilada y deje que
continúe funcionando hasta que el olor o el
vapor se hayan disipado.
2324
BCH9300-050_12MLM1.indd 27-285/8/12 11:08 AM
NEDERLANDS
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
1. Voordat u de kachel aansluit, dient u
te controleren of de spanning op het
specicatieplaatje overeenkomt met de
netspanning bij u thuis of op kantoor.
2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af
om oververhitting te voorkomen ().
3. Plaats de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
4. Gebruik de verwarming NIET in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche
of zwembad.
5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd,
moet u deze om risico’s te voorkomen
laten vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, ofcieel
gemachtigde persoon. De verwarming bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Als het product beschadigd is of niet meer
werkt, moet u het naar de fabrikant of
reparatiedienst retourneren.
6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen
optreden, kan het product slecht functioneren
en moet de gebruiker het product mogelijk
opnieuw instellen.
7. Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, timer of ander
apparaat om de kachel automatisch in te
schakelen, omdat er brand kan ontstaan als
de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst.
8. Raak de verwarming alleen met droge
handen aan.
9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar
kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem
kunnen aanraken.
10. Gebruik de kachel NIET buiten.
11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij
van meubels en andere voorwerpen. Houd
aan de boven- en zijkant een gebied vrij van
ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten
minste 200 cm.
12. Leg de kachel tijdens het gebruik NIET op
de zijkant.
13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken
met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of
tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of
oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of
vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort).
14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel.
15. Houd het netsnoer op veilige afstand van de
romp van de kachel. Zet de kachel uit en haal
de stekker uit het stopcontact als hij niet wordt
gebruikt en voordat hij wordt schoongemaakt.
16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de
kachel met een ingebouwde beveiliging
tegen oververhitting uitgeschakeld.
17. Plaats het netsnoer NIET onder een tapijt.
18. Gebruik de kachel niet in de buurt van
gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen
of brandbaar materiaal kunnen in brand vliegen
wanneer de kachel onjuist is geïnstalleerd.
19. Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat
ze supervisie krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van de toepassing
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
supervisie staan om er voor te zorgen dat ze
niet met de toepassing gaan spelen.
20. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het
gebruik van de kachel als het stopcontact
of de stekker te warm zijn om aan te raken.
Oververhitting kan wijzen op een versleten
beschadigd stopcontact. Laat het stopcontact.
21. LET OP: Om risico’s door het onbedoeld
resetten van de thermische onderbreker te
voorkomen, mag dit apparaat niet via een
extern schakelapparaat (zoals een timer)
worden gevoed of worden aangesloten
op een circuit dat regelmatig door het
elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
Beschrijvingen (zie afbeeldingen 1, 2, 3
en 4)
A. Onderstuk achterzijde
B. Stroomsnoer
C. Onderstukschroeven (4)
D. Onderstuk voorzijde
E. Bedieningspaneel
F. Afstandsbediening
G. Gemonteerd onderstuk
H. Indicatielampjes
I. Aan-/Uitknop
J. Energiebesparingsknop
K. Alleen-ventilatorknop
L. Timerknop
M. Thermostaatknop
N. Draaiknop
O. Lcd-scherm
MONTAGE-INSTRUCTIES
LET OP: Voor de montage hebt u een
kruiskopschroevendraaier nodig.
Haal de kachel uit de doos. Verwijder alle
componenten uit de plastic zakken en de
overblijvende verpakking. Bewaar de doos om
de kachel in de zomer op te slaan.
Voor dit model is het onderstuk apart verpakt in
of
de doos. Haal alle componenten voorzichtig uit
de plastic zakken.
Zet alle componenten op een doek voor
montage, zodat ze niet bekrast raken. Volg de
onderstaande aanwijzingen voor het monteren
van het onderstuk:
Montage onderstuk
Stap 1: Bevestig de twee helften van het
onderstuk aan elkaar en trek het
stroomsnoer door het midden van het
onderstuk. Zorg ervoor dat de openingen
van het onderstuk zich op gelijke
hoogte bevinden als de openingen in de
onderkant van de kachel. Bevestig met
de 4 schroeven (raadpleeg afbeelding 1).
Stap 2: Trek het stroomsnoer door de
snoergeleiding aan de onderkant van het
onderstuk (raadpleeg afbeelding 2).
Stap 3: Draai de kachel om en plaats hem op
een vlakke ondergrond voorafgaand aan
gebruik (raadpleeg afbeelding 3).
Afstandsbediening
Uw kachel heeft een afstandsbediening. Haal de
afstandsbediening uit de doos. Voor dit apparaat
zijn twee (2) AAA-batterijen van 1,5V nodig (niet
inbegrepen). Deze afstandsbediening werkt niet
door muren heen.
Batterijen vervangen
a) Haal de batterijenklep van de
afstandsbediening.
b) Haal de batterijen uit de afstandsbediening.
c) Breng twee nieuwe batterijen aan en druk ze
goed vast.
d) Breng de batterijdeksel opnieuw aan.
OPMERKINGEN:
• Vervang alle batterijen tegelijkertijd.
• Wees voorzichtig en buig of beschadig de
contactveer niet. Maak de contacten van de
batterij en van het apparaat schoon voordat u
de batterijen aanbrengt.
• Haal de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
• Verwijder de gebruikte batterijen meteen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
door elkaar. Gebruik geen alkalinebatterijen,
standaardbatterijen (koolstofzink) of
oplaadbare batterijen door elkaar.
• Gooi batterijen niet weg samen met het
huishoudelijke afval. Neem contact op met
uw plaatselijke overheid voor informatie over
afval of recycling waar u woont.
Met de afstandsbediening van het apparaat
kunnen alle functies van het bedieningspaneel
worden bediend. Deze afstandsbediening werkt
niet door muren heen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Steek de stekker van de kachel in een
stopcontact. Het vermogenslampje gaat
aan zodra de stekker in het stopcontact
zit. Het lcd-scherm geeft aan wat de
kamertemperatuur is.
2. Om de kachel aan te zetten, drukt u op de
aan-/uitknop () en selecteert u de instelling
op basis van uw voorkeur.
LET OP: Haal de plastic beschermlaag van
het bedieningspaneel voor gebruik (als die
aanwezig is).
Aan-/Uitknop
Druk op de aan-/uitknop () om de kachel in te
schakelen. Zodra de kachel is ingeschakeld,
wordt de maximale verwarmingsinstelling
geactiveerd en verschijnt het pictogram
Aanblijven op het lcd-scherm. Druk op de aan-/
uitknop () om de kachel handmatig uit te
schakelen vanuit elke instelling.
LET OP: Het vermogenslampje blijft verlicht als
de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Instelling selecteren
Selecteer het gewenste warmteniveau door de
bijbehorende knoppen in te drukken op uw kachel
of de afstandsbediening. Een indicatielampje licht
op naast elke knop om aan te geven dat de
geselecteerde instelling is geactiveerd.
Instelling voor alleen ventilator
Druk op de knop Alleen ventilator om de kachel te
activeren zonder dat deze verwarmt. Het
pictogram Aanblijven verschijnt op het lcd-scherm.
Energiebesparingsinstelling
Druk op energiebesparingsknop ( ) om de
zuinige instelling te activeren. De kachel schakelt
nu tussen hoge (op 2500W) en lage (op 1250W)
warmte-instellingen voor de verwarming. Het
pictogram Aanblijven verschijnt op het lcd-scherm.
Thermostaat
Uw kachel is uitgerust met een digitale
thermostaat waarmee u uw kachel kunt instellen
op de gewenste mate van comfort door de
thermostaatknop () in te drukken op het
bedieningspaneel of de afstandsbediening:
LET OP: Het thermostaatpictogram ()
verschijnt op het lcd-scherm.
Om een mate van comfort in te stellen, drukt u
op de thermostaatknop () voor het aanpassen
van de temperatuur tussen de 18°C en 30°C
(standaard: 18°C. Elke keer dat u drukt op de
knop wordt de temperatuur met een stap
verhoogd). Het lcd-scherm toont de
geselecteerde temperatuur. Als de gewenste
temperatuur is bereikt, dan wordt de kachel
uitgeschakeld en koelt hij gedurende 15
seconden af. Als de kamertemperatuur beneden
2526
BCH9300-050_12MLM1.indd 29-305/8/12 11:08 AM
de ingestelde temperatuur valt, dan wordt de
kachel automatisch ingeschakeld om de
gewenste temperatuur te behouden.
Vriesbeschermingsinstelling
Uw kachel is uitgerust met een instelling
waarmee u tegen vorst wordt beschermd. De
kachel gaat automatisch aan als de
kamertemperatuur lager is dan 5°C. Om de
instelling voor vorstbescherming te activeren,
drukt u op de thermostaatknop om 5°C te
selecteren (schuif verder bij een temperatuur van
30°C). Het pictogram voor vriesbescherming ()
verschijnt op het lcd-scherm.
LET OP: Het is normaal dat de kachel aan en uit
gaat om de ingestelde temperatuur te behouden.
Stel de thermostaat in op een hogere stand om
dit te vermijden. Zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt of als de kachel wordt
uitgeschakeld, is de ventilator gedurende 15
seconden actief zonder te verwarmen. Dit
afkoelproces zorgt voor een nauwkeurige en
consistente temperatuurslezing.
LET OP: Om de kachel in elke instelling uit te
schakelen, houdt u de aan-/uitknop ()
gedurende 2 seconden ingedrukt. De kachel koelt
gedurende 15 seconden af en het indicatielampje
Alleen ventilator knippert in groen totdat het
afkoelen is voltooid. De kachel keert terug in de
stand-bymodus en de kamertemperatuur wordt
weergegeven op het lcd-scherm. De digitale
thermostaat heeft een geheugen. Deze onthoudt
de laatst ingestelde temperatuur voordat de
kachel werd uitgeschakeld. De digitale
thermostaat onthoudt de vorige
temperatuursinstelling echter niet als de stekker
van de kachel uit het stopcontact wordt gehaald.
U moet de digitale thermostaat opnieuw instellen
als de stekker van de kachel uit het stopcontact
wordt gehaald.
Draaien
Druk op de knop Draaien () op het
bedieningspaneel of de afstandsbediening om de
draaifunctie te activeren of te stoppen.
LET OP: Draai de kachel niet handmatig op het
onderstuk. De kachel is ontworpen om alleen
met behulp van de motor te draaien.
Timer
Deze kachel is uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie van 8 uur. Hiermee kunt u uw
kachel programmeren om automatisch uit te
schakelen na een bepaalde periode (tussen de 0
en 8 uur).
1. Druk één keer op de timerknop ( ) op het
bedieningspaneel of de afstandsbediening.
Het pictogram “Hr” begint te knipperen. Het
lcd-scherm toont “0” en het pictogram “Hr”.
2. Elke keer dat u de knop indrukt, wordt de
gewenste periode met een uur aangepast
tussen 0 en 8 voor het automatisch
uitschakelen van de kachel. Het
geselecteerde aantal uren verschijnt op
het lcd-scherm en het pictogram “Hr” stopt
met knipperen om aan te duiden dat de
geselecteerde timer is geactiveerd. Het lcdscherm toont weer de ingestelde temperatuur
en de instelling.
3. Om de timerfunctie te annuleren, houdt u
de timerknop () gedurende 2 seconden
ingedrukt, waarna het timerlampje uit gaat.
LET OP: De timer werkt niet in combinatie met
de functie voor bescherming tegen vorst.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker van de kachel altijd uit het
stopcontact en laat de kachel afkoelen voordat u
hem schoonmaakt.
1. Maak het apparaat schoon met een zachte
doek die is bevochtigd met water en zeep.
2. Gebruik NOOIT bijtende of brandbare
oplosmiddelen om het apparaat schoon te
maken.
3. Maak het apparaat goed droog met een
theedoek na het schoonmaken.
4. Berg de kachel op een koele, droge plek op.
5. We raden aan dat u het apparaat in de
oorspronkelijke doos opbergt.
TIP: Met het verloop van tijd kan stof zich
ophopen op het rooster aan de voorkant. Dit
kan worden verwijderd door het apparaat af
te stoffen met een vochtige doek.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE
Deze kachel is uitgerust met een technologisch
geavanceerd veiligheidssysteem. De gebruiker
moet de kachel opnieuw instellen als er
mogelijkerwijs sprake is van oververhitting. Het
systeem schakelt de kachel automatisch uit als
een mogelijk te hoge temperatuur wordt bereikt.
De kachel kan alleen worden ingeschakeld als
de gebruiker het apparaat opnieuw instelt.
Als de kachel uit gaat en het
vermogenslampje knippert:
1. Zet de kachel rechtop.
2. Trek de stekker van de kachel uit het
stopcontact en laat het apparaat 30 minuten
afkoelen.
3. Na 30 minuten steekt u de stekker van de
kachel in het stopcontact en gebruikt u hem
weer op normale wijze.
4. Herhaal de stappen 1, 2 en 3 als de kachel
niet normaal werkt.
Tips voor uitschakelfunctie:
Als het apparaat abusievelijk omvalt, dan wordt
het onmiddellijk uitgeschakeld. Het apparaat kan
ook uit gaan als hij wordt verplaatst of als u er
tegenaan stoot. Zet de kachel rechtop om hem
opnieuw in te stellen.
LET OP: Druk één keer op de aan-/uitknop ()
waarna de kachel weer werkt.
GARANTIE
Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer
u een garantieclaim wilt indienen.
Het product wordt tot 2 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven
in dit document.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
tijdens de garantieperiode defect raakt door een
ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen
met uw reçu en een kopie van deze garantie
terug naar de plaats van aanschaf.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze
garantie geen invloed heeft. Alleen Holmes
Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is gerechtigd
deze voorwaarden te wijzigen.
Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder onderdeel
van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te
repareren of vervangen op voorwaarde dat:
• U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd is
door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd.
Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een onjuiste
netspanning, natuurrampen, gebeurtenissen
waarop Holmes geen invloed heeft, reparatie of
wijziging door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de
handleiding, worden niet door deze garantie
gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip
van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en
krassen, niet door deze garantie gedekt.
De rechten onder deze garantie gelden alleen
voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van
toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie
hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van
die landspecifieke garantie in plaats van deze
garantie of neemt u voor meer informatie contact
op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.
Deze markering geeft aan dat dit
product niet met ander
huishoudelijk afval mag worden
verwijderd en dat het afzonderlijk
moet worden verwijderd
doorheen de EG. Om te
vermijden dat ongecontroleerde
afvalverwijdering mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid veroorzaakt door de aanwezigheid
van gevaarlijke stoffen in het product, recycle het
product op een degelijke manier om het
duurzaam hergebruik van materialen en
hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt
toestel te retourneren, gebruik de voorhanden
retour- en inzamelingsystemen of neem contact
op met de detailhandelaar van wie het product
werd gekocht. Zij kunnen uw product
aanvaarden voor milieuveilig recycling.
Holmes Products (Europa) Limited
1 Francis Grove
Londen
SW19 4DT
Groot-Brittannië
2728
BCH9300-050_12MLM1.indd 31-325/8/12 11:08 AM
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.